Перевод "Hercules" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Hercules (хоркйулиз) :
hˈɜːkjʊlˌiːz

хоркйулиз транскрипция – 30 результатов перевода

You can do this, Kyle.
Now hang on, because Hercules wants to talk to you. Oh God.
Yes, God is here too.
- Ты можешь сделать это, Кайл.
Теперь подожди, потому что Геракл хочет поговорить с тобой.
- О Боже.
Скопировать
The Christ figure goes all the way back to Krishna - Hercules, of course.
Hercules?
Born of a virgin, Alcmene. A god for a father, Zeus.
Образ Христа восходит к Кришне, и, конечно, Геркулесу.
Геркулесу ?
Рожден девственницей, Алькменой, от бога, Зевса.
Скопировать
He'll come in if he has to.
Just wait in here with Hercules and I'll be a few minutes, all right?
Mike Kripke's basement.
Он придет, если будет нужно.
Подождите здесь с Геркулесом, а я к вам скоро приду, хорошо?
Подвал Майка Крипке.
Скопировать
The Greeks were the next to join them with their heroes.
Hercules and Orion for instance.
This is the Big Dipper.
Потом Греки присоединились со своими героями.
"Геркулес" и "Орион" например.
Это "Большая Медведица".
Скопировать
PERSEUS...
HERCULES...
I DON'T GET IT, MR. SCHMIDT.
Персею...
Гераклу... Стенли, спасибо за отличную дрочку.
Я не понимаю, мистер Шмидт.
Скопировать
- Yeah, right.
It's Hercules. I think he's got pneumonia.
He started coughing and wouldn't stop.
– Ну да, конечно.
По-моему, у Геркулеса пневмония.
Он кашляет, не переставая.
Скопировать
How's my queen?
And Hercules?
Freddy, help me out.
Как поживает моя королева?
И Геркулес. - У тебя нет королевы.
Фредди, помоги мне с этим.
Скопировать
Be that as it may, you still have to answer for the Spruce Goose.
It's called The Hercules!
And it will fly, goddamn it!
Придется ответить за своего троянского коня.
Его зовут "Геркулес"!
И он полетит, черт подери!
Скопировать
- What are you getting us into?
Well, it's a big plane, so I'm calling it The Hercules.
Swell name, isn't it?
- Господи, грандиозная идея!
огромный самолет. Назову его "Геркулес".
Неплохое имя.
Скопировать
The Hercules, ladies and gentlemen.
The Hercules.
A plane, a boat, a flying city.
"Геркулес", леди и джентльмены.
"Геркулес".
Самолет, корабль. Летающий город.
Скопировать
No, Odie, this is not a good time.
For chrissakes, we can't make The Hercules if we don't have any aluminum.
Wait.
Нет, оди, сейчас не лучшее время.
Мы не сможем сделать "Геркулеса", если не будет алюминия.
Секунду.
Скопировать
Would you lean a little closer to the microphones, sir?
Did you receive $13 million to manufacture a prototype of a flying boat known as The Hercules?
I did.
Вы не придвинетесь к микрофону? Ноль.
Вы получили 13 миллионов долларов на производство прототипа летающего судна, известного как "Геркулес"?
Так и есть.
Скопировать
I've even been called an eccentric but I do not believe that I have the reputation of being a liar.
Needless to say, The Hercules was a monumental undertaking.
It is the largest plane ever built.
Меня считают эксцентричным, но не думаю, что у меня репутация вора и лжеца.
Вы и так знаете, что "Геркулес" был монументальным предприятием.
Это самый большой из самолетов.
Скопировать
- What do they use to make boats?
And think of The Hercules like a flying Spanish galleon.
Spanish galleons can weigh 1200 tons.
-А из чего корабли строят? - Ну, знаешь!
Значит, представь "Геркулеса" в виде испанского галеона.
они весили 1200 тонн.
Скопировать
- We're fighting the C.A.B. bill. - Meanwhile, how do we keep TWA flying?
We're pumping every cent into The Hercules which the Air Force doesn't even want anymore.
I'm glad Jack is feeling sunny about things, but I've seen the books.
-А пока как ты хочешь, чтобы ТВА летала?
Только не говори: "Иди к директорам "Тулз". Мы вкладываем каждый цент в "Геркулес", который, как ни жаль, нашим военным не нужен.
Говард, мне приятно, что Джек такой радостный, но я видел отчеты. И я прямо говорю:
Скопировать
I have one more thing to say here to this committee.
And that has to do with The Hercules.
Now, I am supposed to be many things which are not complimentary.
Я хотел бы кое-что сказать Комитету.
Это касается "Геркулеса".
Я знаю, что обо мне говорят кучу нелицеприятного.
Скопировать
Get out, or they're going to think I'm holding on!
You have a try, Hercules!
Wait! Kuraghin!
Все вон, а то подумают, что я держусь
Ну-ка, ты , силач!
Постой, Курагин.
Скопировать
And in this corner, the undefeated Silver Mask!
After hercules dominates him, he will transport him back to our spaceship.
Why doesn' t Santo rip off his mask, instead of trying to take his belt?
И в этом углу, непобедимый - Серебряная маска!
После того, как Геркулес справится с ним, он доставить его обратно на наш звездолет.
Почему Санто срывает его маску, вместо того, чтобы овладеть его поясом?
Скопировать
Fine, keep your gasoline.
Come, Hercules, come here.
This isn't the end.
Ладно, подавись своим бензином.
Геркулес, иди сюда! Мы ещё встретимся, я тебе отомщу!
Это я тебе говорю, мерзавец!
Скопировать
With your hypnotic powers, you will be called Morpheo.
You are a Martian with unusual physical strength, so you will be called hercules.
Hercules is the only one among us whose strength will match the Silver Mask.
С Вашими гипнотическими способностями, Вас будут звать Moрфео.
Вы Марсианен с необычной физической силой, так что Вас будут звать Геркулес.
Геркулес, единственный среди нас, чья сила соответствует Серебряной Маске.
Скопировать
Careful Santo, I will vaporize you if you do not surrender.
Hercules!
Capture him!
Осторожно Санто, Я распылю Тебя, если Ты не сдашься.
Геркулес!
Схвати его!
Скопировать
Geographically... it's a rock shaped like a dog's head... barely 650 metres long... and about 200 metres wide.
Historically... legends say it was founded by Hercules.
It's never mentioned among his 12 famous labors... but it's indeed his 13th and it's brought happiness to Monaco.
Географически это скала в виде головы собаки 600 метров в длину и шириной около 200 метров.
Легенды гласят, что она была создана Гераклом.
Она никогда не упоминалась среди его 12 знаменитых подвигов. Но если это действительно его 13 подвиг то это число принесло удачу Монако.
Скопировать
Get going!
Hercules! What're you doing?
The earth is soft.
Геркулес!
Что ты делаешь?
Грунт совсем свежий.
Скопировать
The prisoner!
Oh, that's it - one pathetic prisoner and he thinks he's Hercules!
The success has gone to your head.
Пленник!
Ах, вот оно что - один жалкий заключенный, который думает, что он Геркулес!
Успех ударил тебе в голову.
Скопировать
- Who are you?
Hercules or Tarzan?
I wanted to come to your room.
' Ты кто
- Геракл или Тарзан?
Я хотел зайти в твою комнату.
Скопировать
You are a Martian with unusual physical strength, so you will be called hercules.
Hercules is the only one among us whose strength will match the Silver Mask.
And you shall be called Aphrodite, for you will use your beauty to win over those whose services we need.
Вы Марсианен с необычной физической силой, так что Вас будут звать Геркулес.
Геркулес, единственный среди нас, чья сила соответствует Серебряной Маске.
И Вас нужно назвать Афродитой, поскольку Вы будете использовать свою красоту, чтобы завоевывать тех, в чьих услугах мы нуждаемся.
Скопировать
Everyone tried to pull it out but nobody was strong enough.
They got Hercules.
And Hercules used his mighty strength, and bingo!
Все пытались вытащить ее, но никому не хватало сил.
Позвали Геркулеса.
И Геркулес приложил все свои силы, и получилось!
Скопировать
- Say?
- And Hercule and not Hercules.
- Yes.
- Что?
Не Геркулес, а Эркюль.
- А-а, простите.
Скопировать
Oh, baby, you... (LAUGHING)
(LAUGHING) Hey, little Hercules, you want some more coleslaw?
Come on, Cletus. Come on. No...it...
Ты не должен сказать...
Геркулес, хочешь еще салата?
Давай, Клетус, давай.
Скопировать
well ...
hercules ...
You think that scavenger's gonna help you ?
Ну ...
Калевипоег ...
Надеешься на этот мешок с дерьмом, что ли ?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hercules (хоркйулиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hercules для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоркйулиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение