Перевод "Light fairies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Light fairies (лайт фээриз) :
lˈaɪt fˈeəɹiz

лайт фээриз транскрипция – 32 результата перевода

Light fairies!
Light fairies! I'm teasing.
You always make such a fuss, and everything always turns out wonderfully.
Феи света!
Я просто решила вас поддразнить.
Вы всегда устраиваете переполох, но в итоге все складывается чудесно.
Скопировать
Oh, well, yeah, that could be arranged.
Light fairies!
Light fairies! I'm teasing.
Но это вполне можно устроить. Феи огней!
Феи света!
Я просто решила вас поддразнить.
Скопировать
Everything isn't perfect or magical?
Everything isn't aglow with the light of fairies?
They were just brake lights, Parker!
Ведь у тебя всё идеальное или волшебное.
Все вокруг вспыхивает волшебными огоньками.
Это был просто красный сигнал светофора, Паркер.
Скопировать
You lied to me!
And because you don't believe in fairies, Tink's light is going out!
Tinker Bell?
Эй, Джейн!
Ты сделала это!
Потерянные мальчики!
Скопировать
Light fairies!
Light fairies! I'm teasing.
You always make such a fuss, and everything always turns out wonderfully.
Феи света!
Я просто решила вас поддразнить.
Вы всегда устраиваете переполох, но в итоге все складывается чудесно.
Скопировать
Oh, well, yeah, that could be arranged.
Light fairies!
Light fairies! I'm teasing.
Но это вполне можно устроить. Феи огней!
Феи света!
Я просто решила вас поддразнить.
Скопировать
So is delivering 100% of that colored vote.
"Upon that night, when fairies light beneath the moon's pale beams; there, up the cove, they stray and
That's all for now.
Равно как и стопроцентный подгон голосов цветных.
"В ночи при лунном свете, что освещает фей бродили призраки по бухте в день всех святых людей." Ещё, мама.
Хватит пока.
Скопировать
Hold on to your light.
As long as we fairies control our light, we will be free.
Boyz II Men, for or against?
Береги свой свет.
Пока мы, феи, в состоянии контролировать свой свет, мы будем свободны.
"Бойз ту мен" - за или против?
Скопировать
No.
And I knew they was fairies 'cause they blew me and Andy out of there with light bombs from their hands
And Hadley told me they were.
Нет.
Я знаю, это были феи, потому что они выперли нас с Энди оттуда этими световыми бомбами из ладоней.
И еще Хэдли сказала.
Скопировать
I was scared here alone so Mum let me borrow her.
Got a light?
You got the issue finished?
Я здесь боялась быть одна, и мама мне дала ее на время.
Дашь мне прикурить?
Вы закончили очередной выпуск?
Скопировать
There was a misunderstanding of scripture and a papal misapplication of canon law.
I did not know about these things before but... but it has been brought to light by learned opinion.
It has forced me to give up your bed and board once and for all.
Дело в неправильном понимании Священного писания и ложном толковании папой канонического права.
На самом деле я... я не знал об этом раньше, но... образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит совесть.
Она вынуждает меня раз и навсегда покинуть твое ложе и очаг.
Скопировать
I see the differences between you.
When I looked at you, I saw a light around your head.
A light?
Между вами есть разница.
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Свет?
Скопировать
When I looked at you, I saw a light around your head.
A light?
You mean... like a halo?
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Свет?
Что-то вроде нимба?
Скопировать
You mean... like a halo?
Like a circle of light.
Ha!
Что-то вроде нимба?
Да, круг света.
Ха!
Скопировать
- Why me?
- When I looked at you and saw a light around your head.
- My sister! - What's wrong?
- Почему я?
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Моя сестра.
Скопировать
Morning.
Out like a light.
You're still here?
Доброе утро.
Он в отключке.
Вы все еще здесь?
Скопировать
You know what we're gonna do?
We're gonna light a firecracker at midnight.
Hello?
Знаешь, чем мы займемся?
Мы будем пускать фейерверк в полночь.
- Алло?
Скопировать
Burrows is taking real good care of her.
we're losing the light!
Go back!
Берроуз хорошенько о ней заботится.
В предыдущих сериях... Свет уходит!
Возвращаемся!
Скопировать
Taxi!
The light in our prewar apartment looked completely different postwar.
I was gonna get these to you.
Такси!
Свет в послевоенной квартире был совсем не такой, как до войны.
Я собирался передать их тебе.
Скопировать
She's Puerto Rican.
It means "light" in Spanish.
She from the neighborhood?
Она пуэрториканка.
По-испански это означает "свет".
Она из района?
Скопировать
COUGHS Hello, anybody home?
Hey, if you see a bright light, walk towards it.
More than I can do.
Привет, кто-нибудь дома?
Эй, если видишь яркий свет, иди к нему.
Больше, чем я могу.
Скопировать
I'm light.
You're light again.
Not to worry. I'm sure there's room at the new state facility in Clancy.
- Я просрочил платёж.
Вы опять просрочили оплату, мистер Мансини, это уже не первый раз.
Что ж, ничего страшного, в новой государственной больнице в Клэнси наверняка есть свободные места.
Скопировать
I'll be finished by tomorrow.
Are you going to have that light wreath thing around you head or not?
Nah, it's decoration for the stage.
До завтра всё закончу.
Будешь делать себе из гирлянды венок на голову или нет?
Не-е, это украшение для эстрады. Окей.
Скопировать
There.
As I went to ask Anne out and felt the familiar light-headedness I get right before a poo-faint...
All better.
Вот!
Когда я шел просить Энн о свидании, я чувствовал головокружение, какнаунитазе,дотого как потеряю сознание.
...уже лучше...
Скопировать
I must be sure about what I'm saying.
I gave you the green light.
There have been too many surprises.
Я должен быть уверен, что говорю.
- Я даю вам зеленый свет.
- Там было слишком много сюрпризов.
Скопировать
- I'm sure it does.
Light, shadow, perspective...
you're not used to it
- Ну это видно.
Свет, тень, перспектива...
тебе это не нужно
Скопировать
Stop.
What's that flashing light?
Wind it back.
- Минутку.
Что это мигающий свет?
Верни его назад.
Скопировать
Superman...
We'll leave at first light, then... together.
Terrific.
Супермен..
Ладно, тогда ждем рассвета.. Вместе
Чудно!
Скопировать
- Don't move.
Did that come down with the flashy red light thingy?
Walkie-talkie.
-Не шевелись
Это что, свалилось с той штуковины с красным маячком?
Уоки-токи
Скопировать
Do what they say.
All they want to do is shine this light thing.
It's all right, they're not going to hurt us. just listen to them.
Слушайтесь их.
Они просто хотят просветить нас своим фонариком.
Всё хорошо, они нас не тронут. Просто слушайтесь их.
Скопировать
It's like 50 people disappeared into thin air.
We should take what we can find and head out while we still got light. She is not coming with us.
Yes, she is.
Как будто 50 человек просто испарились.
Надо взять, что найдём и отправляться пока ещё светло.
Она с нами не пойдёт. Она пойдёт.
Скопировать
I get center stage.
"The light of Shadmoch's hollow moon "doth shine on to a point in space, "betwixt Dravidian shore..."
What was that?
Я выхожу на первый план.
Луны шадмокской свет глухой cверкает точкой в пустоте, меж берегов дравидианских...
Что это?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Light fairies (лайт фээриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Light fairies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайт фээриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение