Перевод "Mandarin Oriental" на русский
Mandarin
→
мандарин
Произношение Mandarin Oriental (мандэрин ориэнтел) :
mˈandəɹˌɪn ˌɔːɹɪˈɛntəl
мандэрин ориэнтел транскрипция – 33 результата перевода
Well, then I'll just leave a message for him at his hotel.
Is there a Mandarin Oriental in the Congo?
I don't know.
Что же, тогда я просто оставлю ему сообщение в отеле.
В Конго есть отель "Mandarin Oriental"?
Не знаю.
Скопировать
He consults for AIG and we'd been seeing each other about six weeks.
And he got a suite at the Mandarin Oriental for Christmas Eve.
- I bought him a camera- - A nice--
Он работает консультантом в American International Group Мы встречались примерно шесть недель.
И он забронировал для нас номер люкс в Mandarin Oriental на Рождество.
- Я подарила ему камеру... хорошую...
Скопировать
According to their event page, she is a major donor and will be at their fundraiser this afternoon.
At the Mandarin Oriental hotel.
Um... detective Kotchwar?
Согласно их анонсу события, она основной спонсор и будет присутствовать на сборе средств сегодня.
В отеле "Мандарин Оиентал".
Детектив Кочвар?
Скопировать
Well, then I'll just leave a message for him at his hotel.
Is there a Mandarin Oriental in the Congo?
I don't know.
Что же, тогда я просто оставлю ему сообщение в отеле.
В Конго есть отель "Mandarin Oriental"?
Не знаю.
Скопировать
He consults for AIG and we'd been seeing each other about six weeks.
And he got a suite at the Mandarin Oriental for Christmas Eve.
- I bought him a camera- - A nice--
Он работает консультантом в American International Group Мы встречались примерно шесть недель.
И он забронировал для нас номер люкс в Mandarin Oriental на Рождество.
- Я подарила ему камеру... хорошую...
Скопировать
According to their event page, she is a major donor and will be at their fundraiser this afternoon.
At the Mandarin Oriental hotel.
Um... detective Kotchwar?
Согласно их анонсу события, она основной спонсор и будет присутствовать на сборе средств сегодня.
В отеле "Мандарин Оиентал".
Детектив Кочвар?
Скопировать
What is it you see in these girls?
What is the big difference between American girls and Oriental girls?
What are you so steamed about?
Что такого в этих девушках?
Чем так сильно отличаются американские девушки от восточных?
Что вы так кипятитесь?
Скопировать
After all, the past is the past.
What happened to this Oriental-minded genius?
Look, don't make fun of me.
К тому же, прошлое прошло.
Что же сталось с этим гением, мыслящим по-восточному?
Слушай, не смейся надо мной.
Скопировать
You have a different air than the soldiers here.
You look like an Oriental.
His family sold him to the army.
Ты не похож на здешних солдат.
Похоже, ты родом с Востока.
- Его семья продала его в солдаты.
Скопировать
A jaded mandarin A jaded mandarin
Like a jaded, faded faded, jaded, jaded mandarin
Get out They're waiting
Ты - сушеный мандарин! Сушеный мандарин!
Ты - изнуренный, сушеный, завядший мандарин!
Уходи! Они ждут!
Скопировать
Come.
I have a pretty oriental kimono, too.
- Do you know who Madame Butterfly is?
Идем.
Идем. А ещё у меня есть прекрасное кимоно.
Как у мадам Баттерфляй.
Скопировать
- Oh, thank you.
- Speaking of things Oriental, when I was on assignment in the Far East last year, I found the natives
- and our boys delighted to be there.
- Благодарю.
- Раз уж речь зашла о Востоке... Когда я был в дальневосточной командировке, туземцы оказались весьма дружелюбными...
- И наши ребята были в восторге.
Скопировать
I have a pair of suede shoes. You can have them.
And I have a nice oriental kimono.
Like Madame Butterfly's.
Пойдем, я подарю тебе шведские туфли.
Тебе понравятся. А ещё у меня есть восточное кимоно.
Как у мадам Баттерфляй.
Скопировать
?
Them Oriental pirates come and take your pearls away?
?
?
А если азиатские пираты нападут и заберут жемчуг?
?
Скопировать
- Ln Randado.
The Oriental Palace.
Billy Hyatt's in Chubisco.
- Он в Рондадо.
В Дворце Востока.
- Билли Хаитс в Чубиско. - А Ливай?
Скопировать
And they're all mixed types:
Western, mid-European, Latin, Oriental.
A man from the 20th century coming alive. Maybe.
Никаких изменений. Они все разных типов:
западные, среднеевропейцы, латино, азиаты.
Человек из 20-го века оживает.
Скопировать
Strange, a piano...
and an oriental city.
They changed the camels last night.
Странно, пианино...
и восточный город.
Они сменили верблюдов прошлой ночью.
Скопировать
Like a common criminal Like a wounded animal
A jaded mandarin A jaded mandarin
Like a jaded, faded faded, jaded, jaded mandarin
Как обычного преступника, как чудо животное.
Ты - сушеный мандарин! Сушеный мандарин!
Ты - изнуренный, сушеный, завядший мандарин!
Скопировать
- That won't be necessary.
I speak Mandarin, Cantonese, all the dialects.
- Oh, yes?
- В этом нет необходимости.
Я знаю мандаринский, кантонский - все диалекты.
- О, правда?
Скопировать
This story is about Howard Beale, the "Network News" anchorman on UBS TV.
In his time, Howard Beale had been a mandarin of television... the grand old man of news... with a HUT
In 1969, however, his fortunes began to decline.
Эта история - про Говарда Била, известного ведущего... программы "Нетворк Ньюс" телесети Ю-би-эс.
В своё время Говард Бил был мандарином телевидения... великим старцем новостей... с рейтингом популярности 16 и долей аудитории 28%.
Однако в 1969 году его успех пошёл на убыль.
Скопировать
I'LL SEE YOU AROUND, LATER.
[ Andy ] SO, JEFFREY SAID YOU ONCE STUDIED ORIENTAL PHILOSOPHY ? YEAH.
FOUR YEARS.
Увидимся позже.
Джеффри сказал, ты когда-то изучал восточную философию?
Ага. Четыре года.
Скопировать
It's said to bring peace and tranquility to any home it adorns.
I haven't seen any decent Oriental knockers since Empress Chow's Shanghai Revue.
Isn't she great?
Говорится, что он приносит мир и спокойствие в каждый дом, который украшает.
Я не видела приличных восточных молотков со времён китайского ресторана с чау-чау.
Разве она не замечательная?
Скопировать
A total escape from our chaos.
What are you going on about this oriental mysticism?
Can't you peacefully meditate in our Russian way?
Полное отторжение от бреда нашего.
Почему тебя в какую-то восточную мистику тянет?
Почему нельзя по-нашему заниматься спокойно медитацией?
Скопировать
Donning the other man's robe...
Harvey became the swinger Mendel Birnbaum... and waited... his Oriental passport to paradise.
You must be Mendel Birnbaum.
Надев шелковый халат другого человека...
Харви превратился в жизнелюба Менделя Бирнбаума... и ожидал... свой азиатский паспорт в рай.
Ты, должно быть, Мендель Бирнбаум.
Скопировать
Do you think this tie works?
It's nice, Daddy, but I think a mandarin collar would really set off your strong jaw line.
Now, if you drive me to the Mall of the Millennium...
Мне идёт этот галстук?
Он смотрится, папа. Но я думаю, что оранжевый воротничок подчеркнул бы сильные черты твоего подбородка.
И если бы ты отвез меня в Торговый Центр Тысячелетия...
Скопировать
Service, my foot! What self-indulgence!
In fact, I built the verandah in the classic oriental style, with a special place for observing and relishing
They were building those verandahs at the end of the Heian period, it was a new architectural style named shinden-zukuri.
Во сибарит, сервис ему нужен!
Но я, действительно, веранду в классическом восточном стиле и площадку для любования луной выстроил.
Кузьмич, эти веранды строили еще в конце периода Хейан, с развитием нового стиля в архитектуре под названием синдзен-дзекури.
Скопировать
- ♪[Bell Tolling] - There are plenty of people who probably need this job... want.
Mexican or, or Oriental people.
Nobody likes to get up early.
Кучи народу которым реально нужна иметь эта работа.
Смелые люди, трудящиеся, мексиканцы или Азиаты.
Никто не любит вставать рано.
Скопировать
Mr. Brace disowned his gay son. Very compassionate, Mr. Brace.
put his mother in a third-rate nursing home and used the profits from the sale of her home to buy an Oriental
Mr. Barker flew to Thailand on the company account to have sex with an 1 1-year-old boy.
Нет.
Я бьл в расцвете.
Мог пачками охмурять юньх пастушек.
Скопировать
He..
He was a mandarin from the Sung court.
She... She was a puritan from the Plymouth.
Вот он...
Он был мандарином двора Солнца.
А она... она была пуританкой из Плимута.
Скопировать
The result, of course, has been disastrous.
Meanwhile, Britain faces the shocking news that she too has been the victim of Oriental deceit.
Attacks have taken place at Hong Kong and Malaya.
Перед вами первые кинокадры опустошения в роковое воскресенье 7 декабря 1941.
В то же самое время шокирующая новость потрясла Британию, которая тоже стала жертвой восточного вероломства.
Британские силы были атакованы в Гонконге и Малайе.
Скопировать
Who are you?
So, you speak Mandarin.
I'm her guardian. You know?
Кто ты ?
Так ты все-таки говоришь по китайски.
Я ее телохранитель, знаешь ли ?
Скопировать
Call the State Department?
Yeah, we'll need some translators who speak Mandarin.
We got them.
Звоним в Госдеп?
Да, нам нужны переводчики, говорящие на мандаринском наречии.
Они у нас уже есть.
Скопировать
(sing) Our ideals die around us all because of You (sing)
has to turn You in (sing) (sing) Like a common criminal like a wounded animal (sing) - (sing) Ajaded mandarin
(sing) Like a jaded, jaded, faded jaded, jaded mandarin (sing)
Наши идеалы умирают вокруг - и всё из-за тебя.
Но самое печальное, что кто-то принужден сдать тебя как обычного преступника, как раненое животное, выжатый лимон, выжатый лимон, как выжатый, сухой лимон.
Пошел прочь!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Mandarin Oriental (мандэрин ориэнтел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mandarin Oriental для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мандэрин ориэнтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
