Перевод "Hungarian" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Hungarian (хангеэрион) :
hʌŋɡˈeəɹiən

хангеэрион транскрипция – 30 результатов перевода

For now, a pack of cigarettes, please.
- American or Hungarian?
- Hungarian.
Сейчас, пожалуй, папиросы.
Если можно, одну пачку. Американские, венгерские?
Нет, нет, венгерские.
Скопировать
American or Hungarian?
Hungarian, please.
Here you are.
Американские, венгерские?
Можно венгерские.
Пожалуйста.
Скопировать
No one else knows.
He is Hungarian, and is probably sick.
Are you a career officer, Lieutenant?
Никто другой об этом не знает.
А он голоден и, вероятно, болен.
Вы кадровый офицер, поручик?
Скопировать
- His office is located next to the barn.
- The Hungarian äcklige
Hasta la vista I come to see.
≈го кабинет находитс€ р€дом с еЄ гримЄрной.
јх, он мерзкий... венгерский... "еперь € могу идти?
- Hasta la Vista. - —пасибо. я приду ¬ас навестить.
Скопировать
Do not take it so hard, Maggie.
A Hungarian gypsy told me:
When the werewolf howls at the moon, always fly robin west
Ќу, не переживай так, ћэгги, дорога€.
ак-то одна венгерска€ цыганка сказала мне:
"≈сли оборотень воет на луну, значит малиновка полетит на запад."
Скопировать
Sounds ambitious.
Do you remember the Hungarian uprising in 1956?
They try to do that here under my nose.
Выглядит честолюбиво.
Помнишь венгерский мятеж в 1956?
Они пытались провернуть это здесь, у меня под носом.
Скопировать
You're really gonna try to start a revolution?
When the Hungarian people rose up in 1956 and called to the world for help to our everlasting shame we
We will not make that mistake again.
Вы действительно собираетесь начать революцию?
Когда венгры подняли мятеж в 1956 и воззвали о помощи к остальному миру,.. ...к нашему вечному стыду нам не удалось им помочь.
Обещаю, тебе, второй раз мы не повторим эту ошибку.
Скопировать
The school stories by Luts have been translated into many languages.
Russian, Lithuanian, Latvian, Finnish, Polish, Czech, Slovak, Hungarian, Armenian.
It is obvious that Luts wrote it with a deep sense...
Школьные истории Лутса переведены на многие языки.
На русский, литовский, латышский, финский, попьский, чешский, словацкий, венгерский и армянский языки.
Что поделаешь, Лутс воспринимал все через писание...
Скопировать
Here, I see you have pheasant stuffed with sweet chestnuts.
My only question is: are they Italian or Hungarian chestnuts?
Pheasant stuffed with chestnuts.
Так, ещё есть фазан, фаршированный каштанами.
Интересно только каштаны итальянские или венгерские?
- Фазан с каштанами.
Скопировать
I have never asked for favouritism.
I'm not even interested in knowing what there is to be happy about being Hungarian.
What is your favourite tune, Doctor?
Я не воспользовался ни чьей протекцией, это точно.
Меня уже не интересует, что за радость быть венгром.
У вас есть любимая песня, господин доктор?
Скопировать
The man in the adjacent room had been accused by the Pope's guards of having let a woman in, dressed as a man.
This gentleman is Hungarian.
He is a Hungarian officer, so you are committing a violation.
Его обвиняли в том, что он провозил контрабандой молодую женщину переодетую в мужское платье.
Этот джентльмен - венгр.
Это венгерский офицер. Вы нарушили закон.
Скопировать
This gentleman is Hungarian.
He is a Hungarian officer, so you are committing a violation.
We were called by the host!
Этот джентльмен - венгр.
Это венгерский офицер. Вы нарушили закон.
Но он нас вызвал.
Скопировать
I asked myself who this young lady was.
What is her relationship with this Hungarian who could be her father?
Does she have a husband in Parma?
Кто эта девушка, спрашивал я себя.
Какие у нее отношения с этим венгром?
Он ее муж, или любовник.
Скопировать
My name is Sandor Szavost.
I' m Hungarian.
My name is Alice Harford.
Меня зовут Шандор Шавост.
Я венгр.
Меня зовут Элис Харфорд.
Скопировать
Okay, before you wax geriatric, let me just cut to the chase.
Henry is right now in the hospital because he oversold his blood in order to buy me a Hungarian-red ring
Sweet, yes.
Хорошо, давай прежде чем ты начнешь читать мне лекции, я тебе кое-что расскажу.
Генри сейчас в больнице, потому что он слишком часто сдавал кровь, чтобы купить мне венгерско-красное кольцо, которое, между прочим, мне мало.
Милый - да.
Скопировать
-And it's orange.
-lt's Hungarian red.
Try it on.
И оно, оно оранжевое.
Это венгерско-красное.
Надень его.
Скопировать
Jimmy the Tulip was a hit man for the Gogolak gang!
The Hungarian gang back in Chicago that ran the North Side?
And that guy, Jimmy, was Laszlo Gogolak's key enforcer!
- Джимми Тюльпан - наёмник в банде Гоголака!
Банда, которая заправляла на севере Чикаго.
А этот парень Джимми был доверенным боевиком Ласло Гоголака!
Скопировать
-Not on your life.
This is the best-looking Hungarian-red pinkie ring I've ever gotten.
And besides, it reminds me of you, which makes it pretty invaluable.
Ни за что.
Это самое лучшее венгерско-красное кольцо на мизинец, которое у меня когда-либо было.
И тем более, оно напоминает мне о тебе, что делает его бесценным.
Скопировать
How do you know that?
You only cook Hungarian food when you're in a really good mood.
I always said that you are a smart child.
Откуда ты знаешь?
Ты готовишь венгерскую еду только когда действительно в хорошем настроении.
Я всегда говорил, что ты сообразительный парень.
Скопировать
First man there is Mathias Targo.
Was Hungarian army. Explosives expert.
Now we believe he's working for the Iranians.
Первого из мужчин, на фото, зовут Метью Станк.
Служил в венгерской армии, взрывником.
-Теперь работает на иранцев.
Скопировать
Russian, I think.
Hungarian.
The package has arrived, gentlemen.
Русский, по-моему.
Венгерский.
Посылка прибыла, господа.
Скопировать
which image of cinema spontaneously comes to your mind?
I have forgotten its title, it was a Hungarian film, people were dancing...
I won't ever forget this picture.
Какой кинематографический образ спонтанно появляется в Вашем сознании?
Я забыл название, это был венгерский фильм, люди танцевали...
Я никогда не забуду эту картину.
Скопировать
He tells them he would rather see his family dead than live another day after this.
He lets the last Hungarian go.
He waits until his family is in the ground, then goes after the mob.
Он показал, что лучше увидеть смерть своей семьи чем прожить еще один день после этого.
Он отпустил последнего венгра.
Он дождался похорон своей семьи, а потом начал мстить всей мафии.
Скопировать
Hermannstadt - Sibiu.
Towards the 14th century this village, located 10 km from Sibiu, goes from being led by the Hungarian
Transylvania separates from the Austro-Hungarian Empire and joins Moldavia and Muntenia, in order to give birth to the Greater Romania.
- Сибиу.
К XIV веку эта пограничная деревня, расположенная в 10 км от Сибиу, подчиняется то венгерским царям, то румынским завоевателям, чтобы потом на долгое время оказаться в подчинении венгров, пока в 1918 году после Трианонского договора
Трансильвания не отделилась от Австро-Венгрии и не присоединилась к Молдавии и Мунтении, дав, тем самым, рождение Великой Румынии.
Скопировать
Towards the 14th century this village, located 10 km from Sibiu, goes from being led by the Hungarian kings to being led by the Romanian voivodes, in order to remain afterwards, many centuries under Hungarian domination, until 1918, after the Treaty of Trianon,
Transylvania separates from the Austro-Hungarian Empire and joins Moldavia and Muntenia, in order to
The time spent in Rasinari until the age of 10, when he left to Sibiu in order to attend high school, was marked in Cioran's mind as an image of the terrestrial Paradise, the rest of his life being registered as a constant deviation from a moment of completion.
К XIV веку эта пограничная деревня, расположенная в 10 км от Сибиу, подчиняется то венгерским царям, то румынским завоевателям, чтобы потом на долгое время оказаться в подчинении венгров, пока в 1918 году после Трианонского договора
Трансильвания не отделилась от Австро-Венгрии и не присоединилась к Молдавии и Мунтении, дав, тем самым, рождение Великой Румынии.
Время, проведённое в деревне Решинари до 10 лет, когда он поедет в Сибиу, чтобы поступить в лицей, запечатлелось в памяти Чорана как картина земного рая, вся же остальная жизнь отмечена как постоянное отклонение от момента совершенства.
Скопировать
- Arabic.
- No, no, it's Hungarian.
My daijka sang it to me. When I was a child growing up in Budapest.
- Арабская?
- Нет. Венгерская.
Мне её пели в детстве, когда я жил в Будапеште.
Скопировать
We attempt to drive north-east of Kofer, we'll leave our bones in the desert.
- You're Hungarian.
You always disagree.
Мы поедем к северо-востоку от Кофера, оставим самолёты в пустыне.
- Ты против?
- Ты венгр.
Скопировать
Szerelem means love. And the story...
Well, there's, um, this Hungarian count.
He's a wanderer. He's a fool.
"Серелам" - значит любовь.
Жил был один венгерский граф.
Он любил странствия.
Скопировать
Then he lapsed.
- Hungarian?
- I think so.
Потом он отключился.
- По-венгерски?
- Кажется, да.
Скопировать
I'm on the phone.
Send me a Hungarian.
He's talking like a Thai hooker.
Я говорю по телефону.
Пришли мне кого-нибудь, кто сможет перевести.
Он треплется, как тайская шлюха.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hungarian (хангеэрион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hungarian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хангеэрион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение