Перевод "May Day" на русский

English
Русский
0 / 30
Mayпожалуй май дабы
Dayдень дневной подолгу
Произношение May Day (мэй дэй) :
mˈeɪ dˈeɪ

мэй дэй транскрипция – 30 результатов перевода

March!
Comrades of the world... never has there been such a May Day parade as this.
- Good afternoon, Anna.
Левой! Левой! Левой!
Товарищи, никогда еще первомайская демонстрация не принимала такой размах.
- Здравствуй, Анна.
Скопировать
Can you blame them?
At least the May Day parade is over.
That's another thing. It's spring.
Понятное дело!
Наконец-то закончился майский парад.
Тут другое... весна!
Скопировать
Everybody was.
The May Day parade, all the girls dressed the same.
Everybody smiling, everybody throwing flowers.
Все были.
Первомайский парад. Все девочки одинаково одеты.
Все улыбаются, бросают цветы.
Скопировать
Yes, well it makes a change from the smell of sulphur, doesn't it?
The May Day miracle has happened again - the Earth is born anew!
All under way, sir.
Да, ну, очень отличается от запаха серы, не так ли?
Первомайское чудо снова случилось — Земля родилась снова!
Все идет полным ходом, сэр.
Скопировать
Girls, get on with your reading.
It's the Rites and Rituals of May Day, chapter five.
I won't be long.
Девочки, продолжайте читать.
Обряды и Ритуалы Первого Мая. Глава пятая.
Я не долго.
Скопировать
You must, of course, do as you see fit, Sergeant.
Perhaps it's just as well that you won't be here tomorrow, to be offended by the sight of our May Day
Broome, would you kindly show the Sergeant out?
Вы должны, конечно, делать то, что считаете целесообразным, сержант.
Возможно вас здесь завтра действительно не будет... иначе вы можете оскорбиться нашим празднованием Первого Мая.
Брум (Broom - ракитник), вы проводите сержанта?
Скопировать
Sacrifice.
Perhaps it's just as well that you won't be here... to be offended by the sight of our May Day celebrations
What if she's not dead?
Жертва.
Возможно вас здесь завтра действительно не будет... иначе вы можете оскорбиться нашим празднованием Первого Мая.
А что если она не мертва?
Скопировать
We carry death out of the village!
"May Day festivals.
"Primitive man lived and died by his harvest.
Мы уносим смерть из деревни! Мы уносим смерть из деревни!
Праздники Первого Мая.
"Первобытный человек жил и умирал со своим урожаем.
Скопировать
I need to get to my plane.
Oh, well, on May Day, I'd better take you out myself.
That's it. Here, right.
Мне нужно добраться к моему самолету.
В этот праздничный день... мне придется самому вас отвезти.
Вот именно.
Скопировать
"In Great Britain, for example, one can still see...
"harmless versions of them danced in obscure villages on May Day.
"Their cast includes many alarming characters:
"В Великобритании, например, можно до сих пор видеть...
"невинные версии этих мистерий на первое мая в глухих деревнях.
"Они проявляются в волнующих символах:
Скопировать
And next year, no one less than the king of Summerisle himself will do.
If the crops fail, Summerisle, next year your people will kill you on May Day.
They will not fail.
И в следующем году вам понадобиться кто-то не меньший, чем сам король Саммерайсл.
Если урожая не будет, Саммерайсл... на следующее Первое Мая ваши люди убьют вас.
Неурожая не будет!
Скопировать
It does my heart good to know I have such a willing band of followers!
Now, today is May Day.
Go and enjoy yourselves.
Знание о том, что у меня такая дружная группа последователей, согревает мое сердце!
Сегодня Первое Мая.
Идите и веселитесь.
Скопировать
Flowers in the meadow softly sway
And all the little birds sing merry May Day
Rabbits in the orchard sport and play
Цветочки так нежны в саду, А птички поют в честь весны,
Кролик прячется в саду, И все детки смеются и поют.
Мой маленький сынок, Пой о радости своей.
Скопировать
You can say there's news!
May Day, lilies, rolls in the hay.
Am I missing anything?
Первое мая тебе ничего не говорит?
Рабочий праздник, букетики ландышей, я ничего не забыл?
Сущий пустяк.
Скопировать
That's alright.
We'll nab him and implement the capital punishment by May Day.
No point in dragging out the investigation.
Ничего.
Повяжем. А к международному дню трудящих осуществим высшую меру.
Мы со следствием тянуть не будем.
Скопировать
Kaja's giving a speech.
He's probably organizing a fucking May Day parade.
Fuck! This guy is out of his mind!
Кайя что-то говорит.
Он, наверное, организует первомайскую демонстрацию.
Чёрт, да он совсем без ума.
Скопировать
I'll catch you up in five minutes.
D'you like the May-day dance, sir? Yes!
It seems a pity, though.
Идите, я вас догоню.
Хотите потанцевать в танец Майского Дня?
Да, но какая жалость!
Скопировать
Kornet!
Partisans salute May Day!
Today gingerbread is gratis... tomorrow wine, champagne, women!
... Корнет!
Партизаны приветствуют Первомай!
СЕГОДНЯ бЭОПЛЗТНО пряники, ЗЗВТрЗ ВИНО, ШЗМПЗНОКОЭ, ЖЕНЩИНЫ!
Скопировать
Send her to hell!
It is May Day but we lie about like reactionaries.
Stay here.
Наплюй на неё!
Сегодня праздник трудящихся, а мы здесь валяемся как реакционеры.
Останься!
Скопировать
Bells have long been associated with pagan ceremonies, Druidic and Wiccan rituals.
From May Day to Walpurgisnacht.
This particular bell has definite connections to witchcraft.
Колокола уже давно ассоциируется с языческими обрядами, друидскими и колдовскими ритуалами.
С первомайского праздника до вальпургиевой ночи.
Этот особенный колокол определенно связан с колдовством.
Скопировать
If anything happens to amador, vlad is dead.
I will personally send you his balls To wear around your neck at your next may day parade.
Hello.
Если что-нибудь случится с Амадором, Влад – покойник.
Я лично отошлю тебе его яйца на ожерелье к следующему празднику Девятого Мая.
Алло.
Скопировать
Not real.
Patrick's Day, May Day,
Groundhog Day, season premiere of Game of Thrones...
день зубной феи... -Не существует.
день Святого Патрика, Первомай,
День сурка, премьера сезона "Игры престолов"...
Скопировать
Truly you must trust me.
I will be home with you by May Day morning with peaches and salt cod, for you and my prince, Edward.
Annie, feel!
Доверься мне.
Я вернусь к вам с моим принцем Эдуардом, к началу весны, с телегой персиков и трески.
Энни, потрогай!
Скопировать
Peaches and salt cod.
Back for May Day as promised.
And now we have our York prince, Edward, we shall be safe.
Персики и треска.
Вернулся к началу весны, как и обещал.
Теперь у нас есть йоркский принц, и у нас все будет хорошо.
Скопировать
What you're gonna do right now.
This is a fucking may day.
Nice thing about getting rescued by Italians..
Что ты собираешься сделать?
Это блядский сигнал бедствия.
Хорошо, когда тебя спасают итальянцы..
Скопировать
Did he say anything else?
It's a muster, not an invitation to a May Day breakfast.
What do you expect him to say?
Он сказал что-нибудь еще?
Это сбор, а не приглашение на завтрак ко Дню Мая.
А что ты ожидала чтобы он сказал?
Скопировать
Your Justice of the Peace is a drunk?
He's not answering his cell phone, and apparently no one has seen him since May Day!
What the hell am I supposed to do now?
Твой мировой судья пьян?
Он не отвечает на телефон и очевидно его никто не видел с Мэй дея.
Что мне теперь делать?
Скопировать
Oh, this takes me back.
May Day Festival 1971.
You were the White Queen.
Как мне это напоминает прошлое.
Фестиваль в мае 1971.
Ты была белой королевой.
Скопировать
I do think that ... that other parents here would agree.
For instance, if the children will sell 'May-Day-flowers' or flowers to benefit the blind; some of them
This causes those who are not born salesmen to accept the same amount.
Думаю, что другие родители с этим согласятся.
Например, если дети продадут цветы, предназначенные для праздника Первого мая, чтобы помочь слепым, одни продадут 50, а другие 100 цветов.
Но одни окажутся лучше, потому что не все рождены быть хорошими продавцами.
Скопировать
I knew i would miss every one of them.
They'd stolen my spirit... and infused me with joy, like a May day breaking.
I would... I would like to hear this in complete detail... but there's something that i must do now... so I wonder if we could continue this tomorrow.
Я знал, что буду скучать по ним.
Они взяли часть моей души, но наполнили меня радостью, словно приход майских дней.
Я бы хотел услышать все в подробностях, в деталях, но мне надо кое-что сделать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов May Day (мэй дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы May Day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэй дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение