Перевод "физическая нагрузка" на английский

Русский
English
0 / 30
физическаяphysical
нагрузкаload loading
Произношение физическая нагрузка

физическая нагрузка – 30 результатов перевода

Посмотри на меня, и скажи, что не заставляешь этого человека проходить через болезненные и ненужные процедуры, потому что пытаешься выиграть соревнование.
Я делаю это, потому что у моего пациента отдышка при физической нагрузке, головные боли, жар, боль в
Работаю над Американским клещевым риккетсиозом, даю сыворотку, но еще меня волнуют редкие аутоиммунные или ревматоидные болезни из-за его высокого C-реактивного белка.
Look me in the eyes and tell me you are not putting this man through painful and unnecessary procedures because you're trying to win a contest.
I'm doing this because my patient had dyspnea on exertion, headaches,fever,myalgia,a confluent rash intermittently over his entire body.
I'm working him up for R.M.S.F And doing lyme titers,but I'm also worried about a rare autoimmune or rheumatoid disease because of his high C.R.PAnd sed rates,or maybe lupus.
Скопировать
Да, и я хочу, чтобы так и было.
Тебе не нужны сейчас физические нагрузки.
Слышишь, профессор?
AND I WOULD LIKE YOU TO STAY THAT WAY.
YOU SHOULDN'T BE DOING ANYTHING PHYSICALLY STRENUOUS.
Brian: HEAR THAT, PROFESSOR?
Скопировать
Требует огромных усилий делать по два шоу в день.
Это большая физическая нагрузка.
Два часа и двадцать минут.
That is a physical effort -- to do two of those shows in one day.
That is quite a physical effort.
Two hours and twenty minutes.
Скопировать
Что я, по-вашему, должна сделать?
Вы не возражаете против небольшой физической нагрузки?
Догвиль дал вам две недели.
What do you want me to do?
Do you mind physical labour? No!
Dogville has offered you two weeks.
Скопировать
И хотя Дон здорово меня отделал, решающее поражение потерпел он сам.
Врождённый порок клапана, а тут ещё физическая нагрузка.
Говоря проще, у него не выдержало сердце.
While I took the beating of a lifetime, Don Price was ultimately defeated.
All the physical activity had worsened a congenital valve defect.
Put simply, his heart wasn't strong enough.
Скопировать
Кажется, да.
Все эти физические нагрузки в моем-то возрасте.
Они уже почти здесь.
Yes, I think so.
Ahh, it's all this physical exercise at my age.
They're nearly here.
Скопировать
Может, тонны жира у тебя и нет.
Но тебе не хватает физической нагрузки.
- Вы открыты?
No fat. No tone, either.
You don't get enough exercise.
- You open? - Yes.
Скопировать
Все нормально.
Мне нужны физические нагрузки.
Доктор Купер.
I'm fine.
I'm fine. I needed the exercise.
Dr. Cooper.
Скопировать
Это плохо?
Это говорит, что она испытывает тяжелые физические нагрузки.
Меня интересуют нейропептиды.
Is that bad?
It certainly suggests she's going through a grueling physical experience.
But it's the neuropeptides that are interesting.
Скопировать
Я не обещаю, что лифт когда-нибудь заработает.
Небольшие физические нагрузки полезны в нашем возрасте.
К тому же, я думаю, что это небезопасно.
I don't promise the elevator will ever work.
A little exercise is good at our age.
I don't think it's safe anyway.
Скопировать
До сегодняшнего дня не оправдалось лечение:
блокаторами кальциевых каналов, инъекциями адреналина, высокими дозировками ибупрофена, стероидами, усиленной физической
Безрезультатно.
Failed treatments to date:
Beta blockers, calcium channel blockers, adrenaline injections, high-dose ibuprofen, steroids, trigger metastics, violent exercise, caffeine, acupuncture, marijuana, percodan, midrin, tenormen, sanser, homeopathics...
No results.
Скопировать
Подождите, мы только при условии вашего сотрудничества сможем...
Физическая нагрузка, которую вы сейчас испытываете, подготовит вас к тому, что вас ожидает в жизни.
14, 15... чтобы, когда начнутся испытания, 16, вы остались на ногах, 17, и были готовы вынести любой удар, 18, как настоящие мужчины, 19, а не какие-то бабули, 19 с половиной,
Wait, only with your cooperation we can to...
Physical effort you're putting up now is investment for all that awaits you in future life. 14, 15...
When it comes to temptation, 16, you'll be able to stand tall, 17, and be ready for every strike, 18, like real males, 19, and not like some grannies, 19 and a half,
Скопировать
И если честно... я не тащусь от всех этих психоштучек.
Мои родители верят что любую проблему в голове можно решить физической нагрузкой.
Поэтому все мы классно играем в теннис.
Besides, I don't really... To be honest, I just don't buy the whole shrink thing.
Neither do I. My parents believe that any head problem can be solved with physical exercise.
That's why all of us are really good tennis players.
Скопировать
Это он тебя попросил?
Мне нужна физическая нагрузка.
Я не хотел говорить это при нем, но когда мы были к крематории и смотрели на гробы, ...мне вдруг стало очень хорошо.
Did he ask you to?
No, but he needs help, and I need the exercise.
I didn't say it in front of him, but back there... in the crematorium, seeing the coffins... I suddenly felt so good!
Скопировать
Нет, он бывает в твоем возрасте!
Да, но и у подростков, если у них большие физические нагрузки.
Хорошо помогает.
It's not fungus. People don't get that till they reach your age.
Yeah, adolescents do, too. Especially if you work out a lot.
And it spreads quite easily to the crotch.
Скопировать
7:30 утра.
Физические нагрузки с приспособлением, которое Номер Шесть изготовил дома.
8:15 утра.
7:30 am.
Physical work-out with subject's home-made apparatus.
8:1 5 am.
Скопировать
Это только начало.
Твоё тело подвергается огромным физическим нагрузкам.
- Вы думаете, что это может убить меня?
I can feel a power inside me.
And your body is undergoing an enormous physical strain.
And your body is undergoing an enormous physical strain.
Скопировать
Суставы воспалены и не гнутся.
Физические нагрузки вызывают одышку и боль в груди.
Зрение уже не то, что прежде. И язвочки на коже спустя много лет вернулись.
Your joints are stiff and enflamed.
Physical exertion causes shortness of breath and chest pain.
Your eyesight is not as it was, and the ulcers on your skin have returned after an interval of many years.
Скопировать
Теперь начнется самое трудное.
Все знают, чтo такое физическая нагрузка.
А теперь у нас начнутся нагрузки духовные.
- Gonna get harder in the next few days.
You all know how tough physically.
Now the mental challenges begin.
Скопировать
- Доброе утро.
Дыхание очень важно при физических нагрузках.
- Канцелярские принадлежности!
- Good morning.
Breathing is important when exercising.
- Stationery!
Скопировать
Кажется Кейси выпускает накопившийся пар.
Экстремальные физические нагрузки, ограничение питания.
Мне кажется или мы тренируемся, как агенты ЦРУ?
Looks like Casey's got some serious steam to blow off.
Extreme physical exertion, food deprivation.
Are we in some kind of CIA training program I'm unaware of?
Скопировать
Сука, ты себе лжешь со всем этим намасте говном.
Ты уже на шаг впереди, соединяя свои чувства сквозь физическую нагрузку, что значит, что разум и тело
Кто трогал тебя, а?
Bitch, you lying to yourself with this whole Namaste bullshit.
You're a step ahead already, channeling your feelings through physical activity, which means, the mind and body connect.
Who touched you, yo?
Скопировать
Мне нужно переодеться.
Джордж Морган, 35 лет, поступил после обморока, и одышкой при физической нагрузке.
Онемение, головокружение, тошнота единожды рвота.
I should change.
George Morgan, 35, admitted for witnessed episode of syncope and exertional dyspnea.
Numbness, light-headedness, nausea and vomiting times one.
Скопировать
Право же, господин маркиз, удачной вам охоты.
Эмма только на пользу свежий воздух и физические нагрузки.
Как по мне, то день, проведённый не в седле - это день блаженства.
By all means, Monsieur le Marquis, enjoy the hunt.
Emma could do with the fresh air and exercise.
As for me, a day not in the saddle is a day of bliss.
Скопировать
Если мечта сестры Ноакс зависит от него, ему понадобится любая помощь.
Нет лучшей физической нагрузки, чем работа в саду.
Покажите ему пример.
If Nurse Noakes' dream depends on him he's going to need all the help he can get.
Gardening is the best exercise there is.
Keep him motivated.
Скопировать
Смысл в стратегии движений, чтобы уложить своего соперника.
Это физическая нагрузка, которая дает выход агрессии, учит мысленно концентрироваться.
Я имею в виду, ему ведь именно это нужно, так?
It's using strategic moves to take down your opponent.
It's physical, gets the aggression out, teaches you mental focus.
I mean, that's what he needs, right?
Скопировать
Не, не, не, не.
Доктор наконец-то разрешил Астрид физические нагрузки.
Мы собирались отпраздновать.
No, no, no, no.
The doctor finally cleared Astrid for physical activity.
We were going to celebrate.
Скопировать
Иди, Моззи.
Знаешь, стресс и физические нагрузки могут преждевременно выз...
Сможешь подняться по лестнице?
Walk, Mozzie.
You know, stress and physical exertion can prematurely ind--
Uh, c-c-can you make it up the ladder?
Скопировать
Это даст вам преимущества в борьбе за существование, у вас будет больше шансов выжить. если вы можете вспомнить, где найти пищу и все такое.
Похоже, что голодание стимулирует наше серое вещество также, как физическая нагрузка стимулирует мышцы
То есть голод действительно делает нас сообразительнее? Да.
That will give you a survival advantage, if you can remember where the location of the food is and so on.
It seems that fasting stresses your grey matter the way that exercise stresses your muscles.
So hunger really does make you sharper?
Скопировать
Только вот в чём проблема, милая:
после того, как ты ушла из команды болельщиц, тебе стало не хватать физической нагрузки.
- Я права?
The problem here, honey, is, you know,
I just don't think you've been getting enough exercise ever since you quit the Cheerios.
Am I right? Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов физическая нагрузка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы физическая нагрузка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение