Перевод "Later at night" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Later at night (лэйтер ат найт) :
lˈeɪtəɹ at nˈaɪt

лэйтер ат найт транскрипция – 32 результата перевода

I'm either at home unemployed Or babysitting some director's incontinent bulldog.
All of a sudden, Jane's getting home to our apartment later and later at night, out painting the town
Mary Dougherty.
Я или сижу дома без работы, или присматриваю за страдающим недержанием бульдогом какого-нибудь режиссера.
И вдруг Джейн начинает приходить домой все позже и позже, потому что она развлекается с...
- Мэри Доурти. Такая милая девочка.
Скопировать
What?
Later at night, That bastard, Mr. Bachelor, should we beat him up later on?
Who are we, after all!
А?
А поздно ночью мы этого господина Холостяка отмутузим?
Кто же мы такие!
Скопировать
We were as happy as any family could be.
Until one night three years later... when there was a knock at our door.
And I was desperate once again.
Счастливы , как может быть счастлива семья .
Пока ночью три года спустя не раздался стук в дверь
И меня вновь настигло отчаяние.
Скопировать
"Veronica had a very funny joke today."
I laughed at it later that night!
I can't believe that I cared for you.
"Вероника сегодня очень удачно пошутила."
Я даже вечером еще смеялся!
Как я могла питать к тебе какие-то чувства!
Скопировать
Taking my hand... she said, "You're the man for me!"
2 hours later, with her driving at 60 mph... we were in Bordeaux where we spent the night.
What a night!
Взяв меня за руку, она сказала: "Вы мужчина, который мне нужен."
Через 2 часа, со скоростью 100 км/час мы были в Бордо где провели ночь.
И какую ночь!
Скопировать
And I would like to read you a reflection of which, unfortunately, I am not the author.
Sooner or later, In old age or in the prime of years, at night or in broad daylight,
The might-have-beens call us. And we look around, trying to understand where the call comes from.
И вот тут мне хочется прочитать вам одну мысль, которая, к сожалению, принадлежит не мне.
Рано или поздно, под старость или в расцвете лет
несбывшееся зовёт нас, и мы оглядываемся, стараясь понять, откуда прилетел зов.
Скопировать
And doesn't this remind you of when you were in the boat?
And then later that night, you were lying, looking up at the ceiling, and the water in your head... was
but... the boat is still?"
Вам это не напоминает... Когда вы на корабле
И потом, Позже, ночью, в кровати, разглядывая потолок... вода в вашей голове походит на какой-нибудь пейзаж. И думаешь: "Как такое возможно, -
"пейзаж движется, "в то время, как сам корабль неподвижен?"
Скопировать
This is his photograph.
He arrived Japan on 24th April; three days later became his last night.
According to sources, he can't forget about a straw hat. This is the straw hat we found at Shimizudani Park.
Родился Нью-Йорке в 25-й год эпохи Сёва (1950)
Вот его фотография. ночью он был убит у Ройял-Отеля. он шел от парка Шимузани до Ройял-отеля и поднялся на 42-й этаж почему он это сделал?
он говорил о соломенной шляпе. что была найдена в парке Шимузани.
Скопировать
You mean that--
You mean that you go to bed at night...
Aye.
Вы имеете в виду, что --
Вы имеете в виду, что когда ночью вы ложитесь спать... и когда просыпаетесь на другой день, это на 100 лет позже?
Да.
Скопировать
I'm either at home unemployed Or babysitting some director's incontinent bulldog.
All of a sudden, Jane's getting home to our apartment later and later at night, out painting the town
Mary Dougherty.
Я или сижу дома без работы, или присматриваю за страдающим недержанием бульдогом какого-нибудь режиссера.
И вдруг Джейн начинает приходить домой все позже и позже, потому что она развлекается с...
- Мэри Доурти. Такая милая девочка.
Скопировать
"Perfect Tens of the Big Ten," some shit like that.
Anyway, later that night, some of the girls show up at this party we were having, one thing led to another
Will had a threesome with two Perfect Tens.
"Идеальная 10 из самых больших", что то в этом роде.
Короче, тем вечером, пару девчонок появились на нашей вечеринке, слово за слово, и...
У Уилла была групповушка с двумя "Идеальными десятками".
Скопировать
He jumped the gun.
He was supposed to give me the ring later that night at the restaurant.
The waiter was gonna come by and offer coffee.
Он сделал фальстарт.
Он должен был дать мне кольцо позже в ресторане.
Официант должен был подойти и предложить кофе.
Скопировать
Got what you asked for.
The van left the DWP depot at 8:00 AM and made three stops before it returned to the depot later that
the homes of Morgan Roth,
Я сделал то, что вы просили.
Ван оставили ДВРв депо в 8:00 утра и сделал три остановки перед возвращением в депо позже в ту же ночь;
в доме из Moргана Рота,
Скопировать
This the first time in two years you've sounded like George Bluth.
Later that night, Michael was at the hotel with his bride to be.
Rita, I've been really looking forward to this.
Это первый раз за два года, когда ты такой как Джордж Блут.
Позднее, тем же вечером, Майкл был в отеле со своей невестой.
Рита, я действительно с нетерпением этого ждал.
Скопировать
And he cried all night long and afier eating he puked even during the meal.
I just saved my food for later and ate at night.
His crying around wasn't exactly appetizing, but I had t0 eat sometime.
И он стонал всю ночь, блевал после и даже во время еды.
Я отложил обед и ужин и поел ночью.
Его рыдания не пробуждали аппетит, но без еды никуда.
Скопировать
We were underway by 0800.
He reported for duty at 1900 that night but left an hour later, claiming he was sick.
Found his khakis and his I.D.on the fantail the next morning.
Мы легли на курс в 08:00.
Тем же вечером, он принял смену в 19:00, но через час сказался больным.
На следущее утро, на подзоре кормы, нашли его форму и документы.
Скопировать
"Taked' baby.
Meet at later bar, night or day sometime."
Charlie.
"Взял ребёнка.
Встретимся в баре, днём или ночью, когда-нибудь."
Чарли.
Скопировать
Someone must've seen something.
yeah, the foreman said that, uh, they have a problem with the homeless at night, So i figured i'd go
Try to catch 'em at the site.
Кто-то должен был что-то заметить.
Да, мастер сказал, что у них проблемы с бездомными по ночам, так что я себе пометил, пойду туда позже.
Постараюсь застать их на месте.
Скопировать
A day later, a PI tracking down real estate fraudster Ryan Morton meets his brother Gareth and probably by accident,
Then, later that night, Gareth shows up at Carsten's party-- uninvited, no doubt-- smashes his head in
And brother Gareth's in the wind.
Днём позже детектив видит как мошенник Райан Мортон встречается со своим братом Гареттом, и, возможно случайно, Гаретт убивает частного детектива в его же машине.
А вечером Гаретт появляется на вечеринке у Карстена — разумеется,без приглашения — разбивает брату голову, скидывает тело в бассейн.
И растворяется в воздухе.
Скопировать
Knox has an alibi.
He and his wife were going to a Christmas party later that night, and were dressing at home at the time
His alibi is his wife?
У Нокса алиби.
Он с женой собирались на новогоднюю вечеринку той ночью, и одевались в момент убийства дома.
- Его алиби - это жена?
Скопировать
What?
Later at night, That bastard, Mr. Bachelor, should we beat him up later on?
Who are we, after all!
А?
А поздно ночью мы этого господина Холостяка отмутузим?
Кто же мы такие!
Скопировать
I only performed one.
Right -- one at fairfax general and two more at childrens hospital downtown later that night.
Did those other two slip your mind, doc?
Я выполняла только одну.
Верно... одну в головном госпитале Ферфакса и еще две в детской больнице города позднее той ночью.
Неужели те другие две ускользнули из вашего ума, доктор?
Скопировать
She kind of reminds me of my mother.
And later that night, Lindsay was working at Rud.
You seem like a man of taste and class.
Она напоминает мне маму.
Позже тем же вечером Линдси работала в Руд.
Похоже, у вас хороший вкус и манеры.
Скопировать
Back then,a chevy that size probably got what,eight miles to the gallon?
Stopped at the station in american fork,gassed up once early that day and then came back later that same
Now,why would a guy headed to mexico,which is a straight shot south,drive off the main road for an all-day detour?
Сколько расходует Нова таких размеров, галлон на 12 километров?
Ди Би останавливается на заправке в Америкэн Форк заправляется в этот день один раз утром, потом возвращается и тем же вечером заправляется снова.
Зачем парню, направляющемуся в Мексику которая расположена строго на юге, покидать основную дорогу и где-то разъезжать весь день?
Скопировать
With everything that happens to them.
And when they go to bed at night years and years later they do achieve a kind of real intimacy.
But you have to know somebody very well to be able to say:
и то что с ними происходит.
И когда через много лет, они идут в кровать, Где у них и есть самая настоящая близость.
Нужно знать кого-то очень хорошо, что бы сказать:
Скопировать
There's another call I want to ask you about.
It was later that night at 11:01 p.m.
Am I correct, that was the last time you ever talked to your mother?
Есть еще один звонок, о котором я хочу у вас спросить.
Он был был сделан позже той же ночью - в 23:01.
Верно ли, что это был последний раз, когда вы разговаривали со своей матерью?
Скопировать
It's, like, 2:00 a.m.
Yeah, so listen, I'm at Chateau Marmont, I just met this 18-year-old chick, and I can't decide whether
Well, okay, um...
Два часа ночи.
Да, значит так, я в отеле "Шато Мармон", познакомился с 18-летней крошкой, и не могу решить, то ли тащить ее домой, то ли дальше накуриваться с Томом Сайзмором в надежде найти потом кого получше.
Ладно, так... Ты...
Скопировать
I'm going to do whatever it takes to get you to tell me the truth.
Later that night at the founder's ball--
I don't wanna hear anymore stories about the past.
Я пойду на все, чтобы заставить тебя сказать правду.
Позже, в ту ночь на дне Основателей...
Я больше не хочу слушать истории из прошлого.
Скопировать
You saying I did it?
One way or the other, you're gonna testify about the drugs, the money, and, while we're at it, where
I want a lawyer.
Думаете, это я сделал?
- Так или иначе, тебе придётся дать показания. О наркотиках, деньгах. И раз уж зашло дело, расскажешь, где ещё ты был той ночью.
- Я требую адвоката.
Скопировать
The prosecution has presented what it says is proof, but at the end of the day, it's circumstance and speculation.
The rush to judgment against Nasir Khan began at the 21st Precinct at 4:45 a.m. the night of, and ended
The police investigated no one else, not the stepfather who had a tempestuous relationship with the victim, even though the percentage of killers who know their victims is five times greater than that of strangers, and even though among the fraction of strangers who do commit murder.
Прокуратура представила так называемые улики, но в конечном счёте это лишь совпадения и спекуляции.
Поспешный суд над Насиром Кханом начался ещё в двадцать первом участке, в четыре сорок пять утра, в ту самую ночь. И кончился спустя десять секунд, когда его придавили к полу.
Полиция больше никого не расследовала. Даже отчима, хотя у них с жертвой были сложные отношения. Учитывайте, что случаев, когда жертвами оказываются знакомые убийц, в пять раз больше, чем с незнакомцами.
Скопировать
I dropped her off before her show at the Palace.
We were supposed to meet up at her place later that night... but she never showed up.
You didn't text her or ask her why?
Я подвёз её на выступление к клубу.
Мы должны были встретиться позже у неё в квартире... Но она так и не пришла.
И вы не написали ей и не спросили почему?
Скопировать
DNA all checks out.
Night of the party, the car's empty, and a week later... the dead boy's found at the wheel.
Yeah, I thought it'd tickle you.
ДНК совпала.
Машина была пуста в день вечеринки, но неделю спустя... за рулем оказался мертвый паренек.
- Я подумал, что это развлечет тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Later at night (лэйтер ат найт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Later at night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйтер ат найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение