Перевод "Jean de La Fontaine" на русский
Произношение Jean de La Fontaine (джин до ла фонтэйн) :
dʒˈiːn də lˌa fˈɒnteɪn
джин до ла фонтэйн транскрипция – 31 результат перевода
What's that, one of Hetty's quotes?
Jean de La Fontaine.
17th century
Что это, одна из цитат Хэтти?
Жан де Лафонтен.
17-й век.
Скопировать
What's that, one of Hetty's quotes?
Jean de La Fontaine.
17th century
Что это, одна из цитат Хэтти?
Жан де Лафонтен.
17-й век.
Скопировать
We were joined by a Belgian futurist who lived under the
I think, assumed name of Jean de Brissac la Motte and claimed the right to bear arms in any battle anywhere
Good morning, father.
Перед отъездом к нам присоединился бельгиец-футурист, живший под вымышленным, как я полагаю, именем
Жана де Бриссака де ла Мотта, который считал своим правом сражаться с оружием в руках во всякой битве на земном шаре, ведущейся против низших классов.
Доброе утро, отец.
Скопировать
A Michael Westen?
Jean Fournier, Direction Generale de la Securite Exterieure.
So you're French intel?
Майкла Вестена?
Жан Форнье, Генеральное управление внешней безопасности.
- Так вы из французской разведки?
Скопировать
I know.
Derek de la Fontaine.
What about this Chip guy?
Знаю.
Дерек де ла Фонтан.
Что насчёт этого парня Чипа?
Скопировать
Do you have a favorite restaurant?
La Fontaine de Mars.
- You know Paris very well.
А какой любимый ресторан?
"Ля Фонтейн де Марс".
— Вы неплохо знаете Париж.
Скопировать
It won't be a pretty sight.
The Dauphin had three marshals: La Hire, La TremouiIIe and GiIIes de Rais.
Who knows about GiIIes de Rais?
Это не очень-то приятное зрелище.
У дофина было три маршала - ла Гир, ла Тремуйль и Жиль де Ре.
Кто из вас знает что-нибудь о Жиле де Ре?
Скопировать
My daughter, dishonoured by my driver!
I rather see her seduced by an attractive driver... than that Baron de la Butinière you wanted her to
My darling, go and cry in your room.
Мою дочь обесчестил мой шофер.
Предпочитаю, чтобы мою дочь очаровал молодой и красивый шофер, чем допускать ухаживания нелепого барона де ля Ботиньера, который добивался ее руки.
У него полно прыщей. Моя девочка, поплачь в своей комнате.
Скопировать
- Do you know the news? - No.
Honoré de la Butinière does not have pimples any more.
No. Ask the maid.
- Ты слышала новость?
- Нет. У Оноре де ля Ботиньера исчезли прыщи.
- И знаешь почему?
Скопировать
Till that high day, Miguel you take command.
We'll meet in two weeks at Salte de la muerta.
Chamaco!
- До этого праздничного дня, Мигель, принимаешь командование на себя.
Встретимся через две недели в Сальто де ла Муерте.
Чамако.
Скопировать
"Aux fouillis des dames"
"A la tentation de St. Antoine"
CURTAIN
"Дамский беспорядок"
"Искушение св. Антония"
Занавес
Скопировать
Now we're all there
Ladies and gentlemen I can only repeat for Jean-Marie de Kellequen your nephew what I already said just
Your uncle Hervé de Kellequen has disappeared
Ну вот, все в сборе.
Дамы и господа, Я лишь повторю... специально для Жана-Мари де Керлокена, вашего кузена то, что я сказал пару минут назад.
Ваш дядя, месье Эрве де Керлокен, исчез.
Скопировать
est bon, ooh, ah.
de la machine... de la a vion... de la baa, baa, baa.
Ooh, ooh, ooh, baa.
Э бон, уу, а.
Де ля машин... Де ля а виа... Де ля бее, бее, бее.
У-у, у, бее.
Скопировать
Ooh, ooh, ooh, baa.
de la derriere du mouton...
Chug, chug, chug.
У-у, у, бее.
Де ля задок дю баран...
Чух-чюх-чух.
Скопировать
Your favourite dish, prepared a very special way.
It's crème de la crème à la Edgar.
Sleep well...
Вот ваше любимое блюдо, сделано по особому рецепту.
Свежайшие сливки а ля Эдгар.
Сладких вам снов.
Скопировать
What is that appetising smell?
It's crème de la crème à la Edgar.
Won't you join us, Monsieur Roquefort?
Что издает такой аромат?
Это "Свежайшие сливки а ля Эдгар".
Не хотите присоединиться, мсье Рокфор?
Скопировать
I'll be right back.
So that's crème de la crème à la Edgar.
Lafayette.
Я сейчас вернусь.
Так значит, это "свежайшие сливки а ля Эдгар".
Лафайет.
Скопировать
- I don't even know where it is.
By the way, did you do a job on rue de la Tombe-Issoire?
I did.
- Я даже не знаю, где он.
Кстати, ты сделал работу на улице Томб-Иссуар?
Сделал.
Скопировать
That'll be the...
Larousse de la musique.
You'll have a hard time, these are big books.
Так, это должно быть...
Музыкальная энциклопедия Ларусс.
Вам будет нелегко, это очень большие книги.
Скопировать
The white man probed me to be loyal and dependable.
told me that he, 16 Spaniards and Portuguese who had sunk in an Spanish ship that they had boarded Rio de
We decided to hunt a lot of animals in order to get a big stock of meat because we wanted to rescue other prisoners and take them to the island, where they would be safe.
Белый человек был преданным и надежным.
Он рассказал мне, что он и 16 испанцев и португальцев на испанском судне сели на мель по пути из Рио-де-ла-Плата в сторону Гаваны, и каннибалы взяли их в качестве пленных.
Мы решили поохотиться, чтобы запастись мясом. Мы решили спасти других пленных и переправить их на остров, где они будут в безопасности.
Скопировать
! - Rabbi Jacob!
Hello, Citroen DS, license 438ZA75, carrying the boat Germaine II, is heading towards Place de la Concorde
Spare their lives, Fares.
Раввин Якоб.
Внимание. Номер машины : Четыре, три восемь, зед, а, семь пять.
Отпусти их, Фарэс, они не проболтаются.
Скопировать
buenas noches.
esta noche presentamos con mucho gusto informacion interesante acerca de la llama.
la llama!
Буэнос ночес.
Эста ноче представлямос кон мучо густо информацион интересанте ачерка де ла лламас.
Ля лламас!
Скопировать
A French ID card should do.
La Concha de San Sebastián.
Know what it means? "The shell of San Sebastián," right?
Мы же французы. Вполне хватит удостоверения личности. Посмотрим.
La Concha de San Sebastian. Что это значит?
Раковина Святого Себастьяна, правильно?
Скопировать
Or as the italians would say, molto bene, giuseppe.
grazie, signore, grazie de tutta la sua gentilezza.
Well, now, this week we're going to learn Some useful phrases to help us Open a conversation with an italian.
Или, как сказали бы итальянцы, — molto bene, Джузеппе.
Grazie, signore, grazie de tutta la sua gentilezza.
Итак, на этой неделе мы выучим несколько полезных выражений, которые помогут нам завязать беседу с итальянцем.
Скопировать
I remember a few around the Opera. Especially one run by Ana'l's.
11, cité Jean de Saumur.
I have marvelous memories.
Oсобенно запомнилось местечко около Oперного театра, у Анаис.
Ситэ Жан де Сомюр, 11.
Самь*е лучшие воспоминания.
Скопировать
I admire Pierre very much, but I'd prefer he not be there.
Madame Ana/is, 17, cite Jean de Saumur.
Séveflne! Whafs the mailer with you?
Мне очень нравится Пьер, но давайте встретимся без него!
У мадам Анаис, ситэ Жан де Сомюр, 11.
Северина, Северина, что с тобой?
Скопировать
- He came here very often. - Who is it?
Honoré de la Butinière.
That's not possible! Pimpleface?
- Он бывал здесь часто.
Кто же он? Оноре де ля Ботиньер.
Это непостижимо!
Скопировать
I DOUBT IF YOU'LL SEE ME HERE AGAIN.
LA-DE-BLOODY-DA.
SHE JUMPED THE QUEUE.
Не думаю, что вы увидите меня здесь снова.
Тоже мне, нашлась тут.
Пролезла без очереди, видели?
Скопировать
To run away just because dad's masseur showed some muscles!
Barnier's suitcase Baron de la Butinière sent me.
Thank you. Very kind.
Он сбежал как трус, и только потому, что папин массажист дал ему в ухо.
Здравствуйте, мадам. Я привез чемоданчик месье Барнье, по поручению барона де ля Ботиньера.
О, благодарю вас, вы очень любезны.
Скопировать
Look, Georgie... here's the Champs-Elysées. And there's the Arc de Triomphe. They built that after Napoleon won all those battles.
And at the other end... is the Place de la Concorde... and, err, over here... where is it?
Oh yes... here, in Les Invalides... is where they buried him.
- Смотри, это Елисейские поля, а вот Тримуфальная арка - ее построили в честь всех побед Наполеона!
А на другом конце площади... Ага, вот... Так...
- Дом инвалидов, где он был похоронен!
Скопировать
Miss Reiniger worked almost from the outset with her husband Carl Koch, who died in 1 963.
He had been a prominent filmmaker in his own right, working with Jean Renoir on the First World War classic
More recently he and Miss Reiniger developed the silhouette technique to include colour.
Практически с самого начала госпожа Райнигер работала в сотрудничестве со своим мужем Карлом Кохом, который скончался в 1963
Он сам по себе был известным режиссёром, работал с Жаном Ренуаром над его классическим фильмом о Первой Мировой "La Grande lllusion" и заканчивал его фильм "Tosca" в Италии
В последние годы вместе с госпожой Райнигер он разрабатывал технику цветной силуэтной анимации
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Jean de La Fontaine (джин до ла фонтэйн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Jean de La Fontaine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джин до ла фонтэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
