Перевод "I'd like to know" на русский
Произношение I'd like to know (айд лайк те ноу) :
aɪd lˈaɪk tə nˈəʊ
айд лайк те ноу транскрипция – 30 результатов перевода
All right.
I guess I'd like to know what your fiirst time was like.
- That's what you come up with?
Хорошо.
Я хотел бы узнать, как у вас было в самый первый раз.
Больше ничего не мог придумать? Отличный вопрос.
Скопировать
- That's it.
I'd like to know. You should do it.
If you have time, I would like show me the place.
- Правильно.
- Мне хотелось бы узнать побольше.
Если у вас есть время, я бы с удовольствием прогулялся с вами по окрестностям.
Скопировать
- Flying into Los Angeles.
I'd like to know why the David Palmer situation hasn't been taken care of.
I don't have to tell you my brother and I are very disappointed.
Где вы? - Лечу в Лос-Анджелес.
Я бы хотел узнать, почему ситуация с Дэвидом Палмером все еще не разрешена.
Я не должен тебе говорить, что мой брат и я очень разочарованы.
Скопировать
Which are you?
I'd like to know before I actually start to care.
I can't answer that.
Какой из этих парней - ты?
Я бы хотела узнать прежде, чем я начну проявлять чувства.
Я не могу ответить на это.
Скопировать
Every base pair sequence she's got is coded with genetic information.
- I'd like to know why.
- You should ask her.
Каждая основная пара её ДНК несёт в себе генетическую информацию.
- Я хочу знать почему.
- Спросите её.
Скопировать
I got one question for you.
Just one thing I'd like to know, straight up.
Ask me.
У меня к тебе один вопрос.
Единственное, что я хочу, знать, только честно.
Спрашивай.
Скопировать
Okay? We were being jerks.
-Parker's nice, I'd like to know him.
-You better do it now.
Мы вели себя по-идиотски.
- Паркер очень приятный человек, и я хотел бы познакомиться с ним получше.
- Лучше займись этим прямо сейчас.
Скопировать
What's the use?
I'd like to know what started this whole argument!
You said there was money in the moose's head.
Как такое используется?
Я хотел бы знать, что означал этот весь аргумент!
Ты сказал что деньги в голове лося.
Скопировать
- Then what's all the hullabaloo?
That's what I'd like to know.
- You John L. Sullivan? - What about it?
- Тогда из-за чего весь шум?
- Это бы я и хотел узнать.
- Вы Джон Л. Салливан?
Скопировать
- You yourself.
- I'd like to know how.
- Nina can help you.
- Ты сам.
- Хотел бы я знать, как.
- Нина может помочь тебе.
Скопировать
- With cream.
I'd like to know who was in the attic last night.
- Did I wake you?
- Со сливками.
Хотел бы я знать, кто был на чердаке прошлой ночью.
- Я вас разбудил?
Скопировать
Can I help you, Mr. Walter?
I'd like to know if I received a letter.
He asks every day.
Вам что-то нужно?
Да. Я хотел бы знать, нет ли для меня письма.
Каждое утро спрашивает.
Скопировать
Of course not.
But I'd like to know how long he's going to stay here.
Your breakfast is on the table.
Его нельзя выгнать. Конечно, нельзя.
Но мне хотелось бы знать, как долго он намерен здесь оставаться.
Вот и всё. Вот, ваш завтрак на столе. Мистер Манн?
Скопировать
[ Chuckling ] YEAH.
AND, I'D LIKE TO KNOW ALL THERE IS TO KNOW ABOUT YOU.
STOP, YOU'RE MAKING ME BLUSH, WHICH...
Да. Но хотел бы узнать.
Я бы всё хотел узнать о тебе.
Перестань, а то я уже краснею.
Скопировать
I'm the agent handling the property you were notified about earlier today.
- I'd like to know who I'm speaking with.
- You can call me Marlee.
Его вертолет был сбит в Кувейте над нефтяным месторождением. -Сегодня ровно 12 лет, как его убили.
-Мне очень жаль. Странный день.
Я подумал, если не я, то кто о нем вспомнит сегодня.
Скопировать
I'm the agent handling the property you were notified about earlier today.
- I'd like to know who I'm speaking with.
- You can call me Marlee.
Я - агент по продаже собственности, которую вам сегодня предложили.
- Я хочу знать, с кем говорю.
- Зовите меня Марли.
Скопировать
But it could kind of help you, couldn't it? Because, everything else, you'd know you could survive.
I guess I'm saying I'd like to know.
That's how I go.
Ты знаешь - всё остальное ты переживёшь.
Я думаю, лучше узнать.
Так я уйду.
Скопировать
A captain got up, a young captain said:
"Goddamn it, I'd like to know who the son of a bitch was that took this magnificent airplane, designed
He was shot and killed."
Капитан поднялся, это был молодой капитан, и сказал: A captain got up, a young captain said:
"Проклятье, я хотел бы-знать, кто был тот сукин сын... "Goddamn it, I'd like to know who the son of a bitch was что приказал этим великолепным самолётам, разработанным, чтобы бомбить с 23,000 футов... ...that took this magnificent airplane, designed to bomb from 23,000 feet спуститься на 5000 футов, из-за чего, я потерял моего ведомого...
...and he took it down to 5000 feet, and I lost my wingman который был обстрелян и сбит." ...he was shot and killed."
Скопировать
You seemed to be mesmerized by this tin lighter.
I'd like to know why.
- Well?
Вас как будто загипнотизировала эта зажигалка.
Хотел бы я знать почему.
- Итак?
Скопировать
I'm genuinely curious.
I'd like to know why.
I was just- - I was fidgeting with Isabelle's lighter... and... I wasn't really realizing it... then I noticed, and I thought it was rude... so I put it down on the table.
Мне правда любопытно.
Я хотел бы знать почему.
Я просто... просто крутил в руках зажигалку Изабель и... не осознавал этого... а потом заметил, и подумал, что это невежливо... и положил ее на стол.
Скопировать
No, thank me later.
I'd like to know more about the RAl program.
Do they only want to interview him?
Нет, поблагодарите потом.
Я хотел бы уточнить о передаче на "РАИ".
Они просто возьмут у него интервью?
Скопировать
No, but I want you to give me some good advice about what to do. I think you want me to give you a good kiss.
I'd like to know how you kiss.
I'm good.
Мне кажется, что ты ждёшь от меня горячего поцелуя.
Интересно, как ты целуешься? - Нормально.
- Так давай...
Скопировать
You missed something.
I'd like to know where my favorite Neil Francis lives.
What's that?
Интересно, а где живет мой любимый актер ослик "Фрэнсис"?
Вы о чем? - Прошу прощения.
- Ничего страшного.
Скопировать
Oh Johnny...
Johnny, I'd like to know one more thing.
It's about the boat.
О, Джонни...
Джонни, мне хочется знать ещё одно.
Насчёт яхты.
Скопировать
What are you waiting for?
What goes on inside their heads that's what I'd like to know.
I don't know about your husband, but Ambrose seems to think of only Two things.
- Чего ждёшь ты?
- Что происходит в их головах, вот чего хотела бы я знать.
- Не знаю как твой муж, но Амброуз, кажется, думает только только о двух вещах.
Скопировать
They're my men.
I'd like to know what's happening with the baron.
I can't say a word about it.
Речь идет о моих людях.
Всё-таки мне очень хотелось бы знать, что происходит у барона де Хаака.
Об этом я ничего не могу сказать.
Скопировать
I'm looking for Tina Lombardi. I knew her when she was little...
Ladies, I'm Tina Lombardi's uncle and I'd like to know...
Excuse me... I look after the Lombardi family's interests and I'm looking for Tina.
Здравствуйте, мадам, я ищу Тину Ломбарди, я знал её ещё ребёнком...
Простите, уважаемые, я - сводный дядя Тины Ломбарди. Хотел бы узнать, как можно её найти...
Простите... я представляю интересы семьи Ломбарди на континенте и я разыскиваю Тину.
Скопировать
You still got that friend over in Woodlawn?
I'd like to know what the FBI has in its database.
After that meeting on the Barksdale case... I made a point of pissing him off, remember?
У тебя еще есть друг в Вудлоуне?
Я хочу знать, что на него есть в базе данных ФБР.
На том совещании по делу Барксдейла... я допустил оскорбительные замечания в его адрес, вы не забыли?
Скопировать
Isn't it all wonderful!
I'd like to know how it could get any worse!
- Hello, Harold.
Это ли не прекрасно!
Хотелось бы знать Могло ли все получиться еще хуже!
Здравствуй, Гарольд.
Скопировать
Goddamn, seems all hell's broken lose out there.
I'd like to know what the hell is going on, is that too much to ask?
Give it to me.
Чёрт. Что за чертовщина?
Я хочу знать, что происходит. Кто-нибудь может сказать?
Дайте мне.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов I'd like to know (айд лайк те ноу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I'd like to know для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айд лайк те ноу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение