Перевод "Left right left right left right left right." на русский
Left
→
левый
Произношение Left right left right left right left right. (лэфт райт лэфт райт лэфт райт лэфт райт) :
lˈɛft ɹˈaɪt lˈɛft ɹˈaɪt lˈɛft ɹˈaɪt lˈɛft ɹˈaɪt
лэфт райт лэфт райт лэфт райт лэфт райт транскрипция – 33 результата перевода
Left, right, left, right, left, right, left.
Left, right, left, right, left, right, left, right left, right, stop!
Referee, come on! That wasn't fair!
Левой! Правой! Левой!
Правой!
Рефери, нарушение!
Скопировать
Quick...march!
Left, right, left, right, left, right, left, right...
Hmm.
Походным шагом... марш!
Левой, правой, левой, правой, левой, правой, левой, правой...
Хм.
Скопировать
Fishing!
Left, right, left, right, left, right, left, right.
Now!
Пойду порыбачу!
Левой, Правой,Левой, Правой, Левой, Правой,Левой, Правой,
Сейчас!
Скопировать
I'm a photographer.
Everyone has the right to be left in peace.
It's not my fault if there's no peace.
А я фотограф.
Нечего лезть в чужую жизнь.
Кто же от этого гарантирован?
Скопировать
It's not the first time power has been divided, that a court could be Catholic and Protestant.
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the demands of a Grand Old Man -
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the sublime demands of a Grand Old Man capable of imposing them on his nation at the expense of food and the interests of his heirs, who know they can only control the people by fattening them up?
уже не первый раз власть разделена.
Возьмём Дюморье, уже не первый раз политику бросает от левых к правым,
не в первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми, кто нетерпеливо ждёт его наследства.
Скопировать
And Danton? Dumouriez? Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the demands of a Grand Old Man -
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the sublime demands of a Grand Old
Paragraph 89. The main reason for these errors is that men claiming to be of the Left continue to accept Communist votes even as they form alliances with reactionary forces.
Возьмём Дюморье, уже не первый раз политику бросает от левых к правым,
не в первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми, кто нетерпеливо ждёт его наследства.
Параграф 89: главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в то время, как имели дело с обратным.
Скопировать
Remember Elisabeth in Les enfants terribles?
Left and Right are the same.
There's no changing them!
Помнишь Елизавету из "Ужасных детей"?
Это то же, что с Левыми и Правыми.
Мы их не изменим.
Скопировать
Besides...
Left and Right are completely obsolete notions.
We shouldn't phrase things in those terms.
Поэтому...
Правые и Левые - это уже совершенно неактуальное уравнение.
Всё уже не так, по-другому.
Скопировать
I paid a tribute...
You consider reasonable to hand out to the right and the left what you don't have much?
Tell me, honestly.
Я отдавал дань уважения...
Вы считаете разумным, раздавать направо и налево то, чего у Вас не так много?
Скажите, только честно.
Скопировать
- This yacht!
Front, rear, right, left - everywhere water!
- I want to live in the mountains.
- Этот корабль!
Впереди, сзади, справа, слева - сплошная вода!
- Хочу жить в горах.
Скопировать
Strange.
He was all right when he left here, wasn't he?
- Is that Mr. Hanson's parcel?
Просто чудо, что я не сбил его.
Странно.
Он был в полном порядке, когда уходил отсюда.
Скопировать
Bring!
- Two riders on the right, two on the left!
Search neighbourhood!
Привести!
- Два всадника направо, два - налево!
Просмотреть всё вокруг!
Скопировать
But the road will end, anyway!
One-two, left! One-two, right!
Friends, like that I would march on and on!
Дорога сама Меня приведет куда-нибудь!
Ать, два, левой, Ать, два, правой,
Так бы я, братцы, шел и шел!
Скопировать
Care to join me in our tiny bed?
We're sleeping from left to right tonight.
You won't discuss it!
А теперь я залезу... в нашу микроскопическую кровать.
Если хочешь, присоединяйся.
Ты не хочешь говорить.
Скопировать
He is Jew
He left his daughter Laetitia, right
Laetitia...she's a wonderful child
- Они были евреи.
Но свою дочь, Летицию, они ведь не взяли с собой?
Летиция? Она осталась. Ей тогда было года 4.
Скопировать
Thank God I remained in one piece, and not two!
One-two, left! One-two, right!
On marching I really thrive.
Зато уцелела голова!
Ать, два, левой, Ать, два, правой
Вдоль по дороге столбовой.
Скопировать
And my pockets are empty, too.
One-two, left! One-two, right...
Wait, soldier! Come back!
И нету в кармане ни гроша.
Ать, два, левой, Ать, два, правой...
Стой, солдат, не уходи.
Скопировать
From the top thereof, Narayama may be seen beyond the gorge.
Proceed onward with the gorge to your right and hill to the left.
The distance thereto is 5 miles.
С этой вершины через расселину будет видна Нараяма.
Ступайте вперед слева от расселины справа от холма.
Расстояние оттуда - 5 миль.
Скопировать
All right, now, straighten your right arm.
Get your left foot back about six inches behind your right, at right angles.
Now relax.
Хорошо, теперь, выпрями правую руку.
Отодвинь левую ногу приблизительно на шесть дюймов позади правой, под прямым углом.
Теперь расслабься.
Скопировать
I don't know.
He left right after lunch.
He hasn't been himself since you came back.
- Я не знаю где он.
Пообедал и сразу ушел.
С того дня, как Вы приехали, он приходит, уходит, сам не свой.
Скопировать
You just have to believe that it's right and there's a good reason for it... That God understands, sees, and does what's best...
Even if we don't understand right away. My wife hasn't left me?
No.
Вы должны поверить, что так должно быть что на то есть воля Божия, что Бог все понимает, видит, и делает всё к лучшему,
Даже если мы этого сейчас не понимаем.
Уж не ушла ли от меня жена?
Скопировать
We are very proud to have the overflow of the State Police Convention.
Perhaps if you just left them on the floor that would be all right.
Well, you can just leave them.
Мы горды, что принимаем конференцию полицейских штата.
Вы просто поставьте их на пол, и всё.
Вы можете оставить их так.
Скопировать
I try to be pals with you, and look what happens.
Forks left, knives right.
I've told you a hundred times.
Я хочу быть твоей подругой и знать, что с тобой происходит.
Вилки - слева, ножи - справа.
100 раз тебе говорила.
Скопировать
'Now six miles from touchdown. 'Course and glide path good.
'Now drifting left. Turn further right, heading 3-0-5.
'Slightly high on glide path. Adjust your descent.'
Шесть миль до приземления, курс и глиссада нормальные.
Теперь немного налево и поворачивайте дальше направо, курс 3-0-5.
Немного выше летите, регулируйте снижение.
Скопировать
Can you... can you tell me where the labor exchange is?
Turn left as you go out, second street, turn right, next street, turn left, it's on the right.
Yeah, so I say to this mug, I said, "you better get out.
Не подскажете, где здесь биржа труда?
Как выйдете, поверните налево, на следующей улице поверните направо. Потом опять налево, биржа будет справа.
..и я сказал этому кретину, лучше проваливай от сюда. Тебе запрещено быть в этом пабе!
Скопировать
See?
Some are smaller, some are fatter... some grow to the left, some to the right.
Some even have lost some petals.
Видишь?
Некоторые меньше, некоторые гуще... одни растут влево, другие - вправо.
Некоторые даже потеряли лепестки.
Скопировать
What does "practical activities" mean?
might mean, for example to make everything in common, the production of children with women to his left
Terumichi, how old are you?
Какой ещё "практической деятельностью"?
Для дяди Исаму как члена партии "практическая деятельность" может означать, к примеру, совместные усилия по воспроизводству детей. О чём речь ни заведут, всё на баб сведут.
Тэрумити, сколько тебе лет?
Скопировать
- They were nice.
You left that damn Helge also, right?
So what?
-Они были милыми.
Ты так же бросила этого проклятого Хельге, верно? .
И что?
Скопировать
Can you be a bit more specific?
Like this: in this room, Masuo lies to my left and Terumichi to my right
Or: my leg and Terumichi's leg are entangled
Нельзя ли чуть конкретнее?
Примерно так: в этой комнате Масуо лежит слева от меня, а Тэрумити справа.
Или так: Тэрумити закинул свою ногу на мою.
Скопировать
There are some people who don't see each other for years, and it doesn't matter.
They can just pick right up where they left off and be great friends.
- Yeah. - Twinks isn't one of them.
Есть люди, которые не видели друг друга много лет, и это не имеет значения.
Они просто возобновляют дружбу с того места, как они встретились.
Твинки не из их числа.
Скопировать
What happened out there, mister? Can I use your men's room, please?
Through the door... on the right, down the hall... turn left, second door.
Well, you never know.
Что у вас там случилось, мистер?
- Можно воспользоваться вашим туалетом?
Да, никогда не знаешь.
Скопировать
She lived 50km away from the park which means the gift wasn't for the man in the car and that she wanted to be let out because she had an appointment in the park with someone else.
Right. - Exactly, she would have left her record in the car if she wasn't meeting anybody.
How is it?
Так как она жила в 50 км в другой стороне, это означает, что она приехала в парк не для встречи с человеком в машине, что она должна была встретиться с кем-то другим.
В противном случае, она оставила бы пластинку и книги в машине.
- Ну как?
Скопировать
And on the locker, you know, those big tall lockers.
On the left... You open it up and there's a whole pile of stuff in there.
You know what a map is. No.
Сверху сундука, знаешь, такого огромного...
Ты его откроешь, там будет куча всякого барахла, а прямо сверху там будет лежать карта.
- Ты же знаешь, что такое карта?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Left right left right left right left right. (лэфт райт лэфт райт лэфт райт лэфт райт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Left right left right left right left right. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэфт райт лэфт райт лэфт райт лэфт райт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
