Перевод "Fawning" на русский

English
Русский
0 / 30
Fawningбеж ласкаться заискивать егозить лебезить
Произношение Fawning (фонин) :
fˈɔːnɪŋ

фонин транскрипция – 30 результатов перевода

Not quite.
The fawning, greased, obsequious leer.
Other vices it taught him as well as confirming him in those he had long practiced before.
Это не совсем так.
Тюрьма научила его фальшивой улыбке, лицемерным ужимкам, сальной льстивой ухмылочке.
Она и другим порокам обучила его, а главное - утвердила в тех, которым он предавался прежде.
Скопировать
She tortured me with sinful words.
She rubbed her fawning hips against me.
When she found that I could resist her seduction, she threw a noose around my neck.
Она терзала меня греховными словами.
Терлась о меня своими сладострастными бёдрами.
Когда поняла, что я не поддаюсь её соблазнам, она набросила мне петлю на шею.
Скопировать
Say that again and I'll hit you!
Well : you're fawning. Fawning!
When peace comes, we will separate.
Повтори это и я тебя ударю!
Отлично: ты пресмыкаешься перед ним.
Когда вернётся мир, разведёмся.
Скопировать
- He's dead.
Brad, stop fawning all over Chris.
Come on in the kitchen, honey.
- Её уже нет.
О, Брэд, хватит увиваться вокруг Крис.
Идём на кухню, дорогая.
Скопировать
Oh, yeah, but, maestro, she's so nice.
When you're finished fawning, Fife, perhaps you can recommend someone else to play your solo.
No !
Ээ, да, хорошо, но-о, маэстро, она такая славная.
Когда ты подотрешь сопли и сантименты, Файф, не забудь порекомендовать мне того, кто заменит тебя на соло.
Нет!
Скопировать
IT'S DISGUSTING, ALL THOSE LESBIANS
FAWNING OVER HIM AND MAKING GOO-GOO TALK.
THAT'S WHAT WOMEN DO OVER BABIES.
С каждой секундой?
- Будешь так и дальше думать, поседеешь раньше времени.
Я уже вижу один.
Скопировать
I'm very flattered.
I don't want to sound fawning, Colonel, but your experiences were instrumental in my choice Intelligence
So, I am your professional inspiration, am I?
Польщен.
Не сочтите за лесть, полковник, но ваш опыт способствовал моему выбору карьеры - в разведке.
Так значит, я вас вдохновил?
Скопировать
I know we're different.
Anyone who talks to a female with fawning respect is no Ferengi.
- lt made me sick.
Я знаю, что мы разные.
В том смысле, что любой, кто подлизывается к самке, не ференги.
- Меня чуть не стошнило.
Скопировать
Move or I'll kick you.
How the devil can you dream of fawning on me?
I detest you.
Встань, или я ударю тебя.
Как ты смеешь подлизываться ко мне?
Я тебя презираю.
Скопировать
Jean Renault.
Emory, say something weak and fawning.
Jacques was your brother?
Жан Рено.
Эмори, скажи же что-нибудь трусливо-раболепное.
Жак был твоим братом?
Скопировать
In some strange way, I appreciate your straight-forwardness.
I do not appreciate your fawning.
What business have you with my brother?
Вон там. Не знаю почему, но мне нравится ваша прямота. Очень нравится.
А мне не нравится ваше заискивание, герр Якоби.
Итак, что у вас за дела с моим братом?
Скопировать
When I offered him my tobacco pouch, he told me he did not smoke.
The dog, silent like his master, was friendly without fawning.
It had been agreed that I would spend the night.
Когда я предложил кисет с табаком, он ответил, что не курит.
Собака, немая, как и ее хозяин, было дружелюбна, но без раболепия.
Он позволил, чтобы я провел там ночь.
Скопировать
Well...
I hope that doesn't sound too fawning.
Fawning is just fine.
Ну...
Надеюсь, вам не показалось, что я подлизываюсь.
Подлизываться - это нормально.
Скопировать
I hope that doesn't sound too fawning.
Fawning is just fine.
Fawning is fun.
Надеюсь, вам не показалось, что я подлизываюсь.
Подлизываться - это нормально.
Даже весело.
Скопировать
Fawning is just fine.
Fawning is fun.
I hope I'm not interrupting another interview.
Подлизываться - это нормально.
Даже весело.
Надеюсь, я не мешаю другому собеседованию.
Скопировать
You gotta look at me and say, "Hey, why are you so mad?" And I'll tell you.
'Cause for all the fawning that went over the English bands in S.L.
All we were to them was a bunch of hicks.
Вот ты смотришь на меня: "Эй, из-за чего ты так бесишься?". И я скажу.
Потому что все эти группы их Англии, приезжая в СЛС... эти английские парни поливают нас, американцев, ДЕРЬМОМ.
Мы, блядь, для них - кучка провинциалов.
Скопировать
Antonio.
How like a fawning publican he looks.
Shylock!
Антонио!
Вот истинно на вид слащавый мытарь!
Шейлок!
Скопировать
It's a dinner party.
The husband is fawning over his guest. He's a moviemaker.
No, wait.
Гости приглашены на ужин.
Муж (он режиссёр) пресмыкается перед главным гостем.
Нет, постойте...
Скопировать
Because you didn't. Because you didn't.
a lot more than my work - who probably admired my ass a lot more than my work - decides to write a fawning
doesn't mean I should pack my bags and grab the next Greyhound. He could've admired your ass without writing a fawning review. He could've admired your ass without writing a fawning review.
Потому что ты не показал.
То, что какой-то педик из творческой тусовки – которого, вероятно, моя задница восхитила куда больше, чем моя картина, - решил написать хвалебную статью, еще не значит, что я должен собрать чемоданы и сесть на следующий рейсовый автобус.
Он мог бы восхищаться твоей задницей и без того, чтобы писать хвалебную статью.
Скопировать
Just because some art scene fairy - Just because some art scene fairy - who probably admired my ass a lot more than my work - who probably admired my ass a lot more than my work - decides to write a fawning review, decides to write a fawning review, doesn't mean I should pack my bags and grab the next Greyhound.
He could've admired your ass without writing a fawning review.
And you have never been on a Greyhound in your life. And you have never been on a Greyhound in your life.
То, что какой-то педик из творческой тусовки – которого, вероятно, моя задница восхитила куда больше, чем моя картина, - решил написать хвалебную статью, еще не значит, что я должен собрать чемоданы и сесть на следующий рейсовый автобус.
Он мог бы восхищаться твоей задницей и без того, чтобы писать хвалебную статью.
И ты никогда в жизни не ездил на рейсовом автобусе.
Скопировать
Tina, I can't believe that you would help...
No fawning.
No. Just...
Тина, я не могу поверить, что ты мне помогаешь...
Только без лести.
Только...
Скопировать
What's that supposed to mean?
It means quit fawning over the man and keep your mouth closed.
Why don't you just let me out right here?
Что ты имеешь в виду?
Я имею в виду, прекрати лебезить перед этим мужиком и придержи язык.
Может я просто сойду здесь?
Скопировать
- Hey, Gabriel all tucked in? Yes.
The ICU nurses are fawning all over him.
- My turn to win some money.
- Эй, Габриэль заласкали?
Да. Его затискали медсёстры из интенсивной терапии.
- Моя очередь зарабатывать деньги.
Скопировать
But it means something, right? I mean, guys just don't go around kissing other guys.
Don't take this the wrong way, but you're fawning.
Why does he always sit alone? I'm going to go over there.
Закончили работу?
Хорошо! Как тебе выставка?
Как будто она так понимает цвет, и как он играет на предметах...
Скопировать
Swanky ! Woo-hoo.
Now we'll open the floor to fawning praise and obvious questions.
Uh, yeah, first of all, I'd like to thank all of you for your brilliant work.
Роскошно!
И мы открываем собрание для раболепных похвал и очевидных вопросов.
Да, прежде всего, я бы хотел поблагодарить всех вас за ваши выдающиеся работы.
Скопировать
Campaign staff then slammed the door shut.
The fawning press had been shanghaied as Obama's campaign aircraft lifted off without Obama.
Robert, why were we not told about this meeting and that the Senator wouldn't be on our plane until the doors were shut and we were about to taxi to take off?
Затем сотрудники захлопнули дверь.
Подлизывающаяся пресса была обманута, поскольку самолет Обамы стартовал без него.
Роберт, почему нам не сказали об этой встрече, и что Сенатора не будет в нашем самолете до того, как двери были закрыты, и самолет готовился к взлету?
Скопировать
How was Grandma's?
It was fun... when Grandma wasn't fawning all over her new BFF, Joanna.
Honey.
Как все прошло у бабушки?
Хорошо... когда бабушка не лебезила перед своей новой подружкой Джоанной.
Милая.
Скопировать
Oh, that's fine.
I'll just let you get back to your euro-fawning.
Jenny, um...
О, ничего.
Я дам тебе возможность вернуться к своим европейским развелечениям.
Дженни...
Скопировать
Yeah, I'm bored by it.
All these girls are fawning over me, but to Erika, - I was just a nerd.
- I warned you.
Да, это такая рутина для меня.
Все эти девчонки так и вьются вокруг, а для Эрики, я был просто "ботаником".
- Я тебя предупреждал.
Скопировать
Now, I think he's an asshole half the time, but this will kill him, Mom.
I mean, how's he supposed to guide his fawning flock when his wife is sleeping with the enemy?
Nash, I need you to understand something. I have never been dishonest or cheated on your father before this.
Понимаю, что большую часть времени он ведет себя как идиот, но это просто убьет его, мам.
Это подорвет весь его нелепый спектакль как он сможет дальше управлять этим заискивающим стадом когда его жена спит с врагом?
Нэш, ты должен понять кое-что я никогда не врала и не изменяла твоему отцу до сих пор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fawning (фонин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fawning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение