Перевод "It is new to me" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение It is new to me (ит из нью те ми) :
ɪt ɪz njˈuː tə mˌiː

ит из нью те ми транскрипция – 30 результатов перевода

Joyce.
...Sue Ann is taking me out, and, uh, I just thought it might be nice to go in a new car.
What was that?
- Джойс!
- Сью-Энн пригласила меня в ресторан,.. ...и я подумала, что хорошо бы поехать на новой машине.
- Что это?
Скопировать
It's reasonable...
Miss, excuse me if it is the lamp of Buddha where to buy a new lampwick for it?
Show your real image!
Хм,... разумно...
Госпожа, простите, но если это лампа Будды, где я смогу купить для нее новый фитиль?
Покажи свой истинный облик!
Скопировать
It was helping it to sleep.
Last night, Andrew says to me what is going to do a new will, á midnight and a half receives a phone
No, this is not a coincidence, Hastings.
Держите, Уолтер.
Прошлой ночью Эндрю говорит мне, что хочет составить новое завещание. В половине первого ночи раздается телефонный звонок.
И этим утром он уже мертв. Нет, это не совпадение, Гастингс.
Скопировать
Don't be frightened.
This is as new to me as it is to you.
Have you really never had sex?
Не бойся.
Для меня это также ново, как и для тебя.
У тебя, правда, никогда не было секса?
Скопировать
we need a space to feel that we are part of the world, and not a kind of a piece of object in a box!
My room is a bit too small to me, Ive got so much stuff in that.
Well, sonetimes you can't get out on *** as much as you would like to.
а не как вещь в коробочке
- ћое помещение, честно говор€, чуточку маловато и так заставлено, если у мен€ еще что-нибудь по€витс€, будет некуда это впихнуть
- Ќу, не всегда можно выйти, на сколько хочешь.
Скопировать
I forgot the bags. I'll be right back.
It was a surprise to me. This is the new Mrs. Bailey, my nephew's wife.
- How are you?
Сейчас вернусь.
Для меня это была полная неожиданность.
Вот новоиспеченная миссис Бэйли.
Скопировать
Mrs. Danvers, I do hope we'll be friends. You must be patient with me.
This sort of life is new to me and I do want to make a success of it, and make Mr.
I hope I shall do everything to your satisfaction, madam.
Миссис Денверс, я очень надеюсь, что мы станем друзьями... вы должны быть терпеливы со мной.
Я не привыкла к такой обстановке. Я буду очень стараться, я хочу сделать мистера де Винтера счастливым. Я оставляю вам право управлять домом.
Хорошо. Надеюсь, я не разочарую вас, мадам.
Скопировать
- Frasier, prepare to salivate.
If that is a picture of your new Biedermeier loveseat, you've already shown it to me.
This is a photo of my latest purchase.
- Фрейзер, приготовься к слюноотделению.
Найлс, если речь о фотографии твоего нового дивана в стиле бидермейер то ты мне её уже показывал.
Нет, это фотография моего последнего приобретения.
Скопировать
Thanks, Mom. That Ethan doesn't have his parents anymore, either, I got really sad.
But it occurred to me that this is about starting a new family and how beautiful that is.
And I just want to say I am making Julia an aunt, so I expect the same treatment very, very soon.
Спасибо, мама что родителей Итона, увы, тоже нет больше с нами, я страшно расстроилась.
Но тут мне подумалось, что создание новой семьи - само по себе - прекрасное событие!
Хочу лишь сказать, что, сделав Джулию тётей, я жду, что очень скоро она отплатит мне тем же.
Скопировать
I think that I admit it.
There is a clownish aspect to me, like they put it in "New York Times," Marx Brother, or whatever.
All that, I maybe flirt with it.
я полагаю, что € соглашусь с этим.
¬о мне есть нечто клоунское, как они выразились в УNew York TimesФ один из Ѕратьев ћаркс или как там было.
¬се это.. я могу игратьс€ с этим.
Скопировать
Just get- - There it is. Here's your....
-Now give it to me. -No.
He didn't say please.
Прямо здесь он тут в этом... вот... вот он здесь Ваш... вот Ваш... он у меня
теперь, давай его сюда нет я знаю, что не очень в этом разбираюсь но я точно уверен, что сейчас как раз тот случай, когда надо делать то, что тот мужик скажет
он не сказал: "пожалуйста"
Скопировать
And I thank you for that, Michael.
And Roy here, whose release we are celebrating today, has taught me that it is never too late to take
Having never so much as picked up a brush before the age of 30, he is this year to be shown at the Royal Academy.
И я благодарю тебя за это, Майкл.
А Рой, чье освобождение мы празднуем сегодня, научил меня, что никогда не поздно начать изучать что-то новое, и стать в этом мастером.
До 30 лет он ни разу не брал в руки кисть, а в этом году у него выставка в Королевской академии.
Скопировать
The duty of office has called me elsewhere.
It is time to elect a new and better man to replace me.
My transcendental calling is over.
Долг зовет меня в другое место.
Пришло время выбрать лучшего из вас, чтобы заменить меня.
Моя миссия окончена.
Скопировать
We-We have fireworks at Christmas now... because that's what they do in Colombia. I don't mind. Thanksgiving...
That used to be me roasting a turkey... until the gays took it over with whatever new turkey cooking
All I ask... all I ask... is that you leave me Halloween. Yeah, Halloween.
Мы запускаем фейерверки на рождество, потому что они так делают в Колумбии и я не возражаю.
День Благодарения - обычно я жарила индейку, до тех пор, пока геи не стали этим заниматься по какому-то новому ненормальному рецепту, увиденному на кулинарном форуме,
Всё о чем я прошу, всё о чём я прошу, это оставить мне Хэллоуин.
Скопировать
I'll make this quick.
Uh, as much as it pains me to discuss business at a time like this- but the fact is, we do have shareholders
Sadie, I bet.
Много времени это не займет.
Э, как бы мне не было неприятно обсуждать дела в такой момент, но факт в том, что у нас есть акционеры и комитет потребовал чтобы имя нового генерального директора был объявлено без промедления.
Готов поспорить, это Сейди.
Скопировать
I'm gonna come with you.
- Is it to help me sew or to stalk your new crush?
It's not stalking if you know each other.
Я пойду с тобой.
- Чтобы помочь мне шить или чтобы преследовать твое новое увлечение?
Если люди знают друг друга - это не преследование.
Скопировать
I'm moving to Miami.
Sheets N' Things is opening a new branch down there, and they have asked me to manage it.
Like, full on manager?
Я переезжаю в Майами.
"Простыни и прочее" открывают там филиал, и они попросили меня стать менеджером.
Как, штатным менеджером на полную ставку?
Скопировать
It's not important.
Look, I know that I'm new at this, and it is your past, but if I'm supposed to be helping you, you gotta
Those are watches.
Это не важно.
Слушай, я знаю, я в этом новичок, и это твое прошлое, но если мне приходится помогать тебе, ты должен держать меня в курсе, Адам.
Это часы.
Скопировать
Castle...
It is one thing for you to follow me when we're in New York, but I am not a cop in L.A.
I don't have any authority or backup.
-Касл..
Одно дело, когда ты ходишь за мной в Нью Йорке, но в Лос Анджелесе я не коп
У меня не будет ни власти, ни подкрепления
Скопировать
'I'd done 11 miles, 'and since there were 1,989 to go, I found a workshop 'and then I found that the cylinders were full of water. '
Right, it's ten to one, the engine is as disassembled as it needs to be, here's the new cylinder head
I hope that works, though.
Я проехал всего 20км, и так как оставалось проехать еще 3180км, я нашел мастерскую, где обнаружил, что в цилиндрах полно воды.
Так, сейчас без 10 час ночи, двигатель сейчас разобран ровно настолько, насколько должен быть, вот тут у меня новая прокладка для блока цилиндров, двигатель будет собран обратно, и надеюсь, он убережет меня от Астры.
Надеюсь, это все-же сработает.
Скопировать
as loss and as deprivation.
It makes little sense to me to say revolution can't be made in the United States... or revolution can't
They too have an enormous amount to gain.
все эти потери и лишения.
Я не вижу особого смысла утверждать, что в США невозможна революция, или что в Нью-Йорке не может быть революции, потому что всем живут весьма комфортно, потому что у всех есть, что терять и так далее.
Но ведь все могут приобрести гораздо больше.
Скопировать
You understand.
See, 20 years from now when the city council decides to turn this new terminal into a shopping mall and
Not indian burial sites, cement foundations or, uh, aldermen.
Ты понимаешь.
Смотри, лет через 20, когда Городской совет решит превратить этот новый аэропорт в торговый центр, и какой-нибудь псих вроде меня найдет твой скелет, никто не узнает, чей он, нахрен.
Ни индейские захоронения, ни цементные фундаменты, ни олдермены.
Скопировать
That I'm your last hope should tell you something.
Yes, it tells me that scientific publishing is closed to new ideas.
- When you ignore the evidence ...
Тот факт, что я - ваша последняя надежда, должен о чем-то говорить.
Он говорит о том, что эти научные издательства наглухо закрыты для новых идей.
Это говорит о том, что если игнорировать доказательства, то ничего...
Скопировать
But I... I worry if "W.W.D. " will ask, "where are the designers,seamstresses,and models? "
It is unfortunate that my mother's Paris team declined to follow me back to New York,but... not to worry
While you were paint and papering, I came up with a plan.
Но я боюсь, что журналисты спросят, где дизайнеры, портнихи и модели.
Досадно, что парижская команда моей мамы отказалась ехать со мной в Нью-Йорк, но... не волнуйся.
Пока ты красила и клеила обои, я придумала план.
Скопировать
So... Yes, don't look so relieved.
Secretly, in my heart, it would have been good to do a brand new solo and say that, "This is me, I sight
I'm pleased for Finnbar, but I'm also quite envious of him cos I really like that.
Так что... да, не глядите с таким облегчением.
Тайно, в моём сердце, мне кажется, что хорошо было бы заполучить новое соло, показать: "Ай да я, я прочитал это с листа, и я лучший", но это хвастовство своего рода.
Я рад за Финнбара, но также немного завидую ему, потому что мне это соло тоже нравится.
Скопировать
John Fox traded places with Walter Morgan 25 years ago.
Now, Fox is done with his old life, he's ready to start a new one, and he wants me to be a part of it
But he's got to know you'd never go along with it.
Джон Фокс поменялся местами с Уолтером Морганом 25 лет назад.
Фокс покончил со своей старой жизнью, он готов начать новую, и он хочет, чтобы я участвовала в этом.
Но он должен знать, что ты никогда не пойдёшь на это.
Скопировать
You ready to sign that lease?
You know how we were talking earlier about me moving in with you and how hard it is to kick a tenant
Just think about it.
Ты готова подписать это соглашение?
Н, как мы говорили раньше - о том, как я перееду к тебе, и о том, как сложно избавиться от жильца в Нью-Йорке?
Просто подумай об этом.
Скопировать
Really?
It's as new to me as it is to you, Clive.
Bingo! How good is that?
Правда?
Для меня это такая же новость, как и для тебя, Клайв.
Ну как вам?
Скопировать
That's why I've been able to love him through the most trying of times.
But this robbery has revealed a new side to Adrian, and it frightens me, because there's one thing that
I know this is a difficult time for you.
За это я люблю его даже в самые тяжелые времена.
Но это ограбление открыло новую сторону Эдриана, и она меня пугает, потому что единственное, что я не могу терпеть... это слабость.
Понимаю, у вас сейчас тяжелые времена.
Скопировать
You are heading up a task force that is taking down prostitutes?
So, what is it -- you just get off on getting me new shoes and then telling me there's nothing to worry
Ow. That's a little too much pressure.
Вы возглавляете целевую группу. Это снимают проститутки?
Ты просто уйдешь,когда получишь от меня новую обувь и затем говоришь мне,что не о чем беспокоиться?
О, это немного больше, чем просто давление.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов It is new to me (ит из нью те ми)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы It is new to me для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ит из нью те ми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение