Перевод "I'd like to know" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение I'd like to know (айд лайк те ноу) :
aɪd lˈaɪk tə nˈəʊ

айд лайк те ноу транскрипция – 30 результатов перевода

Mr. Duke, why did you do that?
Because I thought I'd like to know you.
Worked out real well, didn't it?
Мистер Дюк, почему вы так поступили?
Мне показалось, что я должен узнать вас получше.
Сработало, верно?
Скопировать
Based on computer analysis, of course, taking into account the possibilities of...
Gentlemen, I don't want to interrupt this mutual-admiration society, but I'd like to know where the tribbles
Tell him, Spock.
Основываясь на компьютерном анализе, конечно, учитывая вероятность--
Господа, не хочу нарушать это общество взаимного восхищения, но я хотел бы знать, где трибблы.
Скажите ему, Спок.
Скопировать
I'm just, uh... I'm just curious.
I'd like to know.
- Here's your sandwich, Your Honour.
Я просто, ну... любопытствую, что ли.
Мне интересно.
- Вот бутерброды, ваша честь. - Спасибо.
Скопировать
Take it easy. You're getting pretty extravagant.
Hey, Josiane... there's something I'd like to know.
You got back late last night.
Полегче, ты уж слишком...
Послушай, Жузьен, скажи-ка мне...
Вчера ты поздно пришла.
Скопировать
!
That's what I'd like to know.
He's a friend of mine.
!
Хотел бы и я знать.
Это мой друг.
Скопировать
The bounty on Boyd's head is now $3000,
I'd like to know where he is,
Six feet under,
Награда за Бойда теперь три тысячи долларов!
Хотел бы я знать, где он.
Под шестью футами земли.
Скопировать
Hello, yes, Sir James.
Doctor, I'd like to know, if it's still your intention... to pilot the recovery rocket?
Most certainly.
Алло, да, сэр Джеймс?
Доктор, мне хотелось бы узнать, вы все еще намерены пилотировать ракету?
Определонно!
Скопировать
Sit down.
I'd like to know where the body is.
What could have happened?
Клади его.
Хотел бы я знать, где тело.
Что могло случиться?
Скопировать
- To get my cat.
There are important things I'd like to know...
There are important things I'd like to know!
Иду к драному Мурзику.
Но должна же быть какая-то причина.
Ответь мне, почему ты меня ненавидишь!
Скопировать
There are important things I'd like to know...
There are important things I'd like to know!
Leave me alone!
Но должна же быть какая-то причина.
Ответь мне, почему ты меня ненавидишь!
- Оставь меня в покое.
Скопировать
- Not too much, I'm not thirsty.
- I'd like to know... - Listen, Julien.
- Listen, what?
Хорош, хватит.
И что дальше?
- Послушай, Жюльен... - Дальше?
Скопировать
It's Sarah.
Where has she been till this hour is what I'd like to know.
She becomes prettier each day...
Сара.
Я хотела бы знать, где она была всю ночь.
Она хорошеет с каждым днем...
Скопировать
And you've become interested in our way of life, you want to come to know it better...
I'd like to know what is the sense...
You see, no human being will sacrifice his life up to complete emptiness, so if the men who are here, and there are young men among them...
И заинтересовавшись нашей жизнью, Вы бы хотели ее узнать получше...
Я хотел бы узнать, какой в этом есть смысл...
Смотрите, ни один человек не будет жертвовать свою жизнь для полной пустоты, поэтому, здесь есть люди, и среди них есть и молодые...
Скопировать
Somebody set them up.
I'd like to know who that was.
Yeah, I imagine they would too.
Кто-то их подставил.
Хотелось бы мне знать, кто это был.
Угу, полагаю, им тоже хотелось бы.
Скопировать
What does it mean?
I'd like to know.
Did you think it was me?
И что это значит?
Хотел бы я знать!
Ты же не думаешь, что это я?
Скопировать
- Of course!
I wouldn't like to say anything silly... but it seemed to me that I'd like to know certain things.
Well, you can say the same about any branch of university learning, that you'd find out new things.
- Конечно!
Мне бы не хотелось говорить какие-то глупости... но мне казалось, что я хотел бы знать определенные вещи.
Ну, точно так же можно сказать о любом предмете в университете, что в них можно найти новые вещи.
Скопировать
Maybe I didn't explain myself properly?
No, you explained very well, but I'd like to know more...
I'll explain one last time but is the last !
Я что же, плохо объяснял?
Нет, объясняли вы очень хорошо, но я хотела бы узнать больше...
Объясню еще один раз, последний самый последний!
Скопировать
It's not interesting talking about us.
I'd like to know what you do.
- I was waiting for that.
О нас говорить неинтересно.
Расскажи, чем ты занимаешься.
-Я ждала этого вопроса.
Скопировать
You're still loyal to your glorious republic.
I'd like to know what your precious dictator can do for you now.
-I will not listen to treason!
Вы всё ещё преданы своей славной республике.
Мне бы хотелось узнать, что ваш драгоценный диктатор сможет сделать для вас сейчас
-Я не буду слушать про измену!
Скопировать
I'm sorry I mentioned it.
There is one little thing I'd like to know about Chuck.
- What's that?
Извини, что я завела этот разговор.
Хотя,.. одну маленькую деталь о Чаке мне хотелось бы узнать.
- Какую?
Скопировать
Where he is?
I'd like to know that, too.
You just cost us millions.
Где он?
Мне это тоже интересно.
Миллионы коту под хвост, и всё из-за тебя.
Скопировать
- Colonel Korn, stay in the tower. - Sir?
I'd like to know when my boys make target.
Yes, sir!
Полковник Корн, останьтесь на контрольном пункте.
Ждите там. Мне надо знать, когда они выйдут на цель.
Да, сэр.
Скопировать
Yes, I'll tell him. I will do as you ask.
Only I'd like to know one thing...
I would like to know whether you loved...
Я скажу, я все еще раз скажу ему.
Но я желал бы знать одно...
Я желал бы знать любили ли вы ...
Скопировать
Where did he do it?
I'd like to know where it happened.
It wasn't in his car, was it?
Где он это сказал?
Хочу знать, где это случилось?
В его машине, да?
Скопировать
I'm telling you, they'll try to punish every one of us for that death.
There's something I'd like to know Professor.
What forbidden practices did those sorcerers carry out, do you know?
Я говорю тебе, они пытаются наказать каждого из нас за эту смерть.
Есть кое-что, что я хотела бы знать, профессор.
Что за запрещённую практику проводили эти маги... Вы знаете?
Скопировать
This is what I have to say, and I ask you to listen to me.
I'm very interested, because I'd like to know what this is all about.
As you know, I regard jealousy as an offensive and degrading feeling.
Я вот что намерен сказать и прошу вьслушать меня.
Я с интересом слушаю, потому что желала бь понять, в чем дело.
Я признаю, как ть знаешь, ревность чувством оскорбительньм и унизительньм.
Скопировать
Comes creeping in, sneaks upstairs... disappears without a word!
I'd like to know what he does up there... day after day, with a door locked!
Now come along, Martin... your father says you're to get up.
Как обычно, приходит крадучись, а исчезает без "здрасте и до свидания", ускользая к себе в комнату.
Неизевстно, чем он так занимается. И без стука к нему нельзя.
Вставай, Мартин! отец сказал, что бы поднимался.
Скопировать
We've never encountered a being like you.
I'd like to know more about you and your planet.
- I'm very tired.
Мы никогда не встречали существа, как вы.
Я бы хотел больше узнать о вас и вашей планете.
- Я очень устал.
Скопировать
The blood was still fresh.
I'd like to know if you heard noises suspicious noises before the blood incident
-You didn't hear anything?
Кровь еще не свернулась.
Скажите, вы не слышали какой-нибудь шум? Что-то подозрительное перед этой трагедией, нет?
- Нет.
Скопировать
- Play something cheerful.
- I'd like to know more.
You will, before we're through.
- Сыграй что-нибудь веселое.
- Я хотел бы узнать больше.
У тебя будут все возможности прежде, чем мы закончим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов I'd like to know (айд лайк те ноу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I'd like to know для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айд лайк те ноу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение