Перевод "Kodiak Island" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Kodiak Island (коудеак айлонд) :
kˈəʊdɪˌak ˈaɪlənd

коудеак айлонд транскрипция – 32 результата перевода

And I'm... over to you. ... a lovely day, Ia, Ia, la, la.
...with some lingering clouds around Kodiak Island.
Look for a chance of overnight showers along the mountainous areas of South Eastern Alaska.
И я... передаю тебе счастливый день, ля, ля, ля, ля, ля.
ПРОГУЛКИ С ДИНОЗАВРАМИ ...и облачность вокруг острова Кадьяк.
Возможны ночные ливневые дожди в горных районах юго-востока Аляски.
Скопировать
$4,500,000 a year is spent on bear hunts.
Here on Kodiak Island we have about 3,000 bears.
Each year we harvest about 160 of those.
$4,500,000 в год тратитсл на медвежью охоту.
Здесь, на острове Кодиак, проживает около 3,000 медведей.
Ежегодно мы прореживаем их приблизительно на 160 особей.
Скопировать
And I'm... over to you. ... a lovely day, Ia, Ia, la, la.
...with some lingering clouds around Kodiak Island.
Look for a chance of overnight showers along the mountainous areas of South Eastern Alaska.
И я... передаю тебе счастливый день, ля, ля, ля, ля, ля.
ПРОГУЛКИ С ДИНОЗАВРАМИ ...и облачность вокруг острова Кадьяк.
Возможны ночные ливневые дожди в горных районах юго-востока Аляски.
Скопировать
$4,500,000 a year is spent on bear hunts.
Here on Kodiak Island we have about 3,000 bears.
Each year we harvest about 160 of those.
$4,500,000 в год тратитсл на медвежью охоту.
Здесь, на острове Кодиак, проживает около 3,000 медведей.
Ежегодно мы прореживаем их приблизительно на 160 особей.
Скопировать
Where is it from?
Coney Island.
I bought it off the back of a truck, along with 300 fake Rolexes.
Откуда это?
Кони Айленд
Я купила его из кузова какого то грузовика вместе с 300 поддельными часами Ролекс
Скопировать
We went to Morocco.
We rented a whole island.
We-we went up in that plane where you get to be weightless.
Мы были в Марокко.
Мы арендовали целый остров.
Мы парили в невесомости, взлетев на самолете.
Скопировать
Right now I live here.
I was on the other side of the island, but people told me the beaches on this side were better.
That's true.
Сейчас я живу здесь.
Я жила на другой стороне острова, но мне сказали, что на этой стороне пляжи лучше.
- Это правда.
Скопировать
All magic comes with a price, and that spring is no expectation.
Don't leave the island unless you're willing to pay it.
Of course.
У всякого волшебства есть цена, и этот источник - не исключение.
Не покидай остров, если не готов ее заплатить.
Конечно.
Скопировать
I've found when a woman says that, I'm rarely in for pleasant conversation.
There has to be a way for David to leave the island.
Well, there isn't.
Опыт подсказывает, что когда женщина так говорит, это редко предвещает приятную беседу.
Должен быть какой-то способ для того, чтобы забрать Дэвида с этого острова.
Но его нет.
Скопировать
One of the Maldives, unfortunately, Thilafushi, is an artificial island made entirely out of rubbish, which is really distressing.
The country's residents and tourists produce so much garbage, the island is growing by one square metre
That is really, really upsetting, isn't it?
К сожалению, один из Мальдивских островов, Тилафуши, представляет собой искусственный остров, полностью состоящий из мусора, и это очень печально.
Жители страны и туристы производят так много мусора, что остров увеличивается на один кв. метр каждый день.
Это очень, очень удручающе, не так ли?
Скопировать
I'm going to ask you one more time, Fishlegs, what were you doing out there flying, and who was with you?
I live on the island of Berk.
I don't know anything about dragons or those who ride them.
Спрошу тебя еще раз, Рыбьеног, Что ты там делал и кто был с тобой?
Моё имя Рыбьеног, я живу на острове Олух.
Я ничего не знаю о драконах или об их всадниках.
Скопировать
- If they go into town, they'll tear Berk apart and we won't be able to see them.
Astrid, you and the others herd them towards Changewing island and make sure they don't head back this
- I'm going to help my dad.
Если он попадут в город, то разорвут его на части, а мы не сможем их даже увидеть.
Астрид, ты и остальные гоните стадо на их остров и убедитесь, что они не вернутся.
Я помогу моему отцу. Поняла!
Скопировать
you just parted ways?
You realize that he might have a way off the island.
Let's worry about the travel plans after we get Henry.
вы просто расстались?
Ты же понимаешь, что он мог указать нам путь с острова.
Давай об отходных путях будем беспокоиться после того, когда мы спасем Генри.
Скопировать
Any news of our runaway bride?
Airports are on alert and I got units searching the island.
I did hear back from the Saint Petersburg PD about our victim, though.
Какие-нибудь новости о нашей сбежавшей невесте,
Аэропорты предупреждены и полиция прочесывает остров.
Пришли данные от полиции Санкт-Петербурга по нашей жертве.
Скопировать
Okay, we need to retrace Besner's steps.
Workout how and where he was drugged tonight, and if somebody on the island is using scopolamine to rob
Max must be thrilled.
Нам нужно пройти по следам Беснера.
Проверить, как и где он оказался под воздействием наркотика, и если кто-то на острове использует скополамин, чтобы грабить людей, могут быть и другие жертвы.
Макс должно быть в восторге.
Скопировать
Indiana Jones was the one in the hat with the whip.
No, I do, and if he weren't in the movie, the Nazis would have still found the ark, taken it to the island
Let me close that for ya.
Индиана Джонс — человек в шляпе с кнутом.
Да, я поняла, и если бы его не было, нацисты всё равно нашли бы ковчег, взяли бы его, открыли и умерли... так же, как и в фильме.
Давай-ка закрою.
Скопировать
I was wondering if I'd see you again.
But if you've come to talk me into helping you before you've found a way off this island, I still...
We found one or we're about to.
Я всё думала, увидимся ли мы снова.
Если вы хотели уговорить меня помочь вам до того как вы придумали план побега с острова, я...
Мы его нашли... или скоро найдем.
Скопировать
Not till I take out that Night Fury.
I know it's on this island, Hiccup.
I can feel it... right here.
Никакого отдыха, пока не поймаю Ночную Фурию.
Я знаю, что она на этом острове, Иккинг.
Я чувствую её здесь.
Скопировать
This place is crawling with wild dragons!
Yep, it's called Dragon island, Snotlout.
- Dagur! What are you doing here?
Это место кишит дикими драконами.
Угу, не зря это Драконий остров. Дагур!
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
- Fishlegs, where have you been?
We've been looking all over the island for you.
We need you.
Рыбьеног, где ты был?
Мы по всему острову ищем тебя.
Вы нужны нам.
Скопировать
Job starts in two days with or without me.
Then how about Padre Island?
It looks pretty and it's on the way.
Работа начнется через два дня, со мной или без меня.
А что насчет острова Падре?
Выглядит неплохо и по пути.
Скопировать
Long Island.
Your I-talian from Long Island can be as cold-blooded as a...a klansman from Virginia.
You ever used the n-word, Dave?
С Лонг-Айленда.
Ваш итальянский акцент от Лонг-Айленда звучит так же невозмутимо, как у ку-клукс-клановцев из Вирджинии.
Вы оскорбляли кого-нибудь словом "негр", Дейв?
Скопировать
Sleeping pills mess you up.
I took one once, woke up a day later on the roller coaster ride in Coney Island.
I love roller coasters.
От снотворного такое бывает!
Я однажды попробовал и очнулся на следующий день на американских горках в Кони Айленде.
Обожаю американские горки!
Скопировать
"dramatic beach erosion."
It's a big problem on this side of the island.
Well, there must be something you can do.
"критической эрозией пляжа".
Это большая проблема на этой стороне острова.
Ну, должно быть что-то, что вы сможете сделать.
Скопировать
I also have a confession to make.
I murdered a man in Rhode Island.
I just have a few.
Мне тоже надо признаться.
Я убила мужика на Род-Айленде.
У меня всего несколько прядей.
Скопировать
Well, we have an alert out.
We're also looking into any known associates he may have on the Island.
But right now, we don't have any leads on his exact whereabouts.
Мы находимся в состоянии боевой готовности.
Также ищем каких-нибудь известных нам сообщников, которые могут быть у него на острове.
Но на данный момент, у нас нет никаких зацепок по его нынешнему местонахождению.
Скопировать
- Okay, these nadders get tagged yellow.
That's how we know they belong on sorrow island.
- Like this?
Ладно, этих Змеевиков пометим жёлтым.
Так мы поймём, что их дом на острове Скорби.
Вот так?
Скопировать
- [grumbles] - well, look who it is.
Fishlegs and snotlout, Both right here on dragon island.
Astrid was just talking about you.
Поглядите кто тут.
Рыбьеног и Сморкала оба здесь, на острове Драконов.
Астрид только что говорила о тебе.
Скопировать
- Even if we were off course, We'd still be able to see it from here.
- Well, an island can't just disappear.
- Earthquake, maybe?
Даже если бы мы сбились с курса, всё равно он должен быть виден.
Остров же не может просто взять и исчезнуть.
- Может землетрясение?
Скопировать
- Burnt apricot, actually.
- What island are they from?
- According to this, they're from sunstone island.
- Персиковый, вообще-то.
С какого они острова?
Согласно этому, они с Янтарного острова.
Скопировать
Which means there are more islands in danger.
Boar head island.
Thor rock island.
А значит, что ещё есть острова, которым угрожает опасность.
Остров Кабаньей головы.
Остров Камня Тора.
Скопировать
- Uh, how much bigger?
- Chomp-chomp-there-goes- your-island big.
- Ah, it's just as I thought.
Насколько больше?
Хрум-хрум-исчез-твой-остров больше.
Как я и подозревал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Kodiak Island (коудеак айлонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Kodiak Island для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коудеак айлонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение