Перевод "Memories memories" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Memories memories (мэмэриз мэмэриз) :
mˈɛməɹiz mˈɛməɹiz

мэмэриз мэмэриз транскрипция – 33 результата перевода

"Heart is still beating."
"Memories, memories.
What do you want from me?"
Сердце бьётся чаще.
Воспоминания, воспоминания.
Что вам надо от меня?
Скопировать
Let me ask you this.
Soong created an emotion chip for you and didn't Lore tell you that that chip also contained memories
Yes.
У меня есть к тебе вопрос...
Доктор Сунг создал для тебя чип эмоций. И разве Лор не говорил тебе, что чип также содержит воспоминания... воспоминания, которыми, как хотел Сунг, ты должен был обладать?
Да.
Скопировать
What logic is that?
Memories are just memories, memories have no power.
CS yah,cigarettes and light.
И где же логика?
Воспоминания - это только воспоминания, у прошлого нет силы.
Дай-ка сигареты и зажигалку.
Скопировать
I know you're mine But can love die
What memories
Do you have of me
Я знаю, что ты мой, но и любовь может умереть.
И что останется,
У тебя от меня?
Скопировать
When I woke up this morning I, I couldn't remember what she was wearing when I admitted her.
Memories fade.
I killed her a week ago and I can't remember what color top she was wearing.
Проснувшись сегодня утром, я не мог вспомнить, во что она была одета, когда пришла на приём.
Воспоминания стираются.
Неделю назад я убил её, а теперь не помню, какого цвета была её одежда.
Скопировать
Don't sell yourself short.
Allow yourself to grow with rose-- share experiences, build memories.
- Is this the new leaf?
Не продавайся задешево.
Позволь себе расти с Роуз, делиться всем, копить воспоминания.
- Это новая страница?
Скопировать
Those are old dreams.
We'll get a new car and we'll fill that one up with new memories.
And that'll be the car we had when we were first married.
Все это - старые мечты.
Мы купим новую машину, и мы заполним ее новыми воспоминаниями.
И это будет первая машина, которая была у нас с тех пор, как мы поженились.
Скопировать
She just got engaged.
This therapy isn't just about recovering your memories.
It's about you getting closure.
У нее только что была помолвка.
Эта терапия, нужна не только для того, чтобы вспомнить.
Нужна внутренняя гармония.
Скопировать
Campus.
Brings back so many memories that I would have made.
Hey, Frisbee!
Городок ...
наводит столько воспоминаний .. которых мог бы иметь ...
Эй! Тарелка!
Скопировать
Bring the notebook to the helicopter. Yes...
all your memories of when you had the Death Note will return.
But... this is it.
принесите тетрадь в вертолет.
Ягами Лайт? которой все твои воспоминания вернутся.
Однако... вот она.
Скопировать
- No, John, you're not.
You're still crippled by the memories of the man you used to be before you came to this island, and you'll
Why do you think you brought him here?
-Нет, Джон, пока нет
Ты все еще в плену у того, кем ты был до того, как оказаться на этом острове И ты никогда не освободишься, если не сбросишь оковы, которыми тебя держит твой отец
Почему, думаешь, ты привел его сюда?
Скопировать
Oh, no.
That might bring back bad memories.
I think I'm gonna hold it.
Нет.
Это может возвратить плохие воспоминания.
Думаю, я буду сдерживаться.
Скопировать
Me.
This house sure brings back a lot of memories.
Guys!
- Я.
Этот дом навевает множество воспоминаний.
Ребята!
Скопировать
You do realize that you just told the patient to reduce stress and then yelled at an intern over... coffee?
You are going to be the huge help when it comes down to write my memories.
I'm so sick of all the hypocrites around here!
Вы заметили что только что говорили пациенту меньше волноваться... и сразу же наорали на стажера, и за что? За... кофе!
Когда я соберусь писать мемуары, ты окажешь мне большую помощь.
Я так устала от всего этого лицемерия вокруг!
Скопировать
- The restraining order.
- Christmas memories.
Anyhoo, you're staying here.
- "Запрет на физический контакт"!
- Счастливые воспоминания!
По любому ты остаешься здесь.
Скопировать
After I escaped from LuthorCorp, I went looking for them -
My parents, my Christmas memories... it's all a fiction some scientist downloaded into my brain.
Yet, I remember them like they're real.
Когда я сбежал из Луторкорп я пытался найти их.
Своих родителей, свои рождественские воспоминания. Всё это оказалось фантазией какого-то ученого, которую загрузили мне в мозг.
Единственное, что я знаю, так это то, что я реален.
Скопировать
No, we'll get a tree, a little boston market -- Just like when we were little.
Dean, those weren't exactly hallmark memories for me. What are you talking about?
We had some great christmases.
- Нет, мы принесем елку, немного еды из ресторана, совсем как в детстве.
Дин, для меня это определенно не самые радужные воспоминания.
- О чем ты? У нас было замечательное Рождество.
Скопировать
Why are you so against it?
Were your childhood memories that traumatic?
No, that has nothing to do with it.
Почему ты так противишься?
Что, болезненные детские воспоминания?
- Нет, не в этом дело.
Скопировать
My greatest hits.
You know memories... are all I've got.
You don't have to do this, Charlie.
Лучшие хиты
Понимаешь.. воспоминания.. Самые лучшие
Это ни к чему
Скопировать
Oh, get off your high horse!
Some of the fondest memories I have of her is her with an ale in her hand.
I think she would have approved.
Oх, прикрыл бы рот!
Одно из моих самых значимых воспоминаний о ней, это она с дамским пивом в руке.
Я думал, что она поправится.
Скопировать
But it's become interesting... There's no doubt that Misa Amane is the Second Kira. And L caught her at some point.
It means that she's forfeited ownership and lost all her memories.
I can't leave her alone.
Но начинается самое интересное... и L поймал её.
что она вышла из этой ситуации что она отказалась от владения Тетрадью и потеряла память.
чтобы отвергать её...
Скопировать
I assure you this one will be even simpler.
The secret memories have predicted everything we have seen.
The circle who claims he's from another world, all this was as our forefathers foresaw.
Уверяю вас, это будет проще.
Секретные воспоминания предсказали все то, что мы с вами увидели.
Круг, который говорил, что он из другого мира, все это предвидели наши предки.
Скопировать
Eri is really looking forward to a great wedding.
I want to give her one that will leave her lots and lots of memories.
Ahh... I see. -Yes, so...
Эри действительно надеется на отличную церемонию.
которая оставит после себя много-много воспоминаний.
и я... чтобы это оставалось в секрете до самого дня церемонии.
Скопировать
It's made me feel very good.
Very powerful memories.
Moving ones, even.
Я чувствую себя так хорошо.
Какие яркие воспоминания.
Какие волнующие.
Скопировать
What's Detective Akiyama up to now...?
jog your memories... Who did you connect with first? right?
I'd like you all to write them down.
Что собирается делать этот Акияма?
Теперь постарайтесь вспомнить... с кем вы были связаны в первый раз? так что вспомнить будет нетрудно.
Напишите его имя.
Скопировать
You're the last person I thought would save me.
I was following that butcher you used to erase the memories of your 33.1 victims.
- Lana told you about Dr. Knox?
Не думал, что ты станешь меня спасать.
Я шел за этим мясником, он стирал память твоих жертв из зоны 33.1.
- Лана сказала тебе о докторе Ноксе?
Скопировать
You are incorrect.
I was recently scrubbing my room of memories and I didn't see it there.
Fine.
Ты ошибаешься.
На днях я освобождал комнату от памятных предметов, и она мне не попадалась.
Прекрасно.
Скопировать
Or compel ordinary women to search for hidden truths.
And long after we're gone, love remains, burned into our memories.
We all search for love.
Или заставить обычную женщину искать скрытую правду.
И когда мы уходим, любовь остается, она выжжена в нашей памяти.
Все мы ищем любовь
Скопировать
There is nothing good about it.
I can't replace the memories, the photographs, the...
Is there something you want?
В этом нет ничего хорошего.
Я не могу возвратить воспоминания, фотографии...
Тебе что-нибудь нужно?
Скопировать
Life wasn't easy for her, what with Philippe's death and the rest.
The baby brought back bad memories for her.
That's understandable.
Жизнь давалась ей нелегко, и смерть Филиппа, и остальное.
Ребенок возвращал ей плохие воспоминания.
Это понятно.
Скопировать
Besides I might be luckier than you.
Keep your memories to yourself.
I'll take it from here.
Кроме того.. Мне может повезти больше, чем тебе
Так что возьми свои воспоминания
Мне пора
Скопировать
- Not until yesterday.
A few glasses of wine and some old memories and the fire is rekindled?
I didn't know you to be so passionate, Veum.
- До вчерашнего дня.
Пару бокалов вина и нахлынули воспоминания?
Не думал, что ты такой страстный, Веум.
Скопировать
No.
What we have, our memories, They'll carry over into the real world.
But it won't be the same. It can't be.
Нет.
Все что у нас есть, наши воспоминания, они перенесутся в реальный мир.
Но они не будут те же самые, не могут быть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Memories memories (мэмэриз мэмэриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Memories memories для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэмэриз мэмэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение