Перевод "Human tests" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Human tests (хьюмон тэстс) :
hjˈuːmən tˈɛsts

хьюмон тэстс транскрипция – 31 результат перевода

- Why would I lie to you?
Human tests.
Why was your file there, Scully? - I don't know.
- Зачем мне лгать вам?
Вы же сами до этого сказали - чтобы защитить себя и продолжить Нацистские исследования... на людях.
Тогда почему там есть и твоя папка, Скалли?
Скопировать
Everything?
According to the tests, I am able to learn much quicker than the average human.
All very interesting, but...
Все?
Согласно тестам, проведённым доктором Фрэйзер, моя способность к обучению значительно выше, чем у обычного человека.
Это всё очень интересная информация, но ...
Скопировать
I'd like to hold off judgment until all the facts are in.
General Turgidson, when you instituted the human reliability tests... you assured me there was no possibility
Well, I don't think it's fair to condemn a whole program... because of a single slip-up, sir.
Я бы воздержался от подобных выводов, сэр, пока у нас нет всех фактов
Генерал Торджидсон, когда вы разработали тесты на надежность на надежность Вы уверяли меня, что подобная ситуация исключена.
Я думаю, что несправедливо осуждать целую программу из-за единственного промаха, сэр.
Скопировать
- Why would I lie to you?
Human tests.
Why was your file there, Scully? - I don't know.
- Зачем мне лгать вам?
Вы же сами до этого сказали - чтобы защитить себя и продолжить Нацистские исследования... на людях.
Тогда почему там есть и твоя папка, Скалли?
Скопировать
People are talking about this news broadcast.
So ICON's miracle leukemia drug will now enter full-scale tests on human sufferers.
The FDA announced today that it was developed by the new supercomputer Proteus Four.
Людиговорят обэтомвпередачахновостей.
Препаратотлейкимии-чудо АЙКОН начнет полномасштабно испытаваться настрадающихлюдях.
Министерствоздравоохранениясегодняобъявило чтоон былразработан новымсуперкомпьютеромПротеус4.
Скопировать
Let me finish.
If he tests positive, we can ask the judge to stop the council, forcing you to seek treatment for him
- No, we can' t.
Позвольте мне закончить.
Если тест будет положительным, мы сможем просить судью прекратить совет принуждать вас искать для него лечение - согласно закону о правах человека.
- Нет, мы не можем.
Скопировать
Contrary to what you see on television, it takes more than an hour to get the results on DNA.
But serum tests are back, and the blood on the suspect's clothes is definitely human.
Oh, sure.
Вопреки тому, что ты видишь по телевизору, получение результатов ДНК занимает больше часа.
Но серотест вернулся, и кровь на одежде подозреваемоего несомненно принадлежит человеку.
О, да.
Скопировать
The second concerns the inevitable fallacy of experimental science in respect to the field of organic life.
Since animals react differently from human beings ... every new product or method tried out on animals
This rule knows no exceptions.
Вторые проблемы неизбежность ошибка экспериментальной науки в уважайте области органической жизни.
Так как животные реагируют по-другому от людей... каждый новый продукт или метод, испытанный на животных, нужно попробовать снова на человеке... через осторожный клинический тесты, прежде, чем это можно будет считать безопасным.
Это правило не знает исключений.
Скопировать
- Yeah.
We sorted through all the Arctic tests, and there's no sign of any human remains.
We need to find him.
- Лекс.
- Да. Мы просмотрели все данные, в Арктике нет человеческих останков.
Нужно его найти.
Скопировать
Our organization has disassociated itself from Dr. Miller.
The human rights organization Terra-Save has demanded WilPharma release the results of their tests conducted
WilPharma stock fell sharply as a result of scathing accusations hurled at them by Terra-Save.
Наша организация отстранилась от доктора Миллера.
Организация по правам человека Terra-Save потребовала "УилФарма" обнародовать результаты экспериментов, проводимых в Индии.
"УилФарма" столкнулась с рядом резких обвинений выдвигаемых Terra-Save.
Скопировать
I'II get him started on intravenous quinidine.
If a human being had actually looked at his blood anywhere along the way, instead of just running tests
Price of the electronic age.
Я назначу ему хинидин внутривенно.
Если бы за всё это время на его кровь посмотрел человек, вместо того чтобы прогонять тесты через компьютер, паразиты сразу же бросились бы ему в глаза.
Расплата за эпоху электроники.
Скопировать
My kids loved the massage bed.
Lab tests show the bed tested positive for, uh, semen, vaginal secretions, saliva, and fecal matter,
Probably want to boil the kids for a couple hours when you get home.
Четвертаки пригодились. Мои детишки обожают массажную кровать.
Лабораторные тесты выявили на постели положительные тесты на сперму, влагалищные выделения, слюну и фекалии и человека, и животного.
Тебе наверное захочется поварить детей пару часов, когда попадешь домой.
Скопировать
The cells aren't getting enough oxygen.
She extrapolated the amount delivered based on tests with mice, but the internal structure of an islet
Her hypothesis was wrong.
Клетки не получают достаточно кислорода
Она приблизила полученное количество основываясь на тестах с мышами, но внутренняя структура островковых клеток мыши совершенно отличается от человеческой
Ее гипотеза была ошибочна.
Скопировать
Yeah, well... yeah.
Which means you must have done your tests on waffles and realize she did consume some human flesh.
I don't get it, sheriff.
Да, ну... да.
Что означает, что ты провел свой тест и выяснил, что она все же попробовала немного человеческой плоти.
Я просто не понимаю этого, шериф.
Скопировать
Wright-Patterson and Dulce, extracting alien tissue.
Tests were done on unsuspecting human subjects in elaborately staged abductions, in craft using alien
Why do such a thing and lie about it... our own government?
Райт Паттерсон и Далси, там извлекаются инопланетные ткани.
Проводятся эксперименты на невинных людях инсценируются похищения, и строятся летательные аппараты, на базе инопланетных технологий разбившихся космических кораблей... кроме того, людей скрещивают с инопланетянами, при помощи генной инженерии и внедрения эмбрионов пришельцев.
Зачем делать такое и лгать об этом... нашему правительству?
Скопировать
So hold on to your chakras, 'cause it's about to get namaste-y up in here.
We will dive in with a pose that tests both your physical and your emotional strength, yoganidrasana,
That's not how Dante starts the class.
Поэтому держите свои чакры, потому что скоро их ожидает намасте.
Сейчас мы перейдем в позу, оценивающую ваши физические и эмоциональные силы, йоганидрасана, она же Человеческий крендель.
Данте начинает занятие не так.
Скопировать
I was just surprised you knew.
There was some kind of scandal, I seem to remember, about clinical tests involving healthy human beings
You shouldn't believe everything you read.
Просто удивлена, что вы о ней знаете.
С ней был связан своего рода скандал, насколько я помню, касающийся клинических испытаний, в которых участвовали здоровые люди.
Вы не должны верить всему, о чем читаете.
Скопировать
Previously on the tudors.
It is my contention that this marriage can be dissolved by no power, human or divine.
You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
В предыдущих сериях "Тюдоров".
По моему мненю, этот брак не может быть расторгнут никакой властью, ни человеческой, ни божественной.
Вы отлично знаете, чего хочет король и чего он добьется.
Скопировать
Inside that shell, there's a creature, born to hate, who's only thought is to destroy everything and everyone that isn't a Dalek too.
It won't stop until it's killed every human being alive.
But... if that's not a human being, that kinda implies... it's from outer space.
Под этой оболочкой - существо, рожденное для ненависти, которое только и думает о том, чтобы уничтожить все и всех, кто не Далек.
И он не остановится, пока хоть один человек останется в живых.
Но... если это не человек, то, значит, оно типа... из космоса.
Скопировать
You can't just experiment on people, it's insane, it's inhuman.
We are not human.
Prisoners of high intelligence will be taken to the Transgenic Laboratory.
Вы не можете ставить эксперименты на людях, это безумие, это бесчеловечно!
Мы не люди.
Заключенных с повышенным интеллектом отвести в Генетическую лабораторию.
Скопировать
What is it?
I... am a Human Dalek.
I... am your future.
Что это?
Я... Человеко-Далек.
Я... ваше будущее.
Скопировать
- Your honours,you have been asked to give verdict on the validity of the royal marriage.
Sirs, it is my contention that this marriage of the king and queen can be dissolved by no power, human
Let'S... let me give, if i might, a biblical parallel.
Ваша честь, вам необходимо вынести вердикт о законности королевского брака.
Сэры, по моему мнению, брак короля и королевы не может быть расторгнут никакой властью, ни человеческой, ни божественной!
Позвольте мне изложить библейскую аналогию.
Скопировать
We need to start testing.
Stool samples for parasites, antibody tests...
Blood panel was negative for all the usual suspects.
Нужно приступить к обследованию.
Взять анализ кала на паразитов, тесты на антитела...
Панель крови отрицательна на все обычные возбудители.
Скопировать
I made a calculated decision.
You acted like a human being.
It could be mucor or strongyloides in this dirt.
А я вёл себя как Хаус.
Ты вёл себя как человек.
В грязи могут быть кишечные угрицы или грибок мукор.
Скопировать
The best thing about big honkin' gonads... well, one of the best things... is there's only a few infections that could cause it.
Coli, Klebsiella, TB and brucella, blood tests for enteroviruses and adenoviruses.
Hopefully, the needles have grown as fast as his sack, and we can find it.
Главное преимущество раздувшихся яиц то есть одно из главных преимуществ... состоит в том, причиной могут быть лишь несколько инфекций.
Сделайте забор мочи и посевы на кишечную палочку, клебсиеллы, туберкулёз и бруцеллу, анализы крови на энтеровирусы и аденовирусы.
Будем надеяться, иголки выросли так же быстро, как он заболел, и мы сможем найти их.
Скопировать
Your dad asked you out for dinner?
I'll do the tests.
You're stuck with your family.
Отец пригласил тебя на обед?
Я проведу анализы.
А ты застрял со своей семьёй.
Скопировать
It's gotta be hard for her,you know?
I mean,you try and you try,but we're all human. Nobody's perfect.
And in the end,it's nobody's fault.
- Бедняжка. Все это для нее наверное так тяжело?
Ты все пытаешься и пытаешься, но все мы просто люди.
А совершенных людей не бывает. В конце концов, здесь нет ничьей вины.
Скопировать
You know about that?
I know about otis sharon and the $120,000 worth of unnecessary tests you ordered.
Yeah.
Вы знаете об этом?
Я знаю и о Отисе Шэроне, и о 120,000 $, которые ты истратила на ненужные анализы.
Да.
Скопировать
whatever.
Unlike meredith with her trials and petri dishes, and cristina,who has to practice talking like a human
I actually care abt patient care.
Ну и пофиг.
В отличие от Мередит с ее экспериментами и чашками Петри, и Кристины, которой нужно тренироваться говорить как люди...
Мне не безразлична забота о пациентах.
Скопировать
We stole them.
We stole human beings for our purpose.
Look inside.
Мы их похищали.
Похищали ради своей цели.
Взгляни.
Скопировать
(Speaks Hindi)
Now we'll have Amnesty International here peeing in their pants about human rights.
Sir I was thinking...
(говорит на хинди)
Теперь к нам приедут из "Международной Амнистии" и от усилий напустят себе в штаны, заявляя о международных правах человека.
Сэр, я думал, что...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Human tests (хьюмон тэстс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Human tests для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хьюмон тэстс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение