Перевод "Heats" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Heats (хитс) :
hˈiːts

хитс транскрипция – 30 результатов перевода

For only 50 pistoles, he gets the whole line of Adelines:
fabulous washing machine, a wonderful dishwasher, a sewing machine, an iron, and a 4-burner stove that heats
What're you saying, smart-aleck?
Всего за 50 пистолей этот господин приобретает целый набор механических Аделин.
Машину для стирки белья, безупречную посудомойку, королеву швейных, вышивальных, гладильных машин, кухарку на 4 конфорки, что обогреют дом от пола до потолка!
Поумней ничего не придумал, коварный плут?
Скопировать
Athletes were divided by alphabetical groups,.. and only the top three from each group qualified participate in the final.
Franco Camurati and Mario Petrocinetti, one of the letter C, and one of the P,.. ran in two different heats
Mario won his heat, predictably.
Атлетов разбили на группы по буквам алфавита, и только трое из каждой группы выходили в полуфинал.
Марио Камурати и Франко Петрочинетти, один из группы "К", другой из "П", бежали в трусах разного цвета и смогли порадовать друг друга победой.
Марио легко победил своих соперников, как и ожидалось.
Скопировать
It's water!
We must... quickly... quickly... before the ship heats up in the sun... hurry child... hurry please..
Not a sign of him... Water!
Смотри, нужно собирать воду!
Мы должны ... быстро ... быстро ... до того как корабль нагреется на солнце ... поторопись, пожалуйста...
Не списывайте его со счетов...
Скопировать
And what about that one?
When it heats up, smoke comes out.
End of the line.
А у этого?
В трубе маленькие гранулы - когда нагревается, идёт дым.
Всё, приехали.
Скопировать
-Pardon?
Solar radiation heats the earth's crust, warm air rises, cold air descends.
-Turbulence.
- Что?
Солнце нагревает земную кору, теплый воздух идет вверх, холодный вниз.
- Не люблю.
Скопировать
The hearth lighted in the room to summer way, Hastings?
The fire heats up, but also it destroys.
There can be...
Растопленный камин летом, Гастингс.
Огонь согревает. Но может и уничтожить.
Здесь может быть...
Скопировать
"and wide runners on the inside...
"tonight's heats of the Ben Truman Stakes at New Cross...
"and I would not be at all surprised... "to see more than a couple of shocks... before the six for Saturday's finals are known."
Бегуны ждут своего часа.
На сегодняшних скачках Бена Трумана в Нью-Кросс игрокам нелегко будет решить, на кого делать ставку.
Точно могу сказать - нас ждет немало потрясений еще до субботних финальных забегов.
Скопировать
The reason Venus is like hell seems to be what's called the greenhouse effect.
Ordinary visible sunlight penetrates the clouds and heats the surface.
But the dense atmosphere blankets the surface and prevents it from cooling off to space.
Причину, по которой Венера похожа на ад, видимо, можно назвать парниковым эффектом.
Обычные солнечные лучи проникают сквозь облака и нагревают поверхность.
Но плотная атмосфера окутывает поверхность и не дает ей отдавать тепло обратно.
Скопировать
Here, the atmosphere is 90 times thinner.
Here, the carbon dioxide and water vapor make a modest greenhouse effect which heats the ground above
Without it, our oceans would be frozen solid.
Здесь атмосфера в 90 раз тоньше.
Здесь углекислый газ и водяные пары производят слабый парниковый эффект, который согревает поверхность выше точки замерзания воды.
Без этого наши океаны были бы полностью заморожены.
Скопировать
-Hot air, I imagine.
-What heats it? Gas?
-Methane.
- Горячим воздухом, я полагаю.
- А что его подогревает?
Газ? - Метан.
Скопировать
What else do I have? .
Ah, the heats of San Antonio. The chorea. Watch this hand.
Well, is quiet.
полиомиелит, отравление организма... что еще у меня?
Огонь святого Антония, пляска святого Вита.
Вот, поглядите на мою руку.
Скопировать
- l meant it.
What if the war heats up and the station isn't safe?
I'll put in for a transfer.
Я знаю.
А если снова вспыхнет война, и станция больше не будет в безопасности?
Я попрошу о переводе.
Скопировать
This is another way that stars return the atoms they've synthesized back into space.
The shock wave of expanding gases heats and compresses the interstellar gas triggering a later generation
In this sense also stars are phoenixes rising from their own ashes.
Это еще один способ, которым звезды возвращают элементы, которые они синтезировали, обратно в космос.
Ударная волна расширяющихся газов разогревает и сжимает межзвездный газ, запуская формирование нового поколения звезд.
В этом смысле, звезды - это фениксы, восстающие из собственного пепла.
Скопировать
At night it cools very fast.
In the morning, daylight heats it.
The surface condenses moisture out of the air and it trickles down to keep the plants alive.
Ночью он быстро остывает.
Утром солнечные лучи нагревают его.
На поверхности собирается влага из воздуха... и капает вниз на растения.
Скопировать
And that was all.
As Baltimore's race for mayor heats up, former Homicide lieutenant, Al Giardello, is s cheduled for a
He'll be joined by current mayor Kurt Schmoke.
И всё.
Набирает обороты кампания по выборам мэра в Балтиморе, бывший лейтенант отдела убийств Эл Джиарделло сегодня утром намечает пресс-конференцию у Иннер Харбор.
К нему присоединится нынешний мэр Курт Шмоук.
Скопировать
Back in '81.
Heats.
Same year as Bucks Fizz won.
В 1981.
Горячии были деньки.
В том году победил Бакс Физз.
Скопировать
No, Voodoo Lady, Créme Brulee.
Eurovision heats finalist 1981.
No?
Нет, "Voodoo Lady", Крйем Брюле.
Финалист Евровидения 1981 года.
Нет?
Скопировать
So what?
So there's no heats.
I don't have to run until the final, 3 days away.
Ну и что?
Ну и не парьтесь.
Мне не нужно бежать до финала, еще 3 дня.
Скопировать
Chew them all day, still taste like sand.
Me, I go for insta-heats.
- That's beef and potatoes.
Жуешь их целый день, а на вкус как песок.
Что касается меня, я предпочитаю с быстрым разогревом.
- Это говядина с картошкой.
Скопировать
"I see my angel for the first time... "know my purpose, feel my birth..." "hear, at first faintly, then distinctly...
"Our love heats up the cold universe... "and gives my tired, desperate hope..."
"purified by our kisses... "are eternally healed."
"Я увидел своего ангела в первый раз... знаю свое предназначение, чувствую свое рождение... слышу, сначала неявно, но потом отчетливо... сладкую мелодию нашего союза...
Наша любовь согревает холодную вселенную... и дает моей уставшей, отчаявшейся надежде...
Наши поцелуи искренни... и излечили навсегда."
Скопировать
Its texture is from the pebbles in the Rhone and the Durance that cover the vines.
The sun heats the pebbles in the day.
That's amazing.
Своей консистенцией оно обязано камешкам из Роны и Дюранса, которыми покрыты виноградники.
В течение дня солнце нагревает камни, а ночью его тепло рассеивается по полям.
Так виноград созревает быстрее. - Это чудесно.
Скопировать
As a kid always I had an open mind... like you know.
Heats it to me, Tim
Happy New Year.
У меня с детства был широкий взгляд на эти вещи, ты же знаешь.
Я обожаю тебя, Тим.
С Новым годом!
Скопировать
Let us move forward with Colette.
s case heats up, we'll pull out of Stockton.
COLETTE: Look, I need these guys, Charlie.
Давай продолжим дела с Колетт.
Если ситуация с прокурором накалится, мы уйдём из Стоктона.
Чарли, послушай, мне нужны эти ребята.
Скопировать
The government has sent us two of its finest agents to investigate my magic, and I must prove to them that it is safe.
I would ask you now to please put your hands over your heats, and when I say, "Rise up," you will lift
Uh.... Sorry, guys.
Правительство отправило к нам двух лучших агентов, чтобы изучить мою магию и доказать, что она безопасна.
И сейчас я должен попросить вас положить руку на сердце, и, затем, сказать "Взмывай", вы поднимете меня над сценой с помощью объединения силы вашего сознания и моей магии.
Простите, ребята.
Скопировать
One pretty girl is very much like another.
This one took part in one of your local heats for Miss Oxfordshire.
Really?
Каждая хорошенькая девушка похожа на других.
Эта участвовала в одном из ваших отборочных туров на звание мисс Оксфордшир.
Серьёзно?
Скопировать
Thank you.
It heats well, this stove.
I will not heat everywhere.
- Спасибо.
- Обогреватель хорошо работает.
- Я не топлю во всём доме сейчас.
Скопировать
That's right.
They put her in the local heats at Henley, but she only came runner-up.
Which was about her mark, to be fair.
Да, верно.
Они взяли её в местный конкурс в Хенли, но она оказалась лишь второй.
Что, в общем, соответствовало её уровню, по правде говоря.
Скопировать
They're going to put Ariadne inside it and light the fire, aren't they?
The metal heats until the person inside is roasted to death.
There are tubes inside the head of the animal.
Они поместят Ариадну внутрь и разожгут огонь, так?
Метал будет нагреваться, пока человек внутри не изжарится заживо.
Внутри головы животного расположены трубы.
Скопировать
Shit!
That really heats up the steel. Now give me that gun.
Am I interrupting something?
Вот черт.
Сталь реально нагревается.
Я вам не помешал?
Скопировать
Have we got an exciting show for you tonight.
After countless heats and thousands of questions, tonight's game is the championship round.
One contestant will take home all the prizes and £1,000 in cash, courtesy of Tyneman Electrics.
Сегодня у нас интригующий вечер.
После бесчисленных отборочных туров и тысяч вопросов сегодняшняя игра выявит чемпиона.
Один участник унёсёт домой все призы и 1000 фунтов наличными от Тайнеман Электрикс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Heats (хитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Heats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение