Перевод "Her... her hands" на русский
Произношение Her... her hands (хор хɜ хандз) :
hˈɜː hɜː hˈandz
хор хɜ хандз транскрипция – 32 результата перевода
Hey, what's going on?
Now get her... her hands.
No.
Эй, что вы делаете?
Теперь свяжи ей руки.
Нет.
Скопировать
The problem was her hands.
Her... her hands?
Yeah, I mean, the MS, it... made them so gnarled that she... she couldn't open the pill bottle.
Проблема была в ее руках.
- В ее руках?
- Да, из-за болезни их так скрючило, что она не могла даже открыть таблетки.
Скопировать
dr.Sloan,why are you endangering the life of my patient?
Because your patient had her hands all over one of my patients.
She had a staph infection.I was trying to heal her.
Доктор Слоан, почему вы подвергаете опасности жизнь моего пациента?
Потому что ваш пациент держал руки над одним из моих пациентов.
У нее стафилококковая инфекция.
Скопировать
"would be a half health to her.
"I could care for her with my own hands
"and put her in my own bed and watch with her when needful."
"принесут ей облегчения в болезни.
"Я буду ухаживать за ней своими руками
"и класть ее в свою постель "и оберегать ее, если понадобиться"
Скопировать
You came a long way to see me.
You gonna put her life in God's hands or in mine?
Ready?
Вы проделали долгий путь, чтобы встретиться со мной.
И кому же Вы доверите ее жизнь? Мне или Богу?
Готовы?
Скопировать
No,sir,I'm not.
Are you gonna make sure this woman keeps her hands to herself?
Ye sir,I am.
Вы собираетесь ответить?
Нет, сэр.
Не хотите удостоверитесь, что это женщина держит свои руки при себе?
Скопировать
This is mine!
No one can lay their hands on her!
Is he crazy or what? !
Это моё!
Никто не может тронуть её!
с ума сошёл?
Скопировать
But she was shielded in the trunk.
Look at her hands.
Someone's cleaned and out her nails and even Washed her carefully before sending her to the woods.
Но она была закрыта в багажнике.
Посмотрите на её руки.
Кто-то вычистил и постриг ей ногти. И очень тщательно вымыл, перед тем как отправить в лес.
Скопировать
I just drove my mum off at the mall.
She sits on the seat and... then holds on by tucking her hands inside my bike shorts.
- That's disgusting.
Я только что отвез маму в супермаркет.
Она... она сидела сзади и... потом засунула свои руки в мои велошорты.
- Отвратительно.
Скопировать
You said she touched your soul.
I want to make sure her hands are clean.
So, Sister Mary, tell me, what's it like meeting men in prison?
Она тронула твою душу.
Посмотрю на чистоту ее рук.
Скажите, каково знакомиться с мужчинами в тюрьме?
Скопировать
We never see her face.
Here it is obscured by her hands and her hair.
Greetings, children of America.
Она никогда не показывает лицо.
Тут оно скрыто руками и волосами.
Приветствую вас, дети Америки.
Скопировать
However, we would instinctively break the fall with our hands.
But your daughter didn't even hurt her hands which means that she landed on her chin.
I suggest that you take her to a specialist for a check up.
Однако обычно люди, падая, инстинктивно защищаются, выставляя вперёд руки.
Но у вашей дочери на руках нет ни царапинки... то есть она упала прямо на подбородок.
Думаю, вам следует... показать её специалисту и проверить, в чём дело.
Скопировать
Had to stay late
Her hands were sore.
So I promised to escape with her
Ей пришлось остаться сверхурочно.
У неё заболели руки.
Поэтому я пообещал сбежать с ней.
Скопировать
The half-Japanese, half-Chinese American Army brat made her first acquaintance with death at the age of 9.
It was at that age she witnessed the death of her parents at the hands of Japan's most ruthless yakuza
She swore revenge.
Эта дочь военных, полуяпонка полукитаянка впервые познакомилась со смертью в возрасте 9 лет.
Тогда ей пришлось стать свидетельницей гибели её родителей от руки самого жестокого босса Якудзы: босса Матсумото.
Она поклялась отомстить.
Скопировать
-Have you got the horn or what?
Her mouth glued on his in a luscious voluptuous kiss... while his hands felt for the opulent curves inside
I'll take this one.
- Зачесалось у тебя, что ли?
Их губы слились в жадном и сладострастном поцелуе... а руки его ласкали её пышные формы под лёгким дезабилье.
Я возьму вот эту.
Скопировать
- Fremen?
Decapitated and her hands removed.
So someone was afraid she'd be found before the desert does its work.
Из фременов?
С отрубленной головой и кистями рук.
Кто-то боялся, что ее найдут до того, как пустыня сделает свое дело?
Скопировать
The Tulley woman hiring an assassin.
And you nearly had her corpse on your hands.
And you're digging up the garden at the house.
О жене Тулли, нанимающей убийцу.
И что у тебя был практически её труп в руках.
И что ты перекапываешь сад у дома.
Скопировать
She's wonderful.
I wish I looked like her. Hands higher, please.
That's it. Perfect.
Она очень красивая.
Хотела бы я быть такой же.
- Вот так, спасибо.
Скопировать
Did she not want to be stolen? She was getting old an thinner and there was no one trying to win her.
Tonight, you will tie her hands to her bed.
Are you drinking white man's water?
Она все худела и никто не пытался ее добиться.
Ночью привяжешь ее руки к постели.
Эй, Ахех, ты напился воды белого человека? Я буду наблюдать за дверью Типи до восхода солнца.
Скопировать
Patience, you can't leave them like... - You're coming with us.
Take your hands off her.
You can't take her to the wreck.
– Пэйшнс, как ты можешь?
– Молчать! Пошли с нами!
Вы не должны вести её на берег.
Скопировать
Look at my hands!
Mother said you could always tell a lady by her hands.
I guess things like hands and ladies don't matter so much anymore.
Посмотри на мои руки!
Мама говорила, что леди можно узнать по её рукам.
Сейчас ни руки, ни леди не имеют значения.
Скопировать
I've just been trying to figure out a way to kind of get her back.
If I could get my hands on that woman, I'd choke the truth out of her.
Somebody put her up to that.
Я пытаюсь найти способ вернуть её.
Если бы я снова встретил ту женщину, я бы вытащил из неё всю правду.
Кто-то заставил её сделать это.
Скопировать
I may be getting old and crotchety, but I won't put up with it anymore.
I'm afraid you must take her off my hands as soon as possible.
Oh, Father!
Возможно, это старость. Но надолго меня не хватит.
По сему берите эту ношу на себя, и прошу вас, поскорее.
Папа!
Скопировать
Starring Jesus as the Son of God.
Where he said that famous line, "Take your hands off her, you bitch."
(imitating a machine walking)
В главных ролях: Иисус в роли Сына Божьего.
Там же была его знаменитая реплика: "Убери свои руки от неё, сука!"
(Имитация походки робота)
Скопировать
- She raised you herself?
- Her and about 40 hands.
I had more family for a kid... - That is odd.
- Она вырастила вас одна?
- Она и еще человек 20.
У меня родственников было Странно.
Скопировать
Or did he split her up?
Cutting off her head and hands so that the body couldn't be identified by dental records or fingerprints
I don't know, Frasier, that's pretty out there.
Или она рассталась с жизнью?
А он отрезал ей руки и голову чтобы тело не смогли опознать по зубной формуле или отпечаткам пальцев.
Ну не знаю, Фрейзер, это очень смелое предположение.
Скопировать
Living victims, living witnesses. You didn't wanna go back, and that's why you killed Pam Tilden and Ed Boggs.
That's why you cut off her head and hands, so she couldn't be linked to you.
please tell me there's a head in there.
- Ты не хотел туда возвращаться, ... и поэтому ты убил Пэм Тильден и Эда Боггза.
- Поэтому ты отрезал ей голову и руки.
- Мы перерыли весь дом Полетти.
Скопировать
- Sim.
I am here to ask your daughter for her hands in marriage.
You want to marry my daughter?
- Да
- Я здесь, чтобы попросить руки вашей дочери для женитьбы
- Вы хотите жениться на моей дочери?
Скопировать
We are to fire on our own ship, sir?
I' rather see her at the bottom of the ocean than in the hands of a pirate.
Commodore!
Мы будем стрелять по своему кораблю, сэр?
По мне лучше пустить его ко дну, чем отдать в руки пирату.
Коммодор!
Скопировать
I see the value of keeping your eye on the ball.
When a bride slips the ring on her finger when a businessman lays his hands on a Rolex when a rapper
My horror for their beauty.
Вижу смысл не спускать глаз с мяча.
Когда невеста продевает палец в кольцо когда бизнесмен приобретает "Ролекс" когда у рэпера новый сияющий зуб - это все здесь, мистер Век.
Мой ужас для их красоты.
Скопировать
The victim's panties on her face, as with Hyang-sook.
Her hands were bound the same way too.
His methods of killing are quite professional.
Лицо жертвы закрыто трусами, так же, как и в предыдущих случаях.
Руки связаны так же.
Профессиональный способ убийства.
Скопировать
Jesus...
Lay your hands on her, boy.
By the power of the Almighty God, by the power of the Son and the Holy Ghost, we command you Satan's black cancer, to leave this woman and to make her healed!
Иисус! Иисус! ТОЛПА:
- Возложи на нее руки.
Иисус! - Силой Всемогущего Господа, Его Сына и Святого Духа приказываю:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Her... her hands (хор хɜ хандз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Her... her hands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хор хɜ хандз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение