Перевод "Helga" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Helga (хэлго) :
hˈɛlɡə

хэлго транскрипция – 30 результатов перевода

Here you lift weights.
- Look out, Helga!
She smiles even when she's hurt.
А тут взвешиваться.
- Осторожно, Хельга!
Ей больно, а она улыбается...
Скопировать
Halise probably taught that too?
- No, Helga.
Not that much!
Ага, об этом тоже тебе сказала Халиса?
- Нет, это Хельга.
Не так много!
Скопировать
You're very lucky.
With Fr Æulein Helga it was a snake.
Good evening.
Вам повезло.
Фройлен Хельге подложили змею.
Добрый вечер.
Скопировать
I bet he will last one round. Two rounds.
Helga, bet.
Ten marks against a day off.
Держу пари, что он выдержит один раунд дВа раунда.
Хепга, заключи пари.
Десять марок за свободный день.
Скопировать
Three rounds after a difficult match will do no harm.
Helga, what do you say?
You'd better have a rest.
Что три раунда после поединка не повредят.
Хелга, как ты думаешь?
Тебе бы лучше отдохнуть.
Скопировать
- Good evening.
- Good evening, Miss Helga.
- Come in, please.
Добрый вечер.
- Добрый вечер, мисс Хельга.
Входите.
Скопировать
Let me write it down.
Helga Hornung,
Weberstrasse 14.
Сейчас запишу.
Хельга Хорнунг,
Веберштрассе, 14.
Скопировать
They promised to adjourn the proceedings.
Helga, we have to act!
Call Mollwitz in Berlin.
Они же обещали отсрочить слушания!
Хельга, надо действовать!
Позвони Молвицу в Берлин.
Скопировать
He was found in Miami, tangled in a tuna net.
It was just last month during the Hurricane Helga.
The sky, it was black like pitch.
Его нашли в Майами. Он запутался в рыбацкий сеть.
Это было месяц назад, во время ураган Хельга
Небо было черно, как смоль.
Скопировать
But what the hell, I can't just leave you...
To the years in Paris... to Francoise, to Helga... to Michele... to Monique... to Antigone... to all
for all our dreaming.
Но, черт возьми, я просто не могу тебя оставить...
Давай вьпьем... 3а годь в Париже...
за Антигону... за все наши разбитье мечть... за мир, которьй не изменился... и все-таки за наши мечть!
Скопировать
Mausie.
Helga.
Betty und Inge.
Мауси.
Хельга.
Бетти. Инга.
Скопировать
Go ahead.
Ask Helga.
Outside it is vindy but here, it is so hot.
Проверьте.
Спросите Хельгу.
Снаружи дует ветер, но здесь... Здесь жарко.
Скопировать
There.
Thank God you put Helga to bed.
With all this monster business, I take no chances.
Так.
Слава Господу, ты отправила Хельгу в постель.
С этим монстром возможно все.
Скопировать
I told you that I was turning the Rostbraten, don't you remember?
I asked you to put Helga to...
You...
Я говорила, что вожусь с Rostbraten, ты не помнишь?
Я просила тебя уложить Хельгу...
Ты...
Скопировать
The man never existed!
Bring me Helga Hornung's personal file now.
Criminal Investigation Department, bureau M1/7.
Этот человек никогда не существовал!
Принесите личное дело Хельги Хорнунг,
Отдел уголовных расследований, бюро М1/7.
Скопировать
The wallpaper.
Tell me, Miss Helga...
Do you have a spare fragment of paper, about this size?
Обои.
Скажите мне...
У вас остались еще обои?
Скопировать
"And keep me fully informed."
Helga...
Get a hold of yourself.
"Держите меня в курсе".
Хельга...
Держись.
Скопировать
The TV's in here.
. - Helga, bring my tools.
That's my friend Sherry. She just came over to use the shower.
- "елевизор там.
¬ы, конечно же, узнали еЄ.
Ёто мо€ подруга Ц Ўерри, зашла прин€ть душ.
Скопировать
I'm not leaving here until I do.
But could you release Helga so she can get back to work?
Get ready, Li'iBoy. lt's showtime.
Я не уйду, пока не сделаю это. Хорошо.
Но не мог бы ты отпустить Хельгу, чтобы она вернулась к работе?
Приготовься, Крошка Ли. Шоу начинается.
Скопировать
Always prompt.
- My assistants, Gretchen and Helga. - Good afternoon.
We're so pleased you could make yourself available.
Как всегда пунктуален.
Мои ассистенты Гретхен и Хельга.
Рада, что Вы смогли придти.
Скопировать
YEAH, UNTIL I GIVE HIM A REASON NOT TO.
HELGA.
BIG, SHORT-CROPPED HAIR, DRIVES A PICKUP.
Да – пока я не даю ему повода относиться плохо.
У нас есть тётка на приёмке товара, Хельга.
Здоровая, коротко стриженая, ездит на пикапе.
Скопировать
- You broke my brush.
Helga!
I love your eyebrows.
- А вы сломали мою щетку.
Гретхен, Хельга!
Обожаю такие брови.
Скопировать
The beatiful missis.
Helga.
Dominatrix. From hell.
Прекрасная женушка.
Хельга.
Чертова баба.
Скопировать
- You've got to have her.
- The girls are crazy about Helga.
- Let's make him pay.
Ты должна получить няню.
Девочки без ума от Хельги.
- Пусть он заплатит.
Скопировать
- You were great.
Thanks, Helga.
- Murderistic, Herr Hitman.
- Ты был великолепен.
Спасибо, Хельга.
- Убийственно, Герр Хитман.
Скопировать
Lance Keyes and his attorney are here.
I guess now we know who Helga called.
What do you mean, you investigated on your own?
Лэнс Кейс и его адвокат прибыли.
Уверен, теперь мы знаем, кому позвонила Хельга.
Что Вы имеете ввиду, говоря, что Вы сами расследовали?
Скопировать
He was talking to a woman.
Helga was gone.
Who else would be in his apartment at that hour?
Он беседовал с женщиной.
Хельга ушла.
Кто еще мог быть в его доме в то время?
Скопировать
Hi.
- Hi, Helga.
Come on in.
Привет.
- Привет, Хельга.
Проходи.
Скопировать
- See you, Otto.
What, you didn't like Helga?
You know Herr Hitman seemed to hit it off with her.
- Увидимся, Отто.
Разве тебе не понравилась Хельга?
Знаешь, похоже Герр Хитман решил приударить за ней. Что?
Скопировать
Hanns-Michael Schmidt - as "Ronny", Evelyn Opoczynski - as "Sybille".
Eva-Maria Hagen - as "Helena", Helga Göring - as "Psychiatrist".
Hans Joachim Preil - as "Chief Courier", Werner Lierck - as "Courier"
Ганс-Михаэль Шмидт - "Ронни Зоммер", Эвелина Опочинская - "Сибилла Ремус".
Ева-Мария Хаген - "Хелена Качмерчак" Хельга Гёринг - "фрау доктор Мюке"
Ганс-Йоахим Прайль - "главный гид" Вернер Лирк - "гид"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Helga (хэлго)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Helga для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэлго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение