Перевод "Indians" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Indians (индионз) :
ˈɪndiənz

индионз транскрипция – 30 результатов перевода

"The condemned hired himself out as a guide to a wagon train."
receiving his payment in advance, he deserted the wagon train" "on the hunting grounds of the Sioux Indians
Glad they got him, a man guilty of all those crimes.
Осужденный нанялся проводником на фургонный караван.
После того, как он получил плату, он бросил фургонный караван в охотничьих угодьях индейцев Сиу.
Как я рада, что его поймали... он виновен в таких преступлениях.
Скопировать
He confirmed that there was a villa and offered to take me there for two million old francs.
in his own idealistic way, he'd help finance a mercenary army to eliminate Jews, blacks, Chinese and Indians
If you had to die... would you rather be warned or die suddenly?
Он также знал про виллу. Он соглашался отвезти меня туда за 20 тысяч франков - достаточно, чтобы улететь в Южную Америку.
Будучи идеалистом, он собирался заплатить армии наёмников, которые уничтожили бы евреев, чёрных, китайцев и индейцев.
Если бы вы собрались умирать, вы бы хотели знать об этом заранее?
Скопировать
We walk from here.
Oumb Indians!
Looks like they're movin' out.
Дальше мы идем пешком.
Глупые индейцы.
- Похоже, они готовы ехать.
Скопировать
You don't mean you'll turn me out?
Pass me adrift at the mercy of savage Indians?
If you don't get movin', I'll cast you adrift...
Не хотите же вы оставить меня одного.
На произвол судьбы, на съедение диким индейцам?
Разворачивайтесь, не то покажу вам произвол.
Скопировать
Shoot for the lead horses. Sergeant, take over.
The Indians are stampeding the buffalo.
Dirty skunks!
Целить в ведущих лошадей, попытайтесь попасть в вождя.
Индейцы погнали буйволов.
Твари.
Скопировать
- Can you tell us where our father is?
- He was captured by Indians.
- On the 37th parallel.
- Вы знаете, где наш папа?
- Его захватили индейцы.
- На 37-й параллели.
Скопировать
Three white men.
Indians hold them for ransom money.
- You very slow to come.
Три белый человек.
Индейцы взять их в плен и ждать выкуп.
- Вы приходить слишком поздно.
Скопировать
The cavalry, maybe. And go West.
And have to fight Indians?
You sure are hard to make out, Zeb.
Возможно, поеду на Запад.
Чтобы воевать с индейцами?
Да, Зеб, трудно тебя переубедить.
Скопировать
Five dollars a letter, the mail cost, and on thin paper, too.
It was courage, skill and speed against hostile Indians, bandits, hell and occasional high water.
Even as they rode, men were already building a faster message carrier across the country, the Overland Telegraph.
Пять долларов за письмо, даже на тонкой бумаге.
Отважные, ловкие и быстрые против кровожадных индейцев, бандитов, гуляк и временами большой воды.
Но пока они мчались, появился новый более быстрый способ передачи информации - телеграф.
Скопировать
Even as they rode, men were already building a faster message carrier across the country, the Overland Telegraph.
And the Indians found a new amusement listening to the level tune of the singing wires.
But far less amusing to the Indians was the coming of the steel roadway of the Iron Horse.
Но пока они мчались, появился новый более быстрый способ передачи информации - телеграф.
А у индейцев появилась новая забава. слушать пение проводов.
Но что забавляло ихв гораздо меньшей степени, так это появление Железного Коня.
Скопировать
And the Indians found a new amusement listening to the level tune of the singing wires.
But far less amusing to the Indians was the coming of the steel roadway of the Iron Horse.
The surveyors' route lay through immense natural barriers, the Rocky Mountains and the equally discouraging High Sierras.
А у индейцев появилась новая забава. слушать пение проводов.
Но что забавляло ихв гораздо меньшей степени, так это появление Железного Коня.
Землемерам приходилось преодолевать естественные преграды.: Скалистые горы и такие же обескураживающие Высокие Сьерры.
Скопировать
What the hell is this? A picnic?
The Indians got a couple of our men...
Mister, you were the foreman here. Now you're a tracklayer.
Какого черта, здесь что, пикник?
Индейцы пришили двоих наших...
Так, ты был бригадиром, стал укладчиком.
Скопировать
I'm the railroad, and I'm not interested.
You should've buried 'em, then tracked down the Indians who did it.
Mr. King, like you said, I was hired to hunt, not to dig graves or fight Indians.
Меня это не волнует.
Надо было похоронить их и выследить тех, кто это сделал.
Мистер Кинг, моя задача охотиться, а не рыть могилы или драться с индейцами.
Скопировать
You should've buried 'em, then tracked down the Indians who did it.
King, like you said, I was hired to hunt, not to dig graves or fight Indians.
Those fellas are mostly old soldiers.
Надо было похоронить их и выследить тех, кто это сделал.
Мистер Кинг, моя задача охотиться, а не рыть могилы или драться с индейцами.
Они здесь миролюбивы.
Скопировать
I don't want anything in their thick skulls but their work. Do you understand?
Now get rid of those bodies and start tracking' those Indians.
You keep forgettin', Mr. King, my job's buffalo.
Они не должны видеть ничего, кроме своей работы, ясно?
Так что избавься от тел и выследи индейцев.
Вы забываете, мистер Кинг, моя работа - буйволы.
Скопировать
They were a mile off the right-of-way where they had no business drunk and chasing' squaws.
It was as much their fault as it was the Indians'.
Well, soldier boy, your job is to fight Indians, not to agree with 'em.
Те двое нарушили их владения, пришли к ним в поселок в стельку пьяные. Лезли к их женщинам.
Так что это и их вина.
Солдат, твое дело сражаться с индейцами, а не соглашаться с ними.
Скопировать
It was as much their fault as it was the Indians'.
Well, soldier boy, your job is to fight Indians, not to agree with 'em.
Mr. King, there were 200 Arapahoes and I had 20 men.
Так что это и их вина.
Солдат, твое дело сражаться с индейцами, а не соглашаться с ними.
Мистер Кинг, там было двести арапахо, а со мной всего 20 человек.
Скопировать
Hey, Lieutenant.
I just got a message the Indians are up to something.
Do you know anything about it?
Лейтенант.
Только что получил сообщение.
Индейцы что-то затевают.
Скопировать
By now the Central Pacific had broken through the wall of the High Sierras and was straining eastward across the flatlands of Nevada.
While the Union Pacific, thanks to its long peace with the Indians was able to keep up pressure just
The competition was exciting, but also costly and both companies were itching to earn money from tracks already laid.
А пока Центральная Тихоокеанская дорога прорывалась через Высокие Сьерры и устремилась на восток сквозь равнины Невады.
Объединенная Тихоокеанская дорога в это время, благодаря длящемуся миру с индейцами, также быстро шла на сближение.
Состязание было захватывающим, но дорогостоящим и обеим компаниям хотелось получать прибыль с уже проложенного пути.
Скопировать
That's it.
Cowboys and Indians.
Rejoice - there's a dead man there.
Вот и всё.
Ковбои и Индейцы.
Ура - там мертвец.
Скопировать
Six machine guns?
If they fall in the hands of a band of Indians we'll need two regiments,
And your friend Marley, do you trust him?
Шесть "гатлингов"?
Если они попадут в руки к индейцам, Нам понадобится два полка для их усмирения.
Вы доверяете Марли?
Скопировать
The boy's deprivation, my dear, has been more spiritual than physical.
The Indians know nothing of God and moral right.
They eat human flesh, fornicate, adulterise, misogynise, and commune constantly with minions of the devil.
Потери мальчика, моя дорогая, были скорее духовные, чем физические.
Индейцам ничего не известно о Господе и морали.
Они питаются себе подобными, прелюбодействуют, не признают святости брачных уз и постоянно общаются с самим сатаной.
Скопировать
West?
- My wife is scared of Indians.
- You have nothing to fear.
На запад?
- Моя жена очень боится индейцев.
- Милая женщина, вам нечего бояться.
Скопировать
- Can I have my drink back?
- They don't serve Indians in here.
- You said you's an Indian.
Теперь я могу получить свою выпивку обратно?
Они не обслуживают индейцев.
Ты сказала, что ты индианка.
Скопировать
It's a beautiful movie.
Are there Indians in it?
It's tremendous!
Это отличный фильм!
А индейцы будут?
О да, замечательное кино!
Скопировать
To old D.H. Lawrence.
Indians!
Thank you.
За моего старика Д. Х. Лоренса.
Индейцы!
Спасибо.
Скопировать
I'm gonna talk to them... Captain... come back here!
- You Indians... No Kill...
Aiii!
Эй, индейцы!
Не надо убийств!
Огонь! Огонь!
Скопировать
I got grub and tools and blankets and, ah, bolts of calico just in case...
- In case of Indians, huh?
Take a look...
У меня с собой запас одеял, ...разных тканей, ситца, на всякий случай.
На случай, если придут индейцы?
Посмотрите.
Скопировать
What's goin' on over there?
a little friendly war between the Indians and us.
Threw a shoe.
- Что там происходит?
- Небольшая дружеская война между индейцами и нами.
Закидали башмаками.
Скопировать
Nevertheless the cavalry attacked...
...massacring 500 Indians, more than half of whom were women and children.
Over one hundred scalps were taken bodies dismembered plus numerous reports of rape.
Тем не менее кавалерия напала на деревню, ...уничтожив более пятисот индейцев.
Больше половины из них были женщинами И детьми.
Было снято более сотни скальпов. Тела расчленены. Множество женщин изнасиловано.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Indians (индионз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Indians для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение