Перевод "Longer range" на русский
Произношение Longer range (лонго рэйндж) :
lˈɒŋɡə ɹˈeɪndʒ
лонго рэйндж транскрипция – 33 результата перевода
Take me somewhere else.
Compared to the melee combat a while ago, this focuses on a longer range?
Like I said, don't talk out loud!
Покажи.
в противовес ближнему бою это дистанционная атака?
Можешь умолкнуть? !
Скопировать
These days using our archers first long arc.
Load faster, longer range.
Their arrows were useless and could not touch us.
Тогда наши лучники впервые пустили в ход длинные луки.
Стреляют быстрее, бьют дальше.
Их стрелы были бесполезны, они до нас не долетали.
Скопировать
We could modify it.
Longer range.
Larger bore, heavier payload.
Её можно модифицировать.
Расширить радиус.
Мощнее - значит нагрузка больше.
Скопировать
It means she had the wind in her favour, therefore control of the engagement.
And she had longer guns, so she could hit us beyond our range.
The simple fact is we were soundly beaten.
Движение ветра было ему подконтрольно. А вместе с ветром и наступление.
Дула у его пушек были длиннее, он попадал в нас вне радиуса.
Факт остается фактом. Нас разбили.
Скопировать
It'll all be done by missiles.
Long er... range.
Then they'll instil commuters to take charge of us.
Всё сделают ракеты.
Дальнего...э-э.. радиуса.
А потом набегут иммигранты, чтобы нас контролировать.
Скопировать
Got some info for you on that one.
We no longer offer a rifle range.
That's bullshit!
У меня есть что сказать по этому поводу.
У нас больше нет стрельбища.
Пиздишь!
Скопировать
Take me somewhere else.
Compared to the melee combat a while ago, this focuses on a longer range?
Like I said, don't talk out loud!
Покажи.
в противовес ближнему бою это дистанционная атака?
Можешь умолкнуть? !
Скопировать
These days using our archers first long arc.
Load faster, longer range.
Their arrows were useless and could not touch us.
Тогда наши лучники впервые пустили в ход длинные луки.
Стреляют быстрее, бьют дальше.
Их стрелы были бесполезны, они до нас не долетали.
Скопировать
We could modify it.
Longer range.
Larger bore, heavier payload.
Её можно модифицировать.
Расширить радиус.
Мощнее - значит нагрузка больше.
Скопировать
As you can see from this map, each time Destiny stops, It's in range of only a small group of gates.
That means the next time we drop out of FTL, the planet the team was stranded on will no longer be in
However, Dr. Rush and Mr. Brody are working on...
Как видно на этой карте, когда Судьба останавливается, ей доступна только небольшая группа врат.
Это означает, что при следующем выходе из сверхсветовой, планета, на которой осталась команда, будет вне зоны доступности с Судьбы.
Однако доктор Раш и мистер Броди работают над...
Скопировать
It's still vast.
The gap between the wheels is longer than it is on a Range Rover and even beyond the wheels, look, it
Still, it's now been lowered and lightened and stiffened.
Она по-прежнему огромна.
Колесная база больше, чем у Range Rover, и даже за колесами, смотрите, она тянется еще дальше.
Однако, теперь она стала ниже, легче и жестче.
Скопировать
You have been at an awkward age for three decades.
If I can just stick it out a bit longer, I'll segue into a whole new range of roles.
Corpses?
Ты в этом возрасте уже три десятилетия.
Если я еще немного подожду, то перейду в совершенно новый диапазон ролей.
Роли трупов?
Скопировать
I mean, look at it.
It's nearly a metre longer than a Range Rover and it's got 37-inch wheels.
I reckon I could get my head in the gap between the wheel and the wheel arch.
Посмотрите на него.
Он почти на метр длиннее Range Rover и у него 37-дюймовые колеса.
Я думаю я смогу засунуть мою голову в зазор между колесом и колесной аркой.
Скопировать
Little shit, make your choice
We'll be two, no longer three
That's all over, let's rejoice
Маленький говнюк, сделай же свой выбор
Нас должно быть двое, а больше не трое
Всё кончилось, пора выбрать,
Скопировать
A word!
Although it pleases me much that wolsey is no longer here among us... yet even in his absence, does he
How so?
Один момент!
Хотя я очень рад, что Вулси среди нас больше нет, даже в его отсутствие, не вызывает ли он вашей тревоги?
А почему?
Скопировать
Joan!
I regret to have to inform your majesty that I can no longer continue to serve the emperor at this court
There is so much hatred here for everything that is sacred and true that those who speak brazenly of it have driven me away.
Джоан!
К сожалению, должен сообщить вашему величеству, что более не могу служить императору при этом дворе.
Здесь столько ненависти ко всему священному и истинному, что те, кто столь бесстыдно говорит об этом, выжили меня.
Скопировать
His majesty is tiring of your sister.
He no longer invites her to his bed.
******Or.
Его величество устал от твоей сестры.
Он больше не приглашает ее в свои покои.
Говорят, что все его романы быстро заканчиваются.
Скопировать
You want to see me, your highness?
Only to ask how much longer we must be at sea?
With a fair wind,2 more days.
Вы хотели видеть меня, ваше высочество?
Только чтобы спросить, сколько нам еще плыть?
При хорошем ветре еще два дня.
Скопировать
That sometime They put themselves in danger To tak e bread at my hand
And now they range Busily seeking With a continual change
- That's all there is so far. - It's wonderful.
- Не переведено -
- Не переведено -
- Прекрасные стихи, в них есть музыка.
Скопировать
His excellence has just informed me that the emperor is soon to be defeated and driven out of Italy.
He'll no longer be able to stand in the way of our happiness.
Go back to your wife!
Его преосвященство рассказал мне, что император скоро будет разбит и изгнан из Италии.
Он больше не будет стоять на пути нашего счастья.
Вернись к своей жене!
Скопировать
- Is it down here?
- I can't wait much longer.
- You won't have to.
Или там?
Не могу больше ждать!
Не жди.
Скопировать
Is it that obvious?
As you can see, we offer a full range of services.
"Round the world"?
Это так заметно?
Как вы уже, наверное, заметили, мы предлагаем весь спектр услуг.
"Вокруг света"?
Скопировать
Please get out.
I felt that if we had stayed longer, someone would die.
That's why.
Пожалуйста, уходите.
Я чувствовала, что останься мы дольше, кто-нибудь бы погиб.
Вот почему.
Скопировать
Second ex-Mrs Wilson want money?
I am no longer paying alimony.
She wanted her independence, so she got her Realtor's license.
Вторая бывшая Миссис Уилсон хочет денег?
Я больше не плачу алиментов.
Она хотела независимости, поэтому получила лицензию риэлтора.
Скопировать
Dog.
No longer interested.
We got him on our honeymoon.
Собаку.
Мне больше не интересно.
Мы взяли его в медовый месяц.
Скопировать
Shall we go?
I think I'll stay a bit longer.
Well, good night.
Пойдем?
Я думаю остаться.
Тогда до свидания.
Скопировать
You know what I think?
People who are no longer there.
Phone's gonna ring any second. And it's gonna be Lynette begging me to come over early.
Знаешь, что я думаю, Гилберт?
которых уже нет в этом мире.
Сейчас позвонит Линетт, и будет умолять придти пораньше.
Скопировать
I've interviewed 50 guys, and this "junkie" happens to be the best.
Seriously, I don't know how much longer I can...
Can we just talk about this later? I'm in a lot of pain.
У нас 50 кандидатов, и этот наркоман - лучший из них.
Правда, Том, я уже не знаю, сколько я...
Линетт, прошу, поговорим об этом позже.
Скопировать
After your perfosmance yesterday,i have no further sway with the colonel.
Well,then i'm afraid you've bsokered your way into an escape plan that no longer exists.
I have an idea.
После твоего вчерашнего представления... полковник уже не будет меня слушать.
Тогда, боюсь, ты уже не входишь... в план побега, которого уже не существует.
У меня есть идея.
Скопировать
It's just that things were simpler with him than the messy, messy single life I am currently living, which was not my point,by the way.
My point was... that I no longer work here, which means you need to pull your face out of the potato
- I know,but...
Просто с ним все было проще, чем в этой запутанной, холостой жизни, которой я живу сейчас, но я не об этом, кстати.
Я о том, что... я здесь больше не работаю, что значит, тебе нужно вылезти из пакета с чипсами и самой общаться с пациенткой.
- Я знаю, но...
Скопировать
Yes, because I'm old and you never grow up
Do not worry, I will arrange it how much longer can they wait?
Lea has been warned that there would be a customer!
Да успокойся. Нервы, что ли, сдают?
Да, потому что я стар. А вот ты никак не повзрослеешь. Не волнуйся, я набью тебе конверт.
Сколько тебя ждать? 15 минут? Полчаса?
Скопировать
Lieutenant Molina asked to prepare the dossier
Dyubreil was one, but when I got the information she was no longer interested.
then what are you saying - don't you think it's funny.
Да, то есть нет.
Лейтенант Молина запросила подготовить досье на некого Дюбрея, но когда я получил информацию, она ее больше не интересовала.
Ну и зачем ты тогда мне об этом рассказываешь?
Скопировать
They're alive.
But not for much longer if you shoot me.
If he had them he would've already killed them long ago.
- Они живы.
Но им осталось недолго, если выстрелишь.
Если бы он их похитил, то уже убил бы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Longer range (лонго рэйндж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Longer range для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лонго рэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение