Перевод "Muses" на русский
Произношение Muses (мьюзиз) :
mjˈuːzɪz
мьюзиз транскрипция – 30 результатов перевода
I like to think it's more than luck... but every writer does depend on the muses smiling down on him occasionally.
And if the muses don't smile?
My head starts ringing and my eyes fog over.
Хотелось бы думать, что это не только везение. Хотя, каждый писатель немного зависит от своих муз и их доброго расположения.
А что если музы не расположены?
Тогда голова начинает трещать, а глаза перекрываются пеленой.
Скопировать
Seek out the beauty... in nature. O happy skies of Italy! That's the land of painters!
Here in Soplicowo, even the Muses couldn't find inspiration!
Dear Count, I shall frame it.
Так отчего ты, граф, не пишешь тех берёз, среди которых дышишь?
Не сетуй, коли так, насмешки не услышишь.
Не всё прекрасное пригодно для искусства.
Скопировать
You started having absolutely no idea what was going to happen... and then, by pure luck, it just worked out?
I like to think it's more than luck... but every writer does depend on the muses smiling down on him
And if the muses don't smile?
Кажется, вы абсолютно перестали догадываться и понимать что произойдет. К счастью вам пока что везет и все идет как по маслу.
Хотелось бы думать, что это не только везение. Хотя, каждый писатель немного зависит от своих муз и их доброго расположения.
А что если музы не расположены?
Скопировать
I don't understand.
Two muses pass in the doorway.
You were saying?
Не понимаю.
Смена музы.
Что?
Скопировать
Like that!
As a poet, I need the flame of the muses.
Here it is!
Еще, еще
Как каждый поэт я повсюду ищу пламя вдохновения.
Вот это пламя
Скопировать
"Let us put our heads on a dune,
"Let the muses shout,
"Let us rest here,
"Дай нам положить голову на дюну"
"Встряхни муз"
"Дай покой после ходьбы"
Скопировать
One day your Kostya will surprise you to a very great extent.
You high priest of the Muses.
I'm a high priest of stand-up comedy!
Предупреждаю, однажды, ваш Костик вас удивит.
Аркадий Варламыч, почему вы не смотрите фильм?
Вы - служитель муз. Я служу "Мосэстраде".
Скопировать
Here is heard the whirring of doves, of doves, the songs of Apollo, and Lesbos' lyre, Lesbos' lyre.
Here are Muses, here Nymphs, the Graces, the Graces, the Graces are not far off, no, no!
No, no!
Голубей воркованьем наполнен эфир, наполнен эфир, Дивным пением Аполлона и лесбосских лир, лесбосских лир.
Вот музы, а вот нимфы И грации, грации, отсюда недалеко.
Нет, нет!
Скопировать
Here is heard the whirring of doves, of doves, the songs of Apollo, and Lesbos' lyre, Lesbos' lyre.
of morning, and... evening, the perfumes of heaven, the perfumes of the Graces, the perfumes of the Muses
Have you quite finished with your perfumery?
Голубей вокрованьем наполнен эфир, наполнен эфир, Дивным пением Аполлона и лесбосских лир, и лесбосских лир.
Здесь дана воля всем ароматным запахам, запахи дня и ночи, запахи утра и вечера, запахи неба и граций, запахи муз и нимф. FAITH NO MORE (Американская рок-группа)
Ты покончишь, наконец, с парфюмерией?
Скопировать
Yes, that's what it is, honey.
It's like the Muses want me to give you a master class in how to be a rock star.
We're gonna go to Belgium.
Да, это и есть, дорогая.
это как будто музы, хотят, чтобы я дал тебе мастер-класс, как быть звездой рока.
Мы поедем в Бельгию.
Скопировать
Avery and I broke up a while.
Um... well, nothing calls on the muses like a broken heart.
Truth be told, other than heartbreak and drunken sex, well, I'm not 100% sure what you see in him.
Эвери и я расстались на некоторое время
Что ж ничто так не призывает муз как разбитое средце
По правде говоря, кроме разбитого сердца и пьяного секса, Ну я на 100% не уверена что ты видишь в нем
Скопировать
Hey, no snooping.
Come on, muses always snoop.
What did you...
Эй, не подсматривай.
Брось, музы всегда подсматривают.
Что ты пишешь...
Скопировать
Listen, I've got some great new ideas.
The Muses have basically been taking turns sitting on my face for the last two hours.
Well, first off, I did some character designs.
Слушай, у меня появилось несколько замечательных идей.
Последние пару часов музы меня просто осаждают одна за другой.
Во-первых, я придумал несколько персонажей.
Скопировать
Fine, I'll write your book after I finish helping Drew.
No, no, no, no, the Muses are speaking to me now, Ryan.
I can't right now-- I just got a number for the mariachi band.
Ладно, я напишу твою книгу после того, как помогу Дрю.
Не-не-не, музы меня посетили прямо сейчас, Райан.
Прямо сейчас я не могу... Я только что нашел номер телефона музыкантов марьячи.
Скопировать
You can't put genius on hold!
Dude, the Muses are basically all up on my nuts right now!
Hey.
Нельзя заставлять гения ждать!
Чувак, меня сейчас музы просто за яйца хватают!
Привет.
Скопировать
Like a son by his father.
Storytellers and lyre-players come from the muses and Apollo.
But kings come from Zeus.
Как сын и его отца.
Рассказчиков и лира игроки приходят из муз и Аполлона.
Но цари... Родом из Зевса.
Скопировать
"perhaps it arises from desperation.
"perhaps it comes from the flukes of the universe, The kindness of the muses."
All right, let's go over victimology.
Возможно, оно рождается из отчаяния.
Возможно, приходит по счастливой случайности или по доброте муз".
Эми Тан. Хорошо, давайте пройдёмся по виктимологии.
Скопировать
But my heart was racing when I left here.
You are my muses-es.
Ohh. I feel so guilty.
Но мое сердце так сильно билось, когда я ушел от вас.
Вы мои музы.
Я себя чувствую таким виноватым.
Скопировать
How dare you?
Happy is he who has the muses' grace.
Welcome.
Как это?
Блажен тот, кто имеет благодать муз.
Добро пожаловать.
Скопировать
Our top story tonight, the San Francisco Police Department has confirmed that the man who calls himself the Zodiac and terrorized the Bay Area has broken his silence of 51 months.
letter claiming, "I am back with you," the Zodiac makes no overt threats against the citizenry, and muses
These carrots are perfect.
Наша главная тема: Департамент полиции Сан-Франциско подтвердил, что человек, называвший себя Зодиаком и державший в страхе район Бей снова заявил о себе после 51 месяца молчания.
В письме, говорящем "Я снова с вами" Зодиак не делает открытых угроз жителям города и полагает, что о его жизни можно снять самое лучшее кино.
Морковь просто замечательная.
Скопировать
Not a million.
You're the muses the incredible women that made Italy what it is today.
A country run by men who are themselves run by women. Whether they know it or not.
Не миллион.
Ты должна сыграть этих невероятных женщин, которые делают Италию тем, что она есть.
Страной управляют мужчины, которыми управляют женщины, знают они это или нет.
Скопировать
But he changes direction every day because he's lost, he's dying. He's bleeding to death.
These muses, they fall in love with the man?
Exactly.
Он меняет направления каждый день, он не знает дороги, он умирает, он истекает кровью.
А все мои женщины любят его?
Верно.
Скопировать
Who?
Calliope is chief of the ancient muses.
"If it wasn't for my fiancee and our intimate make-believe worlds,"
Кто?
Каллиопа, одна из главных муз древности.
"Если бы не моя невеста и наша глубокая вера в слова,"
Скопировать
Every Bass will have his day.
Now how many muses come over in the morning bearing breakfast?
Oh, my gosh.
УкаждогоБассабудетегодень.
Как много муз приходит к тебе с утренним завтраком?
О, Боже мой.
Скопировать
It's not a prison ballad, is it?
I've been inspired by the muses... Muses with big honkin' tits.
Go ahead, hit me.
Не тюремная баллада, я надеюсь?
Меня посетила муза... с большими, огромными сиськами.
Ну давай, удиви меня.
Скопировать
Where?
Mid-City, Lower Garden, Muses.
Copper mining.
Где?
В центре, Мьюсес, Лоуер-гарден.
"Металоллом" собирает.
Скопировать
The children wear Grecian tunics.
She inspires them to find their muses and free their spirits.
There's a ship leaving once a month.
Дети ходят в греческих туниках.
Она вдохновляет их на поиск муз и раскрепощает их души.
Пароход в Париж отплывает раз в месяц.
Скопировать
You already have a muse, darling.
Yes, well, muses are to provide inspiration, and right now I ain't getting any.
So detective Nikki Heat, meet detective Slaughter.
Дорогой, у тебя уже есть муза.
Да, но музы должны вдохновлять, а прямо сейчас мне его не достается.
Итак, детектив Никки Хит, познакомьтесь с детективом Слотером.
Скопировать
- Look. It changes color. - ( Gasps )
- I love muses.
- I know.
Она меняет цвет.
- Обожаю "Муз".
- Знаю.
Скопировать
Up here is for families.
This is the muses parade. Everybody on the float is female.
Now try the boys of Endymion on Saturday.
Здесь же дети.
Так что если ты не считаешь их розовыми, смени тактику.
Лучше дождись парней из "Эндимиона" в субботу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Muses (мьюзиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Muses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мьюзиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение