Перевод "Foresters" на русский

English
Русский
0 / 30
Forestersлесник лес лесовод
Произношение Foresters (фористез) :
fˈɒɹɪstəz

фористез транскрипция – 13 результатов перевода

Maybe 150 feet tall, who knows?
Foresters made that red mark on the registry.
I'd like to see a map of the county, do you have one?
50 метров или выше!
Вот лесничие и сделали метку красным.
А карту можно посмотреть?
Скопировать
They'd even managed to cast their spell over the member of parliament.
One of the senior foresters in the delegation was a friend of mine, and I explained the mystery to him
The following week, we both set out to find Elzeard Bouffier.
Было невозможно не поддаться обаянию молодых деревьев полных здоровья, и они зачаровали депутатов.
Мой знакомый был среди чиновников лесного хозяйства в той делегации.
Ему я открыл тайну. и на следующей неделе
Скопировать
One week away, Bob. Just one more week.
Let's not call ourselves robbers but Diana's foresters... gentlemen of the shade... minions of the moon
When I turn 21, I don't want any more of this life.
Через неделю, Боб, через неделю.
Давай зваться не грабителями, а лесничими Дианы. Джентльменами тени. Фаворитами Луны.
Когда мне исполнится 21, пошлю все к черту.
Скопировать
But if not, it is a good and kind.
You know Paul, and I would not go for foresters not guns.
A man and a gun go together somehow.
Если такой не будет, подойдёт и одна труба.
Я бы не хотел стать лесничим, если бы не это ружьё.
Но мужчина и оружие принадлежат друг другу.
Скопировать
Who?
So, what is to educate foresters.
That Malone?
Кто?
Ну, тот, который учится на лесничего.
Тот маленький?
Скопировать
- Not any more.
The party of foresters and rangers said he walked among them... part of the animal group.
It's just possible, Ben, that he was living with the mountain gorillas... for nearly two years.
- Вовсе нет.
Лесники сказали, что он жил среди них, как член стаи.
Возможно, Бен, он жил с горными гориллами около двух лет.
Скопировать
Truly.
He was born in a Romanian village of shepherds and foresters, Rasinari, located in Transylvania - "the
"This cursed, this splendid Rasinari" - the way Cioran calls it, which image followed him without stopping, as a place which liberates and calls afterwards for itself in order to gather his whole life, is one of the oldest
Он родился в румынской деревушке пастухов и лесничих,
Решинари, расположенной в Трансильвании, "земле по ту сторону лесов", которая для европейцев является ничем иным, как легендарной страной графа Дракулы.
"Эта проклятая, эта великолепная Решинари", как называл её сам Чоран. Он всегда нёс в себе её образ - образ места, которое освобождает и манит к себе, чтобы собрать воедино всю его жизнь.
Скопировать
She will try to fight her way out.
The Downeys live less than a mile from the Foresters, Which means she's somewhere in this area.
I see something.
Она попытается сражаться за то, чтобы выбраться.
Дауни жили меньше чем миле от лесников, значит, она находится примерно в этом районе.
Я что-то вижу.
Скопировать
Clear.
The foresters.
Morgan.
Чисто.
Лесничие.
Морган.
Скопировать
This I do not like.
The King's Guild of Hunters and Foresters.
Coming this way.
Это мне не нравится.
Это Королевская гильдия охотников и лесников.
Направляются прямо сюда.
Скопировать
20-September
Here foresters.
Pig dreams of mud and the sheep of warm water ...
20 сентября.
А вот и лесник!
Свинья мечтает о грязи, а овца - о тёплой воде.
Скопировать
Look, all I'm saying is, is a wolfsangel isn't necessarily a symbol of hate.
Like in the 17th century, royal foresters used them, you know, as, like, a boundary marker.
Royal foresters didn't throw a brick through our window, Monroe.
Слушай, я просто пытаюсь сказать, что вольфсангель не всегда был символом ненависти.
Например, в 17 веке, королевские лесничие использовали его как межевой знак.
Королевские лесничие не бросали кирпич в наше окно, Монро.
Скопировать
Like in the 17th century, royal foresters used them, you know, as, like, a boundary marker.
Royal foresters didn't throw a brick through our window, Monroe.
I know, I know, and to be fair, it was unfortunately appropriated by an S.S. Panzer division in World War II.
Например, в 17 веке, королевские лесничие использовали его как межевой знак.
Королевские лесничие не бросали кирпич в наше окно, Монро.
Я знаю, знаю, и по правде говоря, он был выбран эмблемой танковой дивизии СС во время Второй Мировой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Foresters (фористез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Foresters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фористез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение