Перевод "Major Lazer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Major Lazer (мэйджо лэйзо) :
mˈeɪdʒə lˈeɪzə

мэйджо лэйзо транскрипция – 33 результата перевода

Miranda: All of us.
MUSIC: "Jah No Partial" by Major Lazer.
Look, I know how much you hate the idea of Celia and I being an item.
Всех нас.
Музыка: "Jah No Partial" by Major Lazer.
Послушай, я знаю, что ты не можешь смириться с мыслью о том, что мы с Селией - вместе.
Скопировать
Hey, Ebony, thank you for the playlist.
- Love Major Lazer.
- No problem.
Привет, спасибо за плейлист.
- Обожаю Major Lazer
- Нет проблем.
Скопировать
That's so cool!
You're like Major Lazer!
It's really a hobby now, I haven't had a real gig in years.
Это так здорово!
Ты как Мэйджор Лейзер!
Сейчас это просто хобби. У меня не было настоящего выступления пару лет.
Скопировать
Miranda: All of us.
MUSIC: "Jah No Partial" by Major Lazer.
Look, I know how much you hate the idea of Celia and I being an item.
Всех нас.
Музыка: "Jah No Partial" by Major Lazer.
Послушай, я знаю, что ты не можешь смириться с мыслью о том, что мы с Селией - вместе.
Скопировать
Hey, Ebony, thank you for the playlist.
- Love Major Lazer.
- No problem.
Привет, спасибо за плейлист.
- Обожаю Major Lazer
- Нет проблем.
Скопировать
That's so cool!
You're like Major Lazer!
It's really a hobby now, I haven't had a real gig in years.
Это так здорово!
Ты как Мэйджор Лейзер!
Сейчас это просто хобби. У меня не было настоящего выступления пару лет.
Скопировать
We also obtained guarantees regarding long-standing payments owing to the king by the emperor.
- But the major disputes, thomas!
The major disputes! What happened?
Кроме того, мы получили гарантии о давно обещанных выплатах императора королю.
Но главная тема, Томас!
Главные вопросы, что с ними?
Скопировать
- But the major disputes, thomas!
The major disputes! What happened?
Did the king of france refuse to make peace?
Но главная тема, Томас!
Главные вопросы, что с ними?
Король Франции отказался заключить мир?
Скопировать
Everyone at the company is really excited about you coming down, Dr. Burke.
And I think your research is really going to have a major impact on us. - What is that?
- That is orange juice with a considerable amount of tranquilizer mixed in.
В компании все с нетерпением ждут вашего прибытия, доктор Бёрк,
А ваше исследование, думаю, окажет на нас значительное влияние.
Это апельсиновый сок с определённой дозой транквилизирующего средства.
Скопировать
Thought you were gonna meet me.
I've got a major lead on our ice queen.
Lana... I got your message.
Мы должны были встретиться.
У меня супер наводка по нашей сосульке.
Лана, получил твоё сообщение.
Скопировать
- We couldn'T. We weren't privy to the main discussions.
We were only able to enter into peripheral negotiations with the major parties.
- What negotiations?
Нет, нас не допустили к ней.
Мы смогли лишь провести отдельные переговоры с главными участниками.
И как переговоры?
Скопировать
What was it like?
A major scene.
Traffic was congested.
Как это было?
Внушительно.
Была пробка.
Скопировать
We may be looking at acute strs disorder.
It can happen when people have massive plastic surgeries and major trauma like she did.
You look in the mirror, you don't see the same person, so you're not sure you are the sameerson.
Вероятно, мы имеем дело с острым стрессовым расстройством.
Такое бывает после масштабных пластических операций и серьезных травм, как у нее.
Ты смотришь в зеркало и не видишь себя прежнего, и ты не уверен, что ты прежний человек.
Скопировать
It's good.
I haven't declared a major yet, but...
Got a fella?
Хорошо.
Не выбрала специализацию пока, но....
Приятель есть?
Скопировать
He's a villain.
He's a major face.
We need to nick him.
Он злодей.
Он крупная шишка.
Мы должны засадить его.
Скопировать
A yolk...
When I returned to Serbia as a sergeant major,
I went home, but there was no home left.
Желток...
Когда я вернулся в Сербию в качестве старшего сержанта,
Я пошел домой, но дома не было дома.
Скопировать
Are you out of your mind?
Give up, Major Kang!
Shut up,or I'll sew it up!
вы что с ума сошли?
лучше сдавайтесь, Major KANG!
заткнись, а то я сам пристрелю тебя!
Скопировать
Surrender now!
Say the word, Major!
Who fired?
сейчас же сдавайтесь!
только скажите, Major!
кто с трелял?
Скопировать
Roll to the right.
Major!
Major, I got it.
поворот вправо.
майор!
майор, я достал.
Скопировать
(news reporter on TV) Right now we're watching live footage of the President approaching Marine 1 for his trip to his home state, New York.
The White House promises a major policy shift...
You know, Sandra, for a girl who's supposed to hate the President, you sure do perk up whenever he's on.
(репортер по ТВ) Прямо сейчас мы в прямом эфире смотри как Президент приближается к кораблю, чтобы отправиться на свою родину Нью-Йорк.
Белый Дом обещает задержку политики безопасности.
Ты знаешь, Сандра, для девушки, которая должна ненавидеть Президента, ты вместо этого заметно приободряешься видя его.
Скопировать
Lana, this is a little more impressive than just writing a check.
I mean, this is a major operation.
Right now, it's just me in an office. But eventually, I'd like to open a free clinic, start support groups, set up a crisis hotline.
Лана, это намного сложнее, чем выписать чек,
Это же очень сложное дело.
Пока есть только я и этот офис, но со временем я открою бесплатную клинику, группы поддержки, горячию линию.
Скопировать
- Yeah, don't care.
Hooch is on the verge of a major meltdown.
- Why? Is Rex still following him?
- Да ладно, какая разница.
Посмотри, Хуч уже на грани серьезного нервного срыва.
- Что, Рекс все еще за ним ходит?
Скопировать
He flew a helicopter?
Your report was ratherterrifying,major casey.
Do we really havethe situation in hand,or should Mr.Bartowskibe in our care full-time?
Он управлял вертолетом?
Ваш доклад был довольно ужасающим, Майер Кейси.
У нас действительно все под контролем или Мистер Бартовски должен быть под нашей защитой все время?
Скопировать
Mademoiselle Grey, you must excuse me.
Major Knighton, au revoir.
I am become over-cautious.
Мадемуазель Грей. Прошу прощения.
Майор Найтон, оревуар.
На всякий случай.
Скопировать
You got lucky.
Didn't hit anything major.
- Noah's getting impatient.
Тебе повезло.
Ничего важного не задето.
- Ноа теряет терпение.
Скопировать
- I'm not the one that forgot my mitt.
...a major player was about to be tagged out.
Hi.
- Не только я забываю перчатки.
... главному игроку грозило разоблачение.
Привет.
Скопировать
And, yes, some of you might shiver.
The words "nuclear power station" and "major population center"
aren't exactly the happiest of bedfellows.
И да, некоторые из вас вздрогнут.
Слова "атомная электростанция" и "важный населённый пункт"
не особо ладят друг с другом.
Скопировать
Contractual guarantee.
No, my, my mate's waiting upstairs, I can't have major surgery.
It takes ten minutes.
Гарантируется договором.
Меня наверху ждёт подруга, у меня нет времени на серьёзную операцию.
Займёт всего 10 минут.
Скопировать
Technically,she's hahn's patient,but whatever.
Um,I'm scrubbing in on a major coronary artery dissection with hahn, and what,you're not gonna fight
I am over it.
Ну, технически, это пациент Хан, но это неважно.
Я ассистирую Хан на рассеченной главной коронарной артерии, а ты даже не собираешься поборотся со мной за это?
Я больше не занимаюсь кардио.
Скопировать
Okay, uh... yang's got nothing on you.
okay, there are four chambers in your heart, and ere are three major coronary arteries that supply blood
They extubated him.
Хорошо... Янг до тебя далеко.
Ваше сердце состоит из четырех камер, там проходят 3 главные коронарные артерии, которые снабжают их кровью и кислородом... Будучи врачами, мы знаем о человеческом теле больше, чем о любом другом объекте.
Они вытащили трубку.
Скопировать
I'll be right outside.
I gave up a major surgery today, and all my friends think I'm a brownnosing perv.
But I.
Я буду за дверью.
Я сегодня отказался от серьезной операции, а все мои друзья думают, что я подлиза и извращенец.
Но я...
Скопировать
In their culture, for boys to become men, they have to kill a lion with nothing but a spear.
Sorry, sociology major.
Yeah, figured.
В их культуре мальчикам, чтобы стать мужчинами, нужно убить льва, имея с собой только копье.
Извини, учусь на социологии.
Да.
Скопировать
And it occurs to me, I hand-Carried this kid Through the worst crisis he ever had.
I can't go into particulars, but... wives, girlfriends, They can complicate life in a major way.
I don't have to tell you that.
Кстати, когда у него были жуткие проблемы, я его чуть ли не с ложечки кормил.
Я не могу вдаваться в подробности, но... жёны, подруги, могут здорово вам поднасрать по жизни.
Да не мне вам рассказывать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Major Lazer (мэйджо лэйзо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Major Lazer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйджо лэйзо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение