Перевод "Приложение" на английский
Произношение Приложение
Приложение – 30 результатов перевода
О, ну, может сможешь съесть гарнир.
Видишь, это такая же программа, как та, которую мы использовали для корпоративных дел но с другим приложением
Она персональная.
Oh, well, maybe you can pick around it.
See, it's the same program as the one we used for that corporate stuff but a different application.
It's personal.
Скопировать
- Хорошо.
- Это оружие - приложение к работе?
- Да, конечно.
- Good.
- Do these go with the job?
Sure do.
Скопировать
Семь.
Мне больно выбрасывать газетные приложения.
Мысленным взором вижу падающие леса.
Seven.
It hurts me, when I throw away extras from the newspapers.
I can imagine in my mind those disappearing forests.
Скопировать
Видишь, как просто?
Минимальное приложение усилий - вот и всё, что нужно.
Прямо как уход за ногтями.
Look how easy, you see?
s. Small, consistent efforts, that's all it take
Just like managing one's cuticles.
Скопировать
Капитана, точнее.
Занятная история для воскресного приложения.
"Влюбленный капитан".
A captain, to be exact.
Make a fancy story in a Sunday supplement someday.
- The Love Commando. - Ha.
Скопировать
Но мадам...
Месье Рипуа, даже самая простая работа требует приложения ума, и уж по меньшей мере внимания.
Мисс Уилсон, я вынуждена попросить вас следить за тем, как месье Рипуа выполняет свою работу.
But Madame...
M. Ripois, even the easiest tasks require... if not a certain intelligence, at least actual attention.
I find myself forced to ask you... to examine more carefully... Mr. Ripois' work.
Скопировать
хотел сначала найти мой телефон Что такого в твоем телефоне, что это лучше, чем пообжиматься со мной?
Ну знаешь, там парочка приложений, которые мне очень нравятся, но.. возможно.. определенно ничего.
Извини, но там действительно что-то, что значит очень много для меня.
I just really - got to find my phone first. - What could be on your phone that's better than making out with me?
Oh, you know, I have a few apps that I, that I really love, but, um... probably... definitely... nothing.
I'm sorry, there's just something on my phone that means a lot to me.
Скопировать
По чести и совести, перед Богом и людьми, присяжные отвечают "да" на все вопросы.
В приложении к вышеуказанным статьям Андре Жоген приговаривается к смертной казни в публичном месте,
Эй, вы что делаете?
On my honor and conscience, before God and men... the jury answers 'yes' to all questions.
...in application of the aforesaid articles... Andre Joquin is sentenced to die... in a public place...
Hey, what do you think you are doing?
Скопировать
Вам бы это понравилось?
Какую-нибудь новую область приложения сил Лолиты возможно, большее участие во внеклассной активности?
Я никогда не возражал против её участия во внеклассной...
Would you like that?
Some new area of adjustment that Lolita could find perhaps by taking a larger share of the extracurricular school activities?
I have never objected to her taking part in the extracurricular...
Скопировать
Его постоянное задание - исследовать новые чужие миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, смело идти туда, где ещё никто не бывал.
Журнал капитана, приложение.
Внезапное исчезновение нашего зонда дает нам право предположить, что мы, возможно, впервые столкнулись с физическим проявлением феномена, называемого "нуль-пространство", существование которого до настоящего времени было доказано лишь теоретически.
Its continuing mission, to explore strange new worlds to seek out new life and new civilisations to boldly go where no one has gone before.
Captain's log, supplemental.
The disappearance of our probe suggests that we may have found the first instance of null space. an anomaly which until now had been theoretical.
Скопировать
Мне это очень помогло.
Журнал капитана, приложение.
Коммандер Райкер и пилот дженай вылетели для попытки установления границ "кармана нулевого пространства".
It was very helpful.
Captain's log, supplemental.
Riker and the J'naii pilot will chart the null-space pocket.
Скопировать
Улики были предоставлены со вторых рук с намерением повлиять на судью.
Обычно это приходит в письменной форме, но в деле нет приложенной копии.
Тишина.
Evidence given by a non-party with the intention of swaying the judge.
Usually it comes in written form, but there was no copy attached.
Silence. Okay.
Скопировать
Я еще не дошел до конца, но оставалось немного.
Но для того, чтобы показать его возможности, требовалось его коммерческое приложение.
И тогда я обратился на фирму Эствилл Кемикалс.
It was not completed, but it was almost there.
It was needing commercial investment to develop this potential.
Then I approached the Astwell Chemicals.
Скопировать
- Правильно, проходи.
Герман, скажи, не приходило ли еще в этом месяце... приложение "Солдаты удачи"?
Еще нет.
- Yeah, right you are.
So, Herman, has the large-type edition... of this month's Soldier Of Fortune come in yet?
No, not yet.
Скопировать
Но на самом деле они хотят вернуть тебя.
А я всего лишь приложение.
Это не значит, что я плох.
But it's you they really want.
I'm just part of the package.
I mean, not that I'm not good.
Скопировать
В отличие от злой угрозы, какими марсиан представили Герберт Уэллс и Орсон Уэллс в "Войне миров", марсиане Лоуэлла были благородными, полными надежд и даже в чем-то обожествленными.
Обе идеи проникли в человеческое воображение через воскресные приложения газет и научную фантастику,
Я помню, как, затаив дыхание, читал марсианские романы Эдгара Райса Берроуза.
Lowell's Martians were benign and hopeful even a little godlike very different from the malevolent menace posed by H.G. Wells and Orson Welles in The War of the Worlds.
Both sets of ideas passed into the public imagination through Sunday supplements and science fiction and excited generations of 8-year-olds into fantasizing that they themselves might one day voyage to the distant planet Mars.
I remember reading with breathless fascination the Mars novels of Edgar Rice Burroughs.
Скопировать
Фотограф Интерпола...
В приложении — меню и счёт...
Вам плевать?
Interpol documents, all rights reserved.
The annex tells what you ate and the total bill.
Don't care?
Скопировать
Видимо была закрыта давным-давно.
Очень эффективный блочный механизм с песочным противовесом, который, можно предположить, чувствителен к приложенному
Ощущаешь, что Хувер Дам был всего лишь легким инженерным ветерком, по сравнению с этим устройством, Но, как вы знаете, это и есть та причина, по которой они срабатывают.
Blocked up probably, a long time ago.
And beneath the bath, a very efficient rig of pulleys and counter-weights - pressure-sensitive, we can assume, that respond to the weight of a body by tipping it out, and then closing up again.
You feel the Hoover Dam was an engineering breeze next to that one, but, as you know well enough, that's the very reason these things work.
Скопировать
ќжирение, инфаркты, тромбозы --
¬се эти отклонени€ были остановлены, исправлены и окончательно искоренены благодар€ приложенным усили
≈сли эти люди ¬ам кажутс€ счастливыми, то только по той причине, что они почитали невежество за блаженство.
Obesity, cardiac strain, thrombosis...
All the conditions arrested, corrected, and finally abolished by the society's rigorous and protracted efforts on your behalf.
If these people seem happy to you, it can only be because they considered ignorance to be bliss.
Скопировать
Mr. Hart.
Мне нужен студент, чтобы сделать некоторые исследования... для приложения к моему научному труду.
Вас это интересует?
Mr. Hart.
I need a student to do some research... for the supplement to my treatise.
Interested?
Скопировать
третьекурсника.
Поэтому ваш вклад в подготовку приложения к моей научной работе... больше не нужен.
Мой вклад.
a third-year student.
So, you see, your contribution to the supplement of my treatise... is no longer necessary.
My contribution.
Скопировать
Вот.
Приложение: пленившие экипаж самолетов B-29... или любых других вражеских солдат... будут награждены
Значит, нам надо его содержать?
That's it.
Appendix: those, who discover B-29 crews... or any other foreign soldiers... will be distinguished by their superiors... after their report.
So, we must keep him?
Скопировать
- А?
Я рассматриваю фотографии, приложенные к ордерам на арест.
Чьи фотографии?
- What are you looking at, Dan?
- Mm? I was looking at some of these pictures attached to the warrants for arrest.
What pictures?
Скопировать
Из приклада его винтовки я вырезала эту лошадку.
"Убит при незаконном проникновении на американскую территорию", говорилось в военном отчете, приложенном
За 12 миллионов долларов мы стали американской военной собственностью.
From the butt of your father's rifle I carved this horse.
"Killed for trespassing on US property". Was the military report attached to his corpse.
For twelve million dollars we became US military property.
Скопировать
Эта программа - Apache вэб-сервер.
Коронным приложением Linux был без сомнения вэб-сервер Apache.
Если вы взглянёте на историю Linux, линия развития Linux и линия развития Интернета тесно переплетаются.
That program is the Apache web server.
The killer app of Linux was undoubtedly the Apache web server.
If you look at the history of Linux, the adoption curve of Linux and the adoption curve of the Internet exactly track each other.
Скопировать
Это то, что на самом деле нужно вэб-мастерам. И сочетание Apache и Linux нашло применение во многих коммерческих магазинах.
По существу, Apache стал приложением, которое побудило провайдеров и компаний, занимающихся электронной
Он лучше всего пошёл бы на Linux и на FreeBSD и причина этого в том, что сообщества вокруг этих операционных систем также способствовали использованию Apache, так?
It does what webmasters actually need and the combination of Apache and Linux found its way into a great many commercial shops.
Essentially, Apache became the application that motivated Internet service providers and e-commerce companies to choose Linux over Microsoft's Windows.
It would probably runs best on Linux and on FreeBSD and the reason is the communities around those operating systems are also the communities that contribute the most back to Apache, right?
Скопировать
- Покажи им.
- Небольшое приложение.
- Полюбуйтесь.
Show 'em.
Show 'em. - Yeah, we got a little-- a little addendum. - Oh, yeah, this is good.
- Check this out, guys.
Скопировать
- Извини?
- Это приложение к женской статуе.
Ты ещё не внёс её в каталог?
- Sorry?
- Well, it's the companion piece to the female icon.
The one that you didn't want catalogued before?
Скопировать
Не согласен.
Банковский билль, приложение о землевладении, штурмовое оружие?
- Тебе нравится Майк Брэйс.
I disagree.
The banking bill, the land use rider, assault weapons.
- You like Mike Brace.
Скопировать
В место этого, он был нечто красивое, и я решился разгадать как это уживалось вместе.
Для Linux, чтобы расти вне мира компьютерного программиста, он нуждался в использовании, в приложении
Этот порог был преодолён разработкой программы, которая сделала бы возможными комплексные вэб-сайты
Instead, it was something wonderful, and I was determined to figure out how they were getting a way with that.
In order for Linux to grow beyond the world of the computer programmer It needed a use, an application that made it a must-have technology
That threshold was crossed with the development of a program that made complex websites possible
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Приложение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Приложение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение