Перевод "Mama Don't Cry" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Mama Don't Cry (мамэ доунт край) :
mˈamɐ dˈəʊnt kɹˈaɪ

мамэ доунт край транскрипция – 33 результата перевода

I go out of my mind, Mama.
Mama, don't cry.
It kills me when you cry.
Я схожу с ума, мама.
Мама, не плачь.
Меня убивает, когда ты плачешь.
Скопировать
I'm great at slicing salami.
Mama, don't cry.
I'll go down to the delicatessen and I'll get some salami and garlic and pickles and maybe some rye bread and weenies.
Я умею резать салями.
Мама, не плачь.
Я схожу за закусками возьму салями и чеснок и соус немного ржаного хлеба, еще чего-нибудь.
Скопировать
Don't don't...
Ok mama, don't cry...
I'll call you again...
Нет, нет!
Мама, не плачь.
Я тебе еще позвоню.
Скопировать
Mama?
Please don't cry, Mama.
Help you God, Olenka.
Мама?
Мама, ну, не плачь.
Ну, дай Бог, Оленька.
Скопировать
You know it ain't gonna solve nothin'.
- Mama, mama, don't you cry
- Mama, mama, don't you cry - Little boy ain't gonna die
Сравнение, Мел.
Дальше: "На той неделе Тоби решил на нём покататься и завалился".
"Отец разозлился и спустил его с лестницы".
Скопировать
- Mama, mama, don't you cry
- Mama, mama, don't you cry - Little boy ain't gonna die
Heart attack? - It's the food, I'm tellin' you.
Дальше: "На той неделе Тоби решил на нём покататься и завалился".
"Отец разозлился и спустил его с лестницы".
Он мне не родной отец, а отчим.
Скопировать
I go out of my mind, Mama.
Mama, don't cry.
It kills me when you cry.
Я схожу с ума, мама.
Мама, не плачь.
Меня убивает, когда ты плачешь.
Скопировать
I'm great at slicing salami.
Mama, don't cry.
I'll go down to the delicatessen and I'll get some salami and garlic and pickles and maybe some rye bread and weenies.
Я умею резать салями.
Мама, не плачь.
Я схожу за закусками возьму салями и чеснок и соус немного ржаного хлеба, еще чего-нибудь.
Скопировать
I brought you a little wine.
Don't cry, mama.
- I'm not, son.
Смотри, я принесла немного вина.
Не плачь, мама.
Я не плачу, сынок.
Скопировать
But why, Mama?
Don't make Mama cry.
I'll be back before you know, and bring you a present.
Но зачем, Mama?
Не заставляй Mama плакать.
Я вернусь раньше, чем ты думаешь, и привезу тебе подарок.
Скопировать
Don't don't...
Ok mama, don't cry...
I'll call you again...
Нет, нет!
Мама, не плачь.
Я тебе еще позвоню.
Скопировать
Done got all grown up.
Don't cry, Mama.
What you crying about?
- Такой большой.
Не плачь, мам.
Почему ты плачешь?
Скопировать
You've been shivering like a wee baby, hiding in your crib, afraid to show yourself 'cause ya know he's out there, and you can't do anything about it!
Why don't you go cry to your mama?
No.
Ты дрожишь, как заплаканный младенец, спрятавшись в своей колыбельке. Боишься выйти наружу, потому что знаешь, что он ещё здесь. И ты ничего не можешь с этим поделать.
Ты просто большой ребёночек, иди, поплачься мамочке.
Нет.
Скопировать
I just can't explain so I'm stuck. I'll get out of these clothes.
- Don't you dare cry!
- I have something in my eye.
Словом, пропала, пойду сниму эти вещи.
Слушайте, только не реветь.
А мне что-то попало в глаз.
Скопировать
Natasha, darling, perhaps he's ill. After all, he was wounded at Austerlitz.
Please, don't, Mama!
I don't want to think about him.
Голубчик, Наташа, может, он болен, ведь он ранен под Аустерлицем.
Перестаньте, мама.
Я не думаю и не хочу думать
Скопировать
But there aren't any.
Don't cry.
I told you to look at the damn flowers!
Но здесь ничего нет.
Не плач.
Я велел тебе смотреть на проклятые цветы!
Скопировать
Don't cry.
I said don't cry!
You're the most useless girl in the world!
Не плач.
Я сказал не плач!
Ты самая бесполезная девчонка на свете!
Скопировать
It's never going to be any good anymore.
I don't want to cry.
Cry, please. Go ahead.
Ничего больше не будет.
Не хочу плакать.
- Пожалуйста, плачь.
Скопировать
Cry, please. Go ahead.
Don't tell me when to cry!
I'll cry when I feel like crying.
- Пожалуйста, плачь.
- Не говори мне, когда плакать.
Я плачу, когда хочется.
Скопировать
At this point we ain't heading to nowhere. We're just running from.
Mama, why don't you stay a little longer.
Listen, I want you to have this.
Никуда, мы просто бежим.
Мама, останься еще чуть-чуть.
Я хочу подарить тебе вот это.
Скопировать
She's just an old woman now.
I don't have no mama.
No family either.
Она просто старая женщина.
У меня нет мамы.
Нет семьи.
Скопировать
If that's how you want it, I'm prepared for the worst!
Don't cry if you get hurt!
Hot!
Если это то, чего ты хочешь, то и я готов к худшему!
Только потом не плачь, если будет больно!
Горячо!
Скопировать
Perfect.
Don't think I'm going to cry.
Get out of here.
Замечательно.
Плакать не буду.
Иди отсюда.
Скопировать
They're pretty, right?
Don't cry.
I'm not crying.
Они прекрасны, правда?
Не плач.
Я не плачу. Прости.
Скопировать
Too late.
- Mama, don't spoil him!
He will be offended.
Но поздно, поздно, надо ехать...
- Надо бы Егора-то отблагодарить.
- Не балуй его, мама.
Скопировать
You've got me all wrong.
I don't cry with hookers.
Let's go down this way.
Ты ошиблась адресом.
Я никогда не плачу на плече у проституток.
Пойдем. Спустимся здесь.
Скопировать
Here you are.
Don't cry.
- For you.
Вот и тебе!
Не плачь!
- Для вас.
Скопировать
Unlike the rice store owner over there, your greed is a true merchant's spirit.
You're respectable because you don't give trouble to people or make them cry.
You really know how to flatter people.
В отличие от жадных торговцев, прячущих рис, у вас настоящий дух предпринимателя.
Вы вызываете уважение тем, что не создаёте людям проблем и не заставляете их страдать.
Вы и вправду знаете, как польстить людям.
Скопировать
- That bother you?
Don't cry. You can have her.
Come have a drink?
- Тебе неприятно?
Не причитай, возвращаю.
Пошли выпьем.
Скопировать
There she goes.
I don't know whether to laugh or cry.
I find a crying woman ugly.
Началось.
Не знаю, смеяться или плакать.
Думаю, плачущие женщины уродливы.
Скопировать
It's your fault, grandfather.
Don't cry, my darling.
Go see your mother.
- Не плачь, дочка
Не плачь, дочка
Давай, иди к матери
Скопировать
- We've had enough with him.
Don't cry.
If he goes, can I have his room?
Тогда он не будет нас больше ни расстраивать, Ни выставлять дураками.
Только ты не плачь, солнышко, А то глазки заболят.
Если дедушка уедет, я буду жить в его комнате. - Да, дочка.
Скопировать
You're really daring.
Don't make me flush, Mama.
This conversation is very strange.
А ты по-настоящему отважная.
Не вгоняй меня в краску, Мама.
Это просто забавный разговор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mama Don't Cry (мамэ доунт край)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mama Don't Cry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мамэ доунт край не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение