Перевод "Food times" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Food times (фуд таймз) :
fˈuːd tˈaɪmz

фуд таймз транскрипция – 31 результат перевода

That's a week's worth of water.
Food times three.
They float when they rot.
- Недельный запас воды.
А еды и того больше.
- Они всплывают, когда гниют.
Скопировать
We face death now.
In the city is enough food for all of us and all of the Daleks, a hundred times over.
My conclusion is this.
Мы перед лицом смерти.
В городе достаточно еди всем нам и всем Далекам, в сотни раз больше.
Вот моё заключение.
Скопировать
- Tap your pretty little feet.
- Good times, bad food
Come on !
- Давай-ка, вывернем ее.
- Good times, bad food
Пошли!
Скопировать
Finally tonight, I want to talk about a guy called Pavlov, who was Eastern European, I think Russian, and did the famous experiment, "Pavlov's Dog."
You probably heard of, ring bells and dogs eating food, response times, Pavlovian kind of response, it's
And he wrote these experiments.
В конце вечера хотелось бы поговорить о парне по имени Павлов. Он был из Восточной Европы, думаю, русский. И знаменитый эксперимент, вы может быть слышали о собаке Павлова.
Звенит звонок, собака ест. Реакция, реакция Павлова. Это все про мороженое.
И он записывал свои эксперименты.
Скопировать
The council for cultural education is presenting the Metropolis... irrespective of nutritive value, food was absorbed in huge quantities.
Specific times of the day were set aside for the intake of this food, and the replenishment of corporal
These events were even conducted out of doors without any precautions taken to shield their activities.
—овет по культурному просвещению представл€ет ћетрополис .... [женщина] ¬независимости от питательной ценности, еда использовалась в огромных колличествах.
—пециальное врем€ в течении дн€ резервировалось под приЄм этой пищи, и пополнение запасов личных калорий иногда превращалось в общественное событие.
ѕодобные событи€ происходили иногда вне жилого помещени€ без каких либо мер предосторожности дл€ защиты их действий.
Скопировать
Although it seems ridiculous to us, provided as we are by the society with a calorically calculated balanced diet, these people were almost criminally addicted to food.
These 20th-century specimens took food for granted and ate indiscriminately, although during those times
It appears barbarous to us, but until the end of the 20th century, food was served on open plates.
'от€ это выгл€дит необычным дл€ нас, которым также как и всем —ообщество представл€ет точно сбалансированное питание, эти люди были почти наркоманами по отношению к пище.
Ёти индивиды из 20-го века принимали всЄ это как должное и поглощали всЄ без разбора, хот€ уже и в те времена половина земной попул€ции недополучала пищи.
Ёто выгл€дит варварством дл€ нас, но вплоть до конца 20-го века, еда готовилась и подовалась в открытом виде.
Скопировать
NOW, HAVE NO FEAR OR TREPIDATION.
WE'VE FALLEN ON HARD TIMES, HIM AND ME, SINCE WE WERE THE FINEST ROPING TEAM IN ALL THE WEST AND IT KIND
UNLESS SOME KIND SOUL BELIEVES IN US ENOUGH TO TAKE A RIDE.
Прошу вас, мэм. Без страха и сомнений.
Мы с ним вместе прошли огонь и воду, мы ведь лучшая на Западе команда по перетягиванию канатов.
А теперь придётся заняться производством собачьих консервов, если какая-нибудь добрая душа в нас не поверит и не согласится прокатиться.
Скопировать
Don't get lost.
If I've told you once, I've told you a thousand times-- stay off the food.
Haley?
Не теряйтесь.
Кажется, я уже говорила тебе, и говорила уже тысячу раз - держись подальше от еды.
Хелли?
Скопировать
It's just unbelievable.
How many times have I warned about food inspection?
You'd think someone would listen to you.
Просто невероятно.
Сколько раз я предупреждал, чтобы еду на борту проверяли.
- Ты думаешь, что после стольких лет тебя кто-то будет слушать?
Скопировать
- Hey, watch out!
- Chew your food 10 times, okay?
You're a big barf bag!
- Осторожно!
- Пережевывать пищу надо десять раз.
Ты большая гадкая бяка!
Скопировать
Because we can't afford roast beef for seven people.
[Jack] These aren't times to waste food, Eugene.
If you didn't want it, you shouldn't have taken it.
Потому что нам не по карману ростбиф на семерых.
Юджин, сейчас не время разбрасываться едой.
Если ты не хотел, ты не должен был брать. Я не брал.
Скопировать
All it does is make Asuka angry. We couldn't really afford to be depressed about relationships. All it does is make Asuka angry.
You should be glad your parents are alive and you have food to eat.
That bothers you? Only now in these better, peaceful times do you have such hardships. That bothers you?
Вот и Асука из-за этого разозлилась.
Не знаю, правда, почему.
Ты обеспокоен?
Скопировать
It's all according to the book, Maitre:
- same quarters, same food three times a day.
- Think on it, Courtois.
- Разумеется, мэтр.
Свинью держат в тюрьме вместе с другими заключёнными.
Всё по правилам, мэтр.
Скопировать
What about it?
fifty seven coins spun... consecutively have come down heads one hundred and fifty seven consecutive times
Wait a minute.
Ну и что?
Мы тут бросаем монеты не помню уже сколько времени, все это время, если действительно речь идет о времени, монета падала орлом 157 раз, а у тебя на уме одна еда!
Да погоди ты
Скопировать
"Could you not have intervened in a situation like that?"
There are times when you can help. But in that time in Kenya there was no food available.
Now, you have to also consider the mother.
"Разве Вы не могли бы вмешаться в подобной ситуации?"
Бывают случаи, когда помочь можно, но в тот раз, в Кении, там просто не было еды.
Кроме того, не стоит забывать о его матери.
Скопировать
- Yeah.
They have to digest their food a bunch of times, which is why they're always chewing.
They're even-toed ungulates.
- Ага.
Им нужно переваривать ихнюю еду кучу раз, поэтому они постоянно жуют.
Они парнокопытные животные.
Скопировать
Need to be protected, of course. We have to segregate their food from nuts,
Have their medication available at all times, And anybody who manufactures or serves food
Needs to be aware of deadly nut allergies, of course,
Разумеется, нельзя, чтобы в их пищу попали орехи.
Нужно, чтобы всегда под рукой были лекарства, и производители продуктов должны иметь это в виду.
Разумеется.
Скопировать
Okay, okay, one more time.
I want a nice filet, medium-rare, and then you give it a nice sear, and then you put it in the food processor
Thank you.
Хорошо, хорошо, повторю ещё раз.
Я хочу, чтобы вы взяли хорошее филе средней прожарки, затем дали ему подрумяниться, затем положили его в кухонный комбайн и нажали три раза на шинкование - бум, бум ,бум - и два раза на пюре - бум, бум.
Спасибо.
Скопировать
Like old times.
Like old times you eating up all my food, - that's what it is.
What's wrong, Angie?
Как в старые времена.
Ты всё сожрёшь, как в старые времена, это да.
В чём дело, Энжи?
Скопировать
Well, uh, when Rachel left, I had no choice.
I was either gonna watch the Food Network a couple times a week, or Grace and I were gonna eat takeout
So... Mm.
Когда ушла Рэйчел, у меня не было выбора.
Либо смотреть кулинарное шоу пару раз в неделю, либо каждый день заказывать себе и Грейс еду "на вынос".
Так что...
Скопировать
- Vegan.
We can barely get food on the table three times a day.
I don't know how you guys find time to be so healthy.
- Веганская.
Мы с трудом накрываем стол три раза в день.
Я не знаю от куда у вас время быть здоровыми.
Скопировать
Since you abandoned us for Haiti, and Danny went to Jersey, wherever that is, I was forced to assume the role of managing partner.
Now, in times of extreme stress, I turn to food.
When I did my "a" levels, I was the size of a small ski chalet.
После того как ты укатила на Гаити, а Дэнни отправился в Джерси – без понятия где это – я был вынужден стать управляющим партнёром.
Во время серьёзного стресса, я начал объедаться.
Когда я был в ударе, я был размером с лыжный домик.
Скопировать
Uh, and after you use your strength?
Maybe 10 times the food?
And I usually crash afterwards.
А после того, как ты используешь силу?
Десятикратное питание?
И после этого обычно тоже отдыхаю.
Скопировать
Can you eat all this by yourself?
Ma'am How many times have I told you, you are not allowed to sell street food here.
I'm sorry.
Разве вы можете съесть это все сами?
Бабушка, сколько раз мне говорить, что вам нельзя продавать еду на этой улице.
Простите.
Скопировать
- It's okay.
They do this several times a year to steal our food.
- He was coming for you.
Все в порядке.
Они атакуют нас так 2 или 3 раза в год. Иногда чаще.
- Крадут нашу еду, разграбляют наши стада. - Он приходил не за едой.
Скопировать
They've got a backpack, strapped to their back, so they can carry around lots of stupid shit!
got to carry this stupid shit strapped to their backs is because their hands must remain free at all times
...and to get that food up to the mouth where they can shovel in...! ...with all the rest of the disgusting shit they ate that day!
" них рюкзак за спиной, чтобы они могли носить с собой много тупой херни!
ј причина, почему они нос€т их херню в рюкзаках за спиной, это чтобы их руки оставались свободны всЄ врем€ чтобы держать еду..
...и чтобы запихивать эту еду в рот, где они смогут пережЄвывать еЄ с остальной отвратительной херней, которую они съели в этот день.
Скопировать
- Mm-hmm.
- Food always this good? - Oh, yeah, most times.
They do make a fish soup some days, but you don't want to touch that.
Да
И всегда так вкусно?
В основном,здесь готовят рыбный суп, но ты лучше его не ешь.
Скопировать
You see, for millions of years we basically lived by the philosophy of hunter-gatherer.
when there wasn't anything to hunt or gather, we became like human refrigerators, capable of storing food
So early man had a tremendous amount of activity just to survive.
Видите ли, миллионы лет мы по сути жили по философии охотника-собирателя.
Но чтобы выжить в то время, когда было не на что охотиться и нечего собирать, мы стали своего рода людьми-холодильниками, способными сберегать еду и носить её неопределённое время.
Первобытному человеку приходилось быть активным просто чтобы выжить.
Скопировать
Aren't you coming out?
Rascal, I was a food thief and have been imprisoned eight times
Hurry out here, before I smash down the door
Он всё не показывается?
Негодяй, я некогда был вором, в тюрьме 8 сроков отсидел!
Так что выходи, пока я дверь не снёс!
Скопировать
As many as 50% of all men over 70 years have a silent form of prostate cancer which is not yet causing problems.
that men with the highest dairy intakes had about double the risk of total prostate cancer and up to 4 times
Do We Have A Cure For Cancer?
Целых 50% всех мужчин старше 70 лет имеют скрытую форму рака простаты, которая еще не вызывает проблем.
Исследования показали, что мужчины, потребляющие больше всего молочных продуктов, имеют почти в два раза выше риск возникновения рака простаты вообще и в четыре раза выше риск смертельного исхода или распространения метастаз по всему организму, по сравнению с теми, кто потребляет мало молочных продуктов.
Есть ли у нас лекарство от рака?
Скопировать
We're nearly 4 times our orginal height
We're 21 times heavier we've digested nearly 9 tons of food our heart has beaten over billion times and
Finally, we're ready, in mind and body ,to become an adult
Мы стали примерно в 4 раза выше, в 21 раз тяжелее,
наш желудок переварил около 9 тонн пищи, наше сердце совершило более миллиарда ударов, и наши легкие сделали около 200 миллионов вдохов и выдохов.
И вот, мы наконец готовы стать взрослыми.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Food times (фуд таймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Food times для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фуд таймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение