Перевод "Frosted" на русский
Произношение Frosted (фростид) :
fɹˈɒstɪd
фростид транскрипция – 30 результатов перевода
They never criticise me or look for the faults in my face.
They seem to be looking at me through a frosted window.
Why were they always so kind and always so generous whereas a real mirror never forgives me?
Они не приближаются ко мне. Они никогда не ищут изъянов на моем лице.
Они смотрят на меня, как сквозь мутное стекло.
Почему они были так добры, почему они были так щедры, тогда как настоящее зеркало меня никогда не прощало?
Скопировать
And forgotten touches
Crystals on frosted windows
Crumble in my hand
И забытых прикосновений
Кристаллы на замёрзших окнах
Крошатся в моей руке
Скопировать
Holy cow.
Cowboy Crunchies, the cereal that's sugar-frosted and dipped in chocolate... proudly presents:
¶¶ Woody's Roundup Come on, it's time to play¶¶
Вот это да.
Ковбойские Хрустяшки, единственные покрытые сахаром и облитые шоколадом хлопья,.. имеют честь представить...
Вуди и Его Команда. Поторопитесь, настало время игры.
Скопировать
Who?
Frosted flakes.
Tony? Yeah.
Кого?
Дружка твоего отмороженного.
Тони?
Скопировать
I don't want to talk about.
What I want to know about is your friend there-- fucking Tony the frosted flake.
Fucking Tony the tiger.
но я даже говорить об этом не хочу.
Что я хочу, так это понять кто такой этоттвой Тони отморженный.
Не-ет, он
Скопировать
Your friend--
Tony the frosted flake.
Your fucking ping-ping ain't working?
Твой лучший друг.
Тони отмороженный.
Да в чем дело, Майки.
Скопировать
I would love a follow-up interview with you.
In your frosted blond dreams, Barbie.
-You don't think I was too hard on her?
Джоуи, я бы хотела взять у тебя интервью.
В твоих белокурых мечтах, Барби.
Я не была наглой?
Скопировать
Excuse the mess.
I've just frosted some cupcakes.
- Would you care for one?
Извините за беспорядок, у меня сегодня гладильный день.
Я только что испек кексы.
Не хотите? Не сейчас.
Скопировать
His thinking hasn't been affected but he's incapable of expressing himself or understanding others.
Victory strike limits frosted wake.
Simple hesitation!
Его мысленные процессы не затронуты, но он не может разговаривать или понимать других.
Удар победы ограничивает матовый след.
Простое колебание!
Скопировать
Don't use those.
Use the frosted glasses.
- I warmed up some chicken.
Не эти.
Возьми бокалы поприличнее.
- Я разогрела курицу.
Скопировать
An aching cold Interminable as marble
My mind Frosted with drugs ices up
A drift of empty snowflakes Whiting out memory
Холод, причиняющий боль. Бесконечный, как мрамор.
Мой разум скован лекарствами, как льдом.
Падает снег, накрывая собой память.
Скопировать
I'd rented a chalet there.
nights... warm and cozy inside... great, fat snowflakes... drifting down in the blackness beyond the frosted
Mimi on the floor wearing a T-shirt and nothing else... watching some old American soap dubbed in German... and me on the couch watching her... sprawled in a sort of boozy stupor.
Я снял там домик.
Была одна из тех ночей, когда в доме так тепло и уютно, а большие снежинки дрифтуют во тьме за покрытыми изморозью окнами, свет был выключен - светился лишь телевизор.
Мими лежала на полу в одной футболке и смотрела какой-то американский сериал с немецким дубляжом, а я с кушетки наблюдал за ней, раскинувшись в пьяной вальяжности.
Скопировать
"Love is a gentle wildflower... a flower that won't wilt in the heat of the summer sun.
A fevered passion hidden in one's breast... never to be frosted over by doubt. "
O, my one and only love!
"Любовь - это нежный полевой цветок... Цветок, который не вянет под палящими лучами летнего солнца.
Лихорадочная страсть, кроющаяся в груди... Больше её никогда не охладит тень сомнения."
О, моя единственная любовь!
Скопировать
Stuff him and put him in a glass case.
Only I'd suggest frosted glass.
What did he do to you, besides marry you?
Сделайте чучело и положите в стеклянный гроб.
Я предпочла бы матовое стекло.
Что он вам сделал, кроме того, что стал вашим мужем?
Скопировать
Know what i mean?
Today you think i'm well-Frosted.
I'll say.
Понимаешь, о чем я?
А сегодня я в глазури.
Да.
Скопировать
What are you giggling about?
Your not thinking i was frosted.
I was never more fooled in my life.
Над чем ты смеешься?
По твоему, меня облили глазурью.
В жизни не был в более глупом положении.
Скопировать
"Now, lipstick colors this season
"are in the frosted pink area and nail colors to match.
"And, er...this reminds me rather of our Lord Jesus.
"В этом сезоне носят помаду..."
"... светлых оттенков. Цвет ногтей должен ей соответсвовать."
"Это... напоминает мне о Господе."
Скопировать
WELL THAT'S CONSIDERATE, I THINK.
AND AS I LOOK ACROSS THE ROOM, I SEE, THROUGH THE FROSTED GLASS OF THE SHOWER, THE SHAPE...
OF THE GUY THAT I LOVE.
Как деликатно.
И я вижу за матовым стеклом душа очертания человека,
которого я люблю.
Скопировать
Thank you.
You frosted your hair, though.
Yeah, I frosted my hair, but it looks good.
Спасибo.
Ты пoдкрасил сeбe вoлoсы сeдинoй?
Да, нo, пo-мoeму, выглядит нeплoхo.
Скопировать
You frosted your hair, though.
Yeah, I frosted my hair, but it looks good.
This has got to be the Bluntman flick.
Ты пoдкрасил сeбe вoлoсы сeдинoй?
Да, нo, пo-мoeму, выглядит нeплoхo.
Этo, навeрнoe плoщадка для съeмoк "Придурка и Хрoника".
Скопировать
Mackerel?
How about you take a sugar-frosted fuck off the end of my dick?
And how about everyone here not saying the word "dick" anymore?
Скумбрии.
Может, лучше слизнешь немного сахарной глазури с конца моего члена?
Я не хочу, чтобы в моем присутствии звучало слово "член".
Скопировать
Apple Jacks.
Frosted Flakes.
Cocoa Puffs. Kibbly Kat.
Яблочные закуски.
Кукурузные хлопья.
Кошачий корм "Киббли Кэт"!
Скопировать
I know I will.
Late at night it taunts me with its frosted beauty.
Order the cake, damn it!
Я уж точно запомню.
Эта холодная красота преследует меня по ночам.
Закажите торт, чёрт вас возьми!
Скопировать
Didn't yoυ wanna see me then?
I think I saw you through a frosted window once, six years ago.
-Six years ago?
Неужели мы не виделись?
Я видел тебя однажды в окошке с улицы, шесть лет назад.
- Шесть лет назад?
Скопировать
Okay, cereal.
We got Lucky Charms, Cocoa Puffs, Frosted Flakes and Maple Loops.
I want Maple Loops.
Так, хлопья...
Есть Вкусняшки, Пампушки, Надувашки, Три злака...
ДЖЕЙК Хочу 'Три злака'. 'А вот посмотри.
Скопировать
Seth, I got an engagement.
Can you make something frosted and shove this in there somewhere?
A momentous occasion, and they want cake!
- Нет. Сет, у меня просьба.
Можешь сделать что-нибудь глазурованное и запихать его туда?
Момент исключительной важности, и они хотят Торт!
Скопировать
Thank you, baby.
Hey, Dad, can we get Frosted Flakes next time we go to the store?
I don't know.
Спасибо детка.
Пап, а мы можем купить мороженые хлопья В следующий раз в магазине?
Не знаю.
Скопировать
I'll fall apart.
I'll have frosted hair and dragon-lady nails and I'll achieve nothing!
Paris.
Я расклеюсь.
У меня появится седина и когти как у дракона, и я ничего не смогу добиться! Я превращусь в свою мать!
Пэрис.
Скопировать
No name brands.
So instead of Fruit Loops, Cheerios, or Frosted Flakes, we got...
"Cereal"?
Никаких известных брендов.
Поэтому вместо фруктовых колечек, обычных колечек или морозных хлопьев, нам доставалось...
"Злаки"?
Скопировать
What are these things?
Reign over the frosted heavens!
Hyorinmaru!
Что это за твари?
Хёринмару!
Ледяное Кольцо
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Frosted (фростид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Frosted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фростид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
