Перевод "marching" на русский

English
Русский
0 / 30
marchingмаршировка походный
Произношение marching (мачин) :
mˈɑːtʃɪŋ

мачин транскрипция – 30 результатов перевода

Hi, Dianne.
We're marching to Washington D.C.
Hey, can I see you in my office for a minute?
Привет, Диана.
Мы пройдем маршем в Вашингтон.
Эй, можно поговорить с тобой у меня в офисе?
Скопировать
you couldn't have waited one day?
No,it wouldn't,actually, but there's a snazzy new chief candidate marching around the hall today, and
The patient was fine,addison.
ты не мог подождать один день?
у неё ухудшилось зрение на правом глазу на 40%, завтра бы она вообще его лишилась это не точно но тебе нужно было привлечь внимание нового шефа и тебе нужно было быть героем В то, что должно было быть сегодня
Пациент был в порядке, Эдиссон.
Скопировать
This is supposed to be a contest to win a truck, where is it?
because last year the winner had been up for three days, fell asleep driving home and plowed through a marching
Anyway, since the money's going to the firemen, I donated my hard body.
Это же конкурс с машиной в качестве приза, где она?
Ну, автосалон отказался от участия, потому что в прошлом году победитель держался три дня, заснул за рулём по пути домой и въехал в марширующий оркестр.
Ну всё равно, раз все деньги идут пожарникам, я пожертвовала свою твердыню.
Скопировать
Now our final battle will take place.
The evil characters are marching toward us.
With the intent to wipe us all out. This is gonna be fun, huh?
Теперь наша последняя битва состоится.
Злые персонажи идут на нас.
С намерением уничтожить нас всех.
Скопировать
Names!
What are names now when something unnameable is marching towards us across the moon?
Two more years, I thought. Two more years and then retire to Florida.
Имена!
К чему сейчас имена, когда нечто невообразимое шагает к нам по Луне?
А я-то думал через пару лет выйти на пенсию, переехать во Флориду.
Скопировать
Of which Kagetora could not make any moves to stop them. The heavy snow obstructed the Nagao from going out to battle.
Having seized Katsurayama Castle, the Takeda forces have gained spirit and are marching towards Takanashi
Harunobu has not left Kofu.
Я обещал Нарита, что буду защищать его жену.
Я должен в безопасности доставить её в замок Оси в Мусаси.
Правильно, Усами?
Скопировать
But anytime there's genocide there are always mass graves!
Every time we kill some dictator and go marching through his country we always finds mass graves!
Thousands and thousands of dead bodies of people the dictator killed!
Ќо в любое врем€ где есть геноцид, там всегда есть массовые захоронени€.
аждый раз, как мы убиваем какого-то диктатора и маршируем через его страну мы всегда находим массовые захоронени€.
"ыс€чи и тыс€чи мЄртвых тел людей, которых диктатор убил.
Скопировать
I wish I could say otherwise.
The people marching down there...
I envy their conviction.
Хотелось бы мне это отрицать
Эти марширующие...
Я завидую их убежденности!
Скопировать
Don't you?
If you really believed that marching could change things, wouldn't you do it?
Well, if I believed...
А ты?
То есть, если бы ты верил в то, что марши могут что-то изменить, вышел бы сам на улицы?
Ну, если бы твердо верил...
Скопировать
It makes a girl wanna blow chunks.
Speaking of, why aren't you marching off with them?
Because nothing ever happens on the first day of class. lt's a total waste.
От этого кого хочешь вырвет.
Кстати говоря, почему ты не маршируешь вместе с ними?
Потому что ничего никогда не случается в первый день занятий. Пустая трата времени.
Скопировать
Man, those horses can crap.
Next up is a marching band from Muskogee, Oklahoma.
Muskogee?
Man, those horses can crap.
Next up is a marching band from Muskogee, Oklahoma.
Muskogee?
Скопировать
ALL PROTESTS ARE BULLSHIT.
I MEAN, A BUNCH OF WELL-MEANING DO-GOODERS MARCHING AROUND CARRYING SIGNS,
CHANTING?
Все протесты – это чушь собачья.
То есть, кучка благонамеренных защитников добра будет маршировать с плакатами и скандировать?
..
Скопировать
Louis Armstrong Sinatra, doo-wop, Elvis...
- marching bands...
- Sir, enough.
Луис Армстронг, Синатра, ду-воп, Элвис...
- духовые оркестры...
- Сэр, достаточно.
Скопировать
It's mine.
The ring was stolen as Villard's band was marching by.
Are you accusing me?
Это мое.
Кольцо было украдено, когда Вилла с детьми маршировали.
Вы меня обвиняете?
Скопировать
Then he was all alone again in the world, like I was, and he came back here to die, a bright spring day.
His truth is marching on
Glory!
Тогда он был совсем один во всем мире, как и я, и он вернулся сюда, чтобы умереть, в яркий весенний день.
Его душа зовет нас в бой.
Слава!
Скопировать
Hallelujah!
His truth is marching on
Glory!
Аллилуйя!
Его душа зовет нас в бой.
Слава!
Скопировать
First squad, rear march, second squad, rear march, third squad, rear march, fourth squad, rear march, fifth squad, rear march, second squad, rear march, third squad, rear march, fourth squad, rear march.
Marching manual arms.
To the rear march, to the rear march.
Первое отделение, кругом, марш! Второе отделение, кругом марш! Третье отделение, кругом марш!
Упражнение с оружием, выполняй!
Кругом, марш! Кругом, марш!
Скопировать
So we sing the chorus From Atlanta to the sea
While we were marching through Georgia
Get out of the road, rebel!
И хором распеваем От Атланты до самого моря
Маршем прошли через Джорджию
Прочь с дороги, бунтарь!
Скопировать
- It's your fault. - What do you mean it's my fault?
You're too big for the planes so they gotta keep marching us till they wear your legs off.
Stop that gabbing!
- Это всё из-за тебя.
- Почему это? Ты слишком длинный для самолетов, поэтому мы будем шагать, пока ты не сотрешь ноги до колен.
Разговорчики в строю!
Скопировать
They say they expect to be in Paris tomorrow.
They're telling us how to act when they come marching in.
With the whole world crumbling, we pick this time to fall in love.
Они говорят, что должны быть в Париже завтра.
Они говорят, как мы должны себя вести, когда они войдут в город.
Мир рушится, а мы нашли время для любви.
Скопировать
- [Chattering]
Black by popular demand... the Morris Brown College Marching Wolverine Band... featuring Jive recording
- ♪♪ [Hip-hop] - ♪ Y'all ready ♪
- (Бормочут)
Черный по требованию народа... Марширующий Оркестр Росомах Колледжа Морриса Брауна... вместе с исполняющим джайв артистом, Пити Пабло!
- # (Играет хип-хоп) # - # Вы все готовы #
Скопировать
The candles are in the drawer, here...
Lasic, was in the war and can't sleep at night, so sometimes he plays marching songs.
Not often, two or three times a week, and then my Blaz goes downstairs and turns off the electricity in the whole building.
Свечи в буфете, вот здесь...
Наш сосед г-н Лазич был на войне, теперь не может спать по ночам, иногда он врубает походные песни....
не часто, два-три раза в неделю. Мой муж спускается и выключает свет во всем доме.
Скопировать
Be quiet!
They are marching in file.
They think the coast is clear.
- Тихо!
Колонной идут.
Ничего не подозревают.
Скопировать
WE'RE NOT LIKE YOUR PARENTS,
AND WE'RE NOT A PAIR OF DYKES MARCHING DOWN THE AISLE IN MATCHING VERA WANGS.
WE'RE QUEERS.
Мы не как твои родители.
И мы не пара лесбиянок, идущих по проходу в церкви в одинаковых платьях от Веры Вонг.
Мы голубые.
Скопировать
YOU CAN'T DESERT YOUR TEAM.
MARCHING FOR GAY RIGHTS...
OR SOME OTHER EXCUSE NOT TO GET CLOSE.
Ты не можешь бросить свою команду.
Но если бы не это, тебе надо было бы клеить конверты для PFLAG, или идти на шествие в защиту прав геев.
Или было бы еще какое-нибудь оправдание для того, чтобы не сближаться.
Скопировать
-Oh, come on.
We're marching them to LZ Bravo.
Request helicopters to take them out.
Задание старое.
Подготовь их, Зи.
Бог тебя защитит.
Скопировать
Then why don't you think of Mao as a great director... making a movie with a cast of millions.
All those millions of Red Guards... marching together into the future... with the Little Red Book in
Books, not guns.
Тогда почему ты не воспринимаешь Мао как великого режиссера, снимающего кино с миллионами актеров?
Все эти миллионы из Красных Бригад, марширующие вместе в будущее, с Маленькой Красной Книжкой в руках.
Книги, а не винтовки.
Скопировать
The parade starts. It's dignified and impressive.
The teams of the 50 participating countries are marching into the stadium.
The French team gets a big hand.
Начинается торжественное шествие.
Представители 50-ти стран входят на стадион.
Появляется французская делегация. Ее встречают бурными овациями.
Скопировать
Can't you imagine it, captain?
The thousands of men marching off to their deaths, singing beneath these banners.
Doesn't it make your blood run swiftly?
Можете себе представить, капитан?
Тысячи мужчин маршируют навстречу собственной смерти, напевая под этими знаменами.
Разве это не горячит вашу кровь?
Скопировать
Along the high road, Along the high road,
I'm marching, one 'n' two!
Forget about holes in my boots and coat!
Вдоль по дороге, Вдоль по дороге
Вот я шагаю - раз и два!
Плевать, что дырки в камзоле И вдрызг сапоги,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов marching (мачин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы marching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мачин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение