Перевод "Just watching" на русский
Произношение Just watching (джаст yочин) :
dʒˈʌst wˈɒtʃɪŋ
джаст yочин транскрипция – 30 результатов перевода
Hey.
I was just watching "Borat" on cable.
You can watch that thing 50 times and it's still hilarious.
Привет.
Сейчас смотрела "Бората" по кабельному.
Раз 50 смотреть можно. И всё равно ржачно.
Скопировать
- Excuse me? - How can you tell? This is so crazy.
I was literally just watching you, like, right before we got here.
This is so crazy. This is you, right?
Я вот буквально только что наблюдал за тобой, до того как сюда придти.
Это чума.
Это же ты, да?
Скопировать
Clark, hi.
Just watching a movie with aunt nell.
Of course, I'll pick up rachel as soon as I can.
Кларк? Привет.
Я тут в кино без Нелл пошла.
Конечно, заберу Рэйчел, как только смогу.
Скопировать
We get our pay when children say With happy hearts It's circus day today
Then we get our pay just watching kids on circus day
Muscles aching Back near breaking
Мы плату получаем, услышав крики радостные "Цирк приехал!"
Мы плату получаем, когда приходят дети в цирк.
Едва выдерживают мышцы, спина болит.
Скопировать
Through here, Mrs Havers.
We're just watching Rolf Harris.
Did we come on a plane, Barbara?
Сюда, миссис Хэйверс
А мы тут смотрим Рольфа Харриса
- Мы садимся на самолет, Барбара?
Скопировать
What were you guys doing?
Uh, we're just watching, uh- This old lady's eatin' a fish.
Look, Jackie... we've been avoiding each other.
Вы что тут делаете?
Да мы просто смотрим... как старушка рыбу лопает.
Слушай, Джеки, в последнее время мы друг друга избегали.
Скопировать
I don't know.
ln Europe we're just watching you, going, "What are you doing?"
ln France they wouldn't care and in Britain they would get shot.
Я не знаю.
Мы в Европе на вас смотрим и гадаем, "Вы что творите?"
Во Франции никто бы не заметил, а в Британии такого застрелили бы.
Скопировать
- I've never heard of that.
- Man I get exhausted just watching her.
She wasn't always like this.
- Не слышал о таком.
- Чёрт один её вид меня утомляет.
Она не всегда была такой.
Скопировать
This is such fun.
So much more fun than just watching from that tree.
I'm glad you came home.
О, Дэвид, как же замечательно!
Быть здесь гораздо лучше, чем наблюдать с дерева!
Я так рад, что ты вернулась, Сабрина!
Скопировать
What are you looking at?
- Just watching those two. - Mm-hmm.
I don't want to overstep my bounds, you know.
На что уставился?
- Наблюдаю за этой парочкой.
Я не хочу выйти за рамки.
Скопировать
How would you like that?
Just you there, and nobody else, just watching, watch.
Do you like watching, Captain?
Вам бы хотелось?
Вы там один, и никого больше, и вы смотрите, смотрите.
Вы любите смотреть, капитан?
Скопировать
What are you doing?
Ah, nothing, just watching Ste, er
Diomede examining those things in there.
Что ты делаешь?
Ах, ничего, просто наблюдаю как Сти..., э
Диомед изучает эти вещи.
Скопировать
You're not supposed to.
No, I was... just watching.
I brought you some food.
Ты не должна.
Нет, я... просто наблюдала.
Я принес тебе поесть.
Скопировать
Did you see a transmission dish outside?
Yeah, and I was just watching the Media Break guy pick his nose.
Okay, do you have your computer with you?
Opужиe к бoю и выcтупaйтe.
Всем частям, зеленый свет.
Всем частям, зеленый свет. Эй, cпoкoйнo.
Скопировать
Your imaginations created everything.
We were just watching to see where it took you.
This imagination of yours.
Ваше воображение создало все это.
Мы просто наблюдали, что вы будете делать.
Это все - ваше воображение.
Скопировать
You have no right to be pushing me around like that.
I was just watching the parade.
I wasn't pranking on nobody.
Вы не имеете никакого права быть толкает меня вокруг, как, что.
Я просто смотрел парад.
Я не красуется на кого.
Скопировать
I'll just get my coat.
- I'm just watching the game here.
- Yeah, I've got money on this game.
Я сейчас только возьму пальто. - Привет, Майки, Гарри.
Как поживаете? - Ничего.
- Я тут вот футбол смотрю. - А я заключил пари на этот матч.
Скопировать
It was delicious.
I'm just watching my diet.
Let me watch your figure.
Bcё было очeнь вкуcно.
я проcто cлeжу зa фигурой.
A дaвaй лучшe я поcлeжу зa твоeй фигурой.
Скопировать
I hit my head on the concrete, as if I did it often, but I didn't feel any pain.
I'm supposed to be dead but I'm just watching the blood that's gradually pooling around me.
Then I find myself sleeping like this in the morning.
Я ударяюсь головой о бетон, как если бы я делала это много раз, но я не чувствую боли.
Кажется, что я мертва но я просто наблюдаю за кровью, что постепенно смыкается вокруг меня.
А потом я пробуждаюсь, как этим утром.
Скопировать
I mean, you don't give a shit what happens to us.
You're just watching out for yourself.
You wouldn't even notice if the rest of us were gone.
Ведь тебе наплевать, что с нами будет.
Ты свое дело проворачиваешь.
Не замечаешь, что другие рядом есть.
Скопировать
- She was catching them all night.
Don't be scared, they're just watching.
They'll give us a sign one day.
- Да, всю ночь их ловила.
Не бойтесь, они лишь наблюдают за вами.
Они когда-нибудь покажут нам знамение.
Скопировать
- No, no, you didn't wake me up.
I was just watching... a book.
Listen. Please, uh, do come in.
- Нет, нет, вы меня не разбудили.
Я просто смотрела... книгу.
Пожалуйста, входите и... снимайте пальто.
Скопировать
What you have to realize is that people are watching you all the time.
They're not just watching you there and there.
Keep it up. And....
Вот в этом вся суть.
Что вы должны понять.... Хорошо, давайте немного помедленнее.
Вы должны понять, что люди постоянно смотрят на вас.
Скопировать
He starts watching people.
Yeah, just watching.
And the more he watches, he reckons that their lives ain't half right either.
Он начинает наблюдать за людьми.
Да, просто наблюдать.
И чем больше он наблюдает, тем больше убеждается... что они живут неправильно.
Скопировать
Let's play dodge ball.
It's no fun just watching.
Okay.
Пойдем поиграем в вышибалы.
Смотреть со стороны неинтересно.
Угу.
Скопировать
Oh, no, no, no, it's great.
I am having fun just watching you.
Hey, Mr. Seattle co-op hippie boy.
Нет-нет, это чудесно.
Мне просто приятно на вас смотреть.
Привет, мистер Хиппи-Из-Супермаркета.
Скопировать
And there was a japanese man standing there.
He was just watching and smiling.
And early in the morning, the casino almost closed, he presented half a million gold marks, and he put it on one colour:
Там я обратил внимание на японца.
Он не играл, только наблюдал и улыбался.
Рано утром, прямо перед закрытием, он внезапно поставил миллион золотых марок на чёрное.
Скопировать
What's up?
Just watching the game.
Nervous?
Что ты делаешь
Просто думал о завтрашней игре.
Нервничаешь
Скопировать
I guesssed that much!
I'm just watching.
It's not what you think. you hear me?
Сама сообразила. Что происходит?
Я только присутствую.
Не воображай бог весть что, слышишь?
Скопировать
What in God's name?
Hi, Renee, just watching a little tube.
I saw what you're watching.
Ради Бога, что это?
Привет, Рене, просто смотрю телек.
Да, я вижу, что ты смотришь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Just watching (джаст yочин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Just watching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаст yочин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение