Перевод "Hercules" на русский
Произношение Hercules (хоркйулиз) :
hˈɜːkjʊlˌiːz
хоркйулиз транскрипция – 30 результатов перевода
And in this corner, the undefeated Silver Mask!
After hercules dominates him, he will transport him back to our spaceship.
Why doesn' t Santo rip off his mask, instead of trying to take his belt?
И в этом углу, непобедимый - Серебряная маска!
После того, как Геркулес справится с ним, он доставить его обратно на наш звездолет.
Почему Санто срывает его маску, вместо того, чтобы овладеть его поясом?
Скопировать
Careful Santo, I will vaporize you if you do not surrender.
Hercules!
Capture him!
Осторожно Санто, Я распылю Тебя, если Ты не сдашься.
Геркулес!
Схвати его!
Скопировать
With your hypnotic powers, you will be called Morpheo.
You are a Martian with unusual physical strength, so you will be called hercules.
Hercules is the only one among us whose strength will match the Silver Mask.
С Вашими гипнотическими способностями, Вас будут звать Moрфео.
Вы Марсианен с необычной физической силой, так что Вас будут звать Геркулес.
Геркулес, единственный среди нас, чья сила соответствует Серебряной Маске.
Скопировать
You are a Martian with unusual physical strength, so you will be called hercules.
Hercules is the only one among us whose strength will match the Silver Mask.
And you shall be called Aphrodite, for you will use your beauty to win over those whose services we need.
Вы Марсианен с необычной физической силой, так что Вас будут звать Геркулес.
Геркулес, единственный среди нас, чья сила соответствует Серебряной Маске.
И Вас нужно назвать Афродитой, поскольку Вы будете использовать свою красоту, чтобы завоевывать тех, в чьих услугах мы нуждаемся.
Скопировать
Panikovsky's being beaten!
Near "Hercules"!
Around the corner!
- Ведь Паниковского бьют!
У"Геркулеса"!
За углом!
Скопировать
Don't know him.
And did you ever have any business with "Hercules"? "Hercules"?
Well, of course I have!
Нез нал,такого не знал.
-А кого-нибудь знали из "Геркулеса"?
-Я не знал "Геркулес"!
Скопировать
Well, of course I have!
Several private joint stock companies had lived off "Hercules". - Who in particular?
- "Intensifier", for example.
-Я не знал "Геркулес"!
Вокруг него кормилось несколько частных акционерных обществ.
- Именно? - Например, "Интенсивник".
Скопировать
... and under Socialism,.. ...and under the Hetman and now I'm between jobs.
But didn't you see any representative of "Hercules" about the business of advances?
- Berlaga, the bookkeeper.
...я сидел при царизме, при социализме, при гетмане, а теперь я безработный...
Но с кем-нибудь из "Геркулеса" вы виделись по авансовым делам?
- С кем Вы имели дело? - С бухгалтером Берлагой.
Скопировать
No?
consideration the size of the sum which you, with the aid of Polykhayev, have extracted from good old Hercules
Yes, gentlemen of the jury, my defendant is a sinner.
Нет!
Удивительная бедность, особенно, если принять во внимание суммы, которые Вы выкачали из "Геркулеса" вместе с Полыхаевым.
Итак, господа присяжные заседатели, мой подзащитный грешен.
Скопировать
Well, well: away
By Hercules, I think I am in the right.
Soldier, thou art:
Ну, идем!
Мне кажется, клянусь я Геркулесом! - я прав.
Да, прав.
Скопировать
Apollo we're willing to talk, but you'll find we don't bow to every creature who happens to have a bag of tricks.
And Hercules. Pride and arrogance.
They defied me until they felt my wrath.
Аполлон, мы готовы поговорить, но мы не кланяемся каждому существу, которое тащит мешок фокусов.
Агамемнон был похож на тебя, и Геркулес, гордость и упрямство.
Они презирали меня, пока не познали мой гнев.
Скопировать
This is surely the place to look for him.
But such as exist in "Hercules"!
I love instant photography!
Раз сказали, что он на межведомственном, он должен быть здесь.
У нас тоже есть свои слабости, свои неполадки в пробирной палатке, но такого бюрократизма, как в "Геркулесе"...
Люблю моментальную фотографию.
Скопировать
I want to talk to you!
I am Hercules Bell.
And I have to tell you something.
Я хочу с вами поговорить!
Я Геркулес Белл.
И я должен вам кое-что сказать.
Скопировать
- This must come to an end!
- I'm Hercules Bell and I will free you!
Don't listen to this criminal!
- Это должно закончиться!
- Я Геркулес Белл и я освобожу вас!
Не слушайте этого преступника!
Скопировать
- He hopes that...
- My name is Hercules Bell!
Bell!
- Он надеется, что...
- Меня зовут Геркулес Белл!
Белл!
Скопировать
For the head of this criminal!
I am Hercules Bell!
Thank you very much!
За голову этого преступника!
Я Геркулес Белл!
Большое вам спасибо!
Скопировать
Thank you!
Hercules Bell!
Thank you!
Спасибо!
Геркулес Белл!
Спасибо!
Скопировать
The cardinal... is a thief.
portraits of his mindless nephew more than three months ago to be depicted in the heroic mode of an Hercules
I complied... making that young fool of a nephew look far more heroic than nature ever intended-- an act on my part far greater than anything accomplished by Hercules or Achilles.
[Скорпион. Часть I] Наш кардинал... он вор.
Я сделал два портрета его безмозглого племянника более трех месяцев назад, изобразив его в героической манере, наподобие Геркулеса и Ахиллеса,- так было указано в контракте.
Я подчинился... И сделал этого глупца племянника куда более героичным, чем предопределено природой. Мой поступок во много раз превосходит все подвиги
Скопировать
I delivered two portraits of his mindless nephew more than three months ago to be depicted in the heroic mode of an Hercules or an Achilles-- so specified our contract.
more heroic than nature ever intended-- an act on my part far greater than anything accomplished by Hercules
And what have I, the divine Leonardo da Vinci, received in payment?
Я сделал два портрета его безмозглого племянника более трех месяцев назад, изобразив его в героической манере, наподобие Геркулеса и Ахиллеса,- так было указано в контракте.
Я подчинился... И сделал этого глупца племянника куда более героичным, чем предопределено природой. Мой поступок во много раз превосходит все подвиги
И что же я, прославленный Леонардо да Винчи, получил в качестве платы?
Скопировать
Finnegan, nothing works!
Hercules is shot to shit.
His gears are all mangled.
Чёрт! Финнеган, ничего не работает!
"Геркулес" приказал долго жить.
Все части искорёжены.
Скопировать
She's out cold.
Something's wrong with Hercules.
He's not getting any petrol.
Он накрылся.
Что-то случилось с "Геркулесом".
Прекратилась подача топлива.
Скопировать
Actually, Ercole.
Hercules, named after my grandfather.
What are you saying?
Точнее, Эрколи.
"Геркулес". Как дедушку.
- Так это что же...
Скопировать
Dad says none of the great heroes grew up in a nuclear family.
Hercules, Achilles, Odysseus, they all grew up with single parents.
You're in good company.
Папа говорит, что ни один герой не рос в полной семье.
Геркулес, Ахилл, Одиссей - у них всех был только один родитель.
Ты в хорошей компании.
Скопировать
What's the matter, mom?
And then Hercules jumped on Pegasus and flew back.
Try to catch some sleep now, son.
Что такое, мама?
И тогда Геракл вскочил на Пегаса и полетел назад...
Может, поспишь немного, сынок?
Скопировать
I need you to be strong.
For you, I have the strength of Hercules.
I love you.
Ты должен быть сильным.
Рядом с тобой я чувствую в себе силу Геракла.
Я тебя люблю.
Скопировать
I don't think there's ever been a gladiator to match you
As for this young man, he insists you are Hector reborn Or was it Hercules?
Why doesn't the hero reveal himself and tell us all your real name?
Не думаю, что есть где-нибудь гладиатор, равный тебе в бою.
А этот юноша считает, что ты -- перевоплощенный Гектор. Или Геркулес?
Почему бы герою не открыться и не назвать нам свое настоящее имя?
Скопировать
You know, I rented another tape... in case you felt better.
'The Erotic Adventures of Hercules.'
With Norman Fell as Zeus.
На случай если тебе полегчает, я взяла еще одну кассету.
"Эротические приключения Геракла".
В роли Зевса
Скопировать
Now, you just Put your head right here.
Hercules! The Cyclops tore off my clothes. -
Bart!
Ты только что положила голову сюда.
Геркулес, циклопы сорвали мою одежду!
Барт!
Скопировать
You got the wrong build!
Black Hercules, right?
Go fuck yourself!
Ты все не верно выстраиваешь!
Я не такой как ты, Мр. Черный Геркулес, верно?
Да пошел ты!
Скопировать
well ...
hercules ...
You think that scavenger's gonna help you ?
Ну ...
Калевипоег ...
Надеешься на этот мешок с дерьмом, что ли ?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Hercules (хоркйулиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hercules для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоркйулиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
