Перевод "Into the Woods" на русский

English
Русский
0 / 30
Intoна в
theтем тот
Woodsдревесина дерево лесистый лес
Произношение Into the Woods (инту зе yудз) :
ˌɪntʊ ðə wˈʊdz

инту зе yудз транскрипция – 30 результатов перевода

I am a young nobleman.
I shall go deep into the woods and perform heroic feats there, asaulting and murdering whoever I meet
And you, rotten head, stay here.
Мне, молодому дворянину?
Я отправлюсь в лесную чащу, а там буду вершить славные подвиги, убивая любого, кого встречу.
А ты, заплесневелая голова, оставайся здесь.
Скопировать
'Cause I like the moonlight.
And 'cause I'm not so fuckin' stupid as to drive this car into the woods... to find two other guys with
This life's hard, man, but it's harder if you're stupid.
Потому что я люблю лунный свет.
И потому что я не гребаный идиот, чтобы заехать в лес и наткнуться на двух других парней с автоматами, которые знают, что у меня с собой деньги.
Эта жизнь тяжела, мужик, но она тяжелее, если ты тупой.
Скопировать
So when do we go overthe wire?
Or if you prefer... into the woods.
I haven"t told you how we made soup in the camp.
Почему вы сбежали из Польши? Со страха? Совсем не со страха.
Убежала от любви. Смешно, да? Скажите, что смешно.
А из той жирной воды, суп... Нет... нет...
Скопировать
One every 3 hours.
But if it's bothering you, we can let them starve and bury them into the woods.
Of course not, I'll stop every three metres.
Каждые три часа.
Можно уморить их голодом и закопать в лесу, если это поднимет тебе настроение.
Не поднимет. Буду вставать каждые 3 метра, чтобы они уплетали за обе щеки и заплывали жирком.
Скопировать
And that lady in the wood was naturally your bride.
- I don't take my bride into the woods...
- Thats's what I wanted to hear!
Та дама в лесу была, конечно, ваша невеста?
Я не хожу со своей невестой в лес.
Именно это я и хотел услышать.
Скопировать
Where was the subject found?
We came across it the last day of our field trip into the woods a week ago.
The capsule was perfectly intact.
Где был найден субъект?
Мы наткнулись на него в последний день нашего путешествия в лес неделю назад.
Капсула была полностью целая.
Скопировать
Don't get upset, do you remember?
Everyone's convinced she ran into the woods.
Maybe wandered into the swamp?
Не болела, ты помнишь?
Все уверены, что она в лес сбежала.
Может, в болото забрела?
Скопировать
Everything all right?
I know, youth today slips off into the woods, swallows a pill and then has a quickie.
And you think that's the real thing?
Все в порядке?
Да, знаю я! Молодежь сегодня срывается в леса глотает таблетки, а потом сношается по-быстренькому.
И ты решила, что это - настоящее?
Скопировать
Once we're out of here...
Straight into the woods.
Straight into the woods.
Как только выберемся...
сразу бегом в лес.
Сразу бегом в лес.
Скопировать
Straight into the woods.
Straight into the woods.
Come on, come on, come!
сразу бегом в лес.
Сразу бегом в лес.
Давай! Ну!
Скопировать
And with my luck, I'll make it ...
A hundred years ago in a shelter near Pinsk... a young girl ran off into the woods.
Her father wanted her to marry a scholar from the Pinsker yeshiva... but for some reason, maybe she was a little crazy, who knows?
Оставайтесь с нами. И я останусь с вами, если повезёт.
Сто лет назад в местечке возле Пинска молодая девушка убежала в лес.
Отец хотел выдать её за одного учёного мужа из Пинской йешивы Но по какой-то причине - может, она была немного не в себе - кто знает - она не захотела.
Скопировать
This is Fragile Frankie Merman.
When we were in camp, if you upset him he'd run into the woods, dig a hole, and sit in it.
Well, I have an idea.
Это же Хрупкий Фрэнки Мерман.
Когда мы были в лагере, если его кто-то расстраивал он убегал в лес, копал яму и сидел в ней.
У меня есть идея.
Скопировать
Cinder blocks, air conditioners, shopping carts.
-l just rolled them into the woods.
-Yeah, that stuff's all natural anyway.
Шлакоблоки, кондиционеры, тележки из супермаркета.
-Я просто оттащил их в лес.
-Да, это ведь все такое природное.
Скопировать
Nothing, but that's not what he said.
The guy ran into the woods.
And there wasn't time.
Ничего, но это не то, что он сказал.
Парень побежал в лес.
И не было времени.
Скопировать
-Simply put:
If you don't want to be a nice guy, Dawson when you take a girl into the woods don't talk to her about
Kiss her.
Простое предложение.
Если не хочешь быть милым парнем, Доусон, когда берешь девушку, заводишь ее в лес, то не разговаривай с ней о поцелуях.
Целуй ее.
Скопировать
We tell you to be more sensitive, you join Promise Keepers.
You run into the woods... . ..gunking yourselves with bear fat, beating a drum.
Don't ruin my evening.
Мы говорим о том, чтобы вы были внимательнее, и вы держите обещания.
Мы хотим, чтобы вы прислушивались к своим чувствам - и вы убегаете влеса в набедренной повязке, мажетесь сажей, бьете в барабаны...
Слушай, не порти мне вечер.
Скопировать
Actually, it's been delayed a bit.
peace started out asking the witnesses to step forward, and three of Daphne's brothers just ran off into
Hello. Here's your wine, sir. Yes.
Вообще-то, с венчанием вышла заминка.
Судья начал церемонию попросил выйти вперёд свидетелей и трое дафниных братьев тут же шуганули в лес.
Ваше вино, сэр.
Скопировать
What do I know?
Could be the poor kids, they lured you... off into the woods and seduced you.
It happens.
Откуда мне знать?
Может быть, бедные дети заманили вас в кусты и соблазнили?
Такое бывает.
Скопировать
And that maybe causes some kind of genetic mutation, which explains the body we dug up.
And the force summoned Teresa Nemman's body into the woods tonight. Yes!
But Billy Miles took her there. Summoned by some alien impulse.
И это могло привести к некоторой генетической мутации. Это объясняет тело, которое мы выкопали.
И эта сила вызвала тело Терезы Немман в лес сегодня вечером.
Да, но именно Билли Майлз забрал ее туда, вызвав с помощью какого-то внеземного импульса.
Скопировать
What I can do, if I'm any sort of a man, is the next most merciful thing.
I shall take her into the woods and shoot her painlessly in the back of the head.
What was it you said for a natural 21?
Но я могу сделать нечто другое, как настоящий мужчина, я должен сделать нечто, почти столь же милосердное.
Я отведу её в лес... и из сострадания убью её выстрелом в затылок.
Что ты там говорил насчёт карт?
Скопировать
On my part it was frivolous , not more .
I no longer have to go into the woods .
- Well, I promised papa !
С моей стороны это было легкомыслие, не более.
Я больше не должна ходить в рощу.
— Ну я же папеньке обещала!
Скопировать
It's all you .
Yes , Go , Go into the woods .
I knew it .
Это всё ты.
Подите да подите в рощу.
Я так и знала.
Скопировать
I had Ermina to save.
I took her and rode away, deep into the woods.
- How is it you came to lose her? - You...
Я должен был спасти Эрмину
Я схватил ее и ускакал прочь, в глубину леса
Так как же вы ее потеряли?
Скопировать
- Look, Mud, it's gonna be okay.
Here's what you do: get lost, vanish into the woods for five, six hours.
When you show up, they'll be so glad you hadn't been eaten by bears, they'll let the other stuff slide.
- Мад, все будет в порядке.
Сделай вот что: потеряйся, исчезни в лесах на пять-шесть часов.
Когда ты появишься, они будут так счастливы, что тебя не сожрали медведи... что забудут обо всем остальном.
Скопировать
- It's "Papua." - I don't give a shit!
Isn't that the place where the village boys go into the woods, and they build a giant lean-to...
a shack.
Правильно говорить "Папуа-а".
- А мне плевать.
- Что-то вроде хижиньi...
Скопировать
So the lady drove faster, but the strange car... kept banging into her from behind.
So, finally, she swerved off the road... into the woods... and lost the other car... and that's when
- He was trying to warn her... about the ax-wielding maniac hiding in her back seat!
Дама ускорилась, но машина так и преследовала ее.
Тогда она съехала с дороги и ушла от преследования. Тут она поняла, что человек в этой машине не хотел ей навредить.
Он хотел предупредить ее о маньяке на заднем сидении!
Скопировать
Smoking near the animals is forbidden.
And the fox is carrying me into the woods...
You see, Vanya, my wife died.
Курить возле животных запрещено.
Несет меня лиса в далекие леса.
А у меня, брат, жена померла.
Скопировать
But you lost them.
They went into the woods.
I saw them.
Но вы их потеряли.
Они скрылись в лесу.
Я видел их.
Скопировать
Jack, he's not here.
He went back into the woods.
When is he coming back?
Джек, его здесь нет.
Он вернулся в лес.
Когда он пошел обратно?
Скопировать
He landed behind enemy lines by parachute, at night.
He went into the woods to be with his partisan division.
Then he was captured and put into a concentration camp...
Он опустился ночью с парашютом за линией фронта.
Прятался в лесу и искал партизан.
Затем его поймали и отправили в концлагерь...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Into the Woods (инту зе yудз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Into the Woods для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инту зе yудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение