Перевод "My light... my light" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение My light... my light (май лайт май лайт) :
maɪ lˈaɪt
 maɪ lˈaɪt

май лайт май лайт транскрипция – 31 результат перевода

I'm here. - Flash your light.
My light... my light?
- Flash it so I can see you.
- Помигайте фонариком.
- Фонариком... Моим фонариком?
- Помигайте, чтобы я вас увидел.
Скопировать
There was a misunderstanding of scripture and a papal misapplication of canon law.
I did not know about these things before but... but it has been brought to light by learned opinion.
It has forced me to give up your bed and board once and for all.
Дело в неправильном понимании Священного писания и ложном толковании папой канонического права.
На самом деле я... я не знал об этом раньше, но... образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит совесть.
Она вынуждает меня раз и навсегда покинуть твое ложе и очаг.
Скопировать
I'd have kissed if I knew how to make choices.
But not even when the world chooses for me... and turns out the lights, to light up the moon... not even
A bunch of ugly men, they say we're hideous... but they're the hideous ones, the whole lot of them!
Я бы поцеловала его, если бы умела делать выбор.
Но если бы даже мир не выбирал за меня... не гасил бы дневные огни, не зажигал бы луну... даже тогда я не смогла бы выбрать то... что стучит в моём сердце.
Какие-то ужасные люди сказали, что мы отвратительны... сами они отвратительны, все до одного!
Скопировать
It's called krypton.
It's light-years away, and my parents sent me here to save me.
They sent me to earth just before krypton was destroyed.
Она называется Криптон
До нее много световых лет, мои родители послали меня сюда, чтобы спасти меня
Они отправили меня на Землю незадолго до того, как Криптон был разрушен
Скопировать
I couldn't have done it without my supporting players.
Ladies and Gentlemen, my muse, my shining light...
Miss Carla Turk.
Я не смог бы этого сделать без своих помощников.
Леди и Джентельмены, моя услада, моя восходящая звездочка...
Мисс Карла Тёрк.
Скопировать
- In my bedroom.
Fix my bedroom light, in my bedroom.
Night, then, Jack of all trades.
-В моей спальне.
Решишь проблему света в спальне, в моей спальне.
Ночью, Джек, мастер на все руки.
Скопировать
I wanted you to know where I was, so I thought I'd come and tell you. Oh, you're mocking me.
You're making light of things. I'm running my fingers through your hair.
I'm standing in your bedroom, unbuttoning my shirt.
я хочу, что бы ты знал, где я была думаешь я пришла и расскажу тебе ды дразнишь меня
я прошу прощения перед тобой у тебя озарение мои пальцы в твоих волосах
я стою в твоей спальне, расстегиваю свою рубашку.
Скопировать
Everything Mr. Kellerman said is corroborated in these documents.
In light of this evidence, my question, I guess to you is whether your time and resources are best spent
No.
Всё, чтo скaзaл мистеp Келлеpмaн, пoдтвеpждaется этими дoкументaми.
В свете этих улик, я хoтел бьι знaть... Считаете ли вьι неoбхoдимьιм тpaтить свoе вpемя и pесуpсьι нa oбвинение дoктopa Сары Томкрэди
Нет!
Скопировать
Leon!
Light as my kit's got... we can go ahead and say done.
- $600, Con.
Леон!
Ну что ж, ясно, как и то, что закрома мои опустеют. По рукам.
600 долларов, Кон.
Скопировать
You do not use my Jergens to jack it in our bathroom.
No, you know what I do actually, is I light a bunch of candles and I sprawl out on my sheets and I listen
No, I'm a guy.
Скажи что ты не пользовался им, чтобы дрочить в нашей ванной. Не!
Знаешь что я делаю? Я зажигаю свечи, заваливаюсь в свою постель и слушаю Стинга!
Я вообще-то парень
Скопировать
Sunday.
. - Yeah, my light is blinking.
- There's a package downstairs for you.
- По воскресениям.
- У меня в номере свет мигает.
- Вам доставили посылку.
Скопировать
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
"Angel of God, my guardian dear, to whom God's love brought me here, ever this day be at my side, to
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Во имя Отца и Сына, и Святаго Духа.
"Ангел Господень, хранитель мой, которому Господь перепоручает меня здесь, чтобы он денно охранял меня, освещал, повелевал и направлял меня."
Во имя Отца, Сына и Святого Духа.
Скопировать
Why did you shoot the wall, Pryzbylewski?
I was just showing Carv how my trigger pull is light, you know.
- I got it so it's real light.
Зачем вы выстрелили в стену, офицер Презболуски?
Понимаете, я показывал Карву какой у меня легкий спуск.
-Он действительно очень легкий.
Скопировать
The spirits ran with me in each faded memory.
My beloved people of light.
What will you show me now?
Духи следовали за мной. в каждом увядшем воспоминании.
Мои возлюбленные люди света.
Что покажете вы мне сейчас?
Скопировать
Doggy surely won't make you any trouble, he'll be on my knees.
He's leaving wet traces on my light trousers.
Christ, eh...
Песик вам точно не помешает, будет сидеть у меня на коленках.
Оставил носом мокрые следы на светлых брюках.
Ох, ну, ну! Ну, что я?
Скопировать
Oh , no, don't do it.
I just got a ticket for running a red light on my bicycle.
I got pulled over by a cop on a bicycle.
О, нет, не надо.
Мне недавно выписали штраф за то, что я проехал на велосипеде на красный свет.
Полицейский прижал меня к обочине, пока я ехал на велосипеде.
Скопировать
I like to consider it more like "severe companion".
If you only have one room, and I like to call it my "private space", use the light well.
You have vertical bars, don't use horizontal blinds.
Я предпочитаю думать об этом как о "суровом сожителе".
Если у вас всего одна комната, которую я люблю называть своим "личным пространством", используйте правильное освещение.
У вас будет вертикальная решётка, не надо использовать горизонтальные занавески.
Скопировать
"Someone clapped, Dad." "Well, just forget it.
"Anyway, I can't light this pilot light for my flan."
"Just got to..."
"Но пап, кто-то похлопал" "Проехали!"
" В общем, я не могу зажечь печку для своего флана."
"Просто нужно..."
Скопировать
I bring you a song For I'm seeking romance
You're by my side There's a moon up above It shines with a light That's so mellow and bright
It's easy to see That tonight we shall fall in love
Тебе я пою эту песню мою.
Рядом со мной ты идёшь под луной, что льёт мягкий свет, посылая привет.
Для нас ничего в мире нет, кроме нашей любви!
Скопировать
Do you want to see the lady sing?
I fell so far A light went on in my heart
You're gone Now I'm left alone in the dark
Хочешь посмотреть на поющую леди?
Я так низко пала свет вошел в мое сердце.
Ты ушел теперь я осталась сама в темноте.
Скопировать
What's so special about the seventy-fifth issue, Paris?
Why does my head feel so light and yet not float away, Paris?"
What?
Что такого особенного в 75-м юбилее, Пэрис?
Почему моя голова пустая, а не улетает, Пэрис?"
Что?
Скопировать
Tell me what happened next.
He walked up to my window and shined a light in my eyes, so I couldn't see him.
He said I was weaving and asked for my license.
- Расскажите мне, что произошло потом.
Он подошел к моему окну, ... и направил свет прямо мне в глаза, что бы я не видела его.
Он сказал, что я вела неровно, и попросил мои права.
Скопировать
-I'll explain later.
Light of my life...
-No keys again, eh?
-Отпраздновать что?
Говори, добрый человек!
Свет моих очей...
Скопировать
So what do you mean?
I drank my brandy, turned off the light brushed my teeth and eventually fell asleep.
So?
Что ты хочешь этим сказать?
Я выпил бренди, выключил свет, почистил зубы и в конечном счете заснул.
И что?
Скопировать
Korean grass the long thin blades colorless in the scattered light harvesting rice plants in the fields
in the scattered light harvesting rice plants in the fields my grass hut -- where I offer the heron lodging
Takuya Ishida
В угасающем свете дня Убирают рис на полях. С ё х э й Аниматор Хару Фукусима
Моя хижина — В том краю, где цапли Вьют свои гнёзда.
Я с у й Аниматор Такуя Исида
Скопировать
What you're on about? - Your mother!
Degrees of Motion ‒ Shine On ] ...Shine on (shine on) Let the light of love grow stronger, oooh Shine
[ Music Playing:
Тебе надо держаться меня, Ли.
Я ж, как долбанный Зигги Марли, или что-то в этом роде.
- Зигги Марлон.
Скопировать
And I did, from the age of five
I'd light it, and my grandmother would smoke it
So, you could say I've been smoking for 85 years
И я с 5-ти лет смолил эти сигары.
Раскуривал, потом отдавал бабушке, и она курила.
Так что, можно сказать, я уже 85 лет курю.
Скопировать
Sleep came not near my couch while the hours waned and waned away.
A light step on an adjoining staircase arrested my attention.
I presently recognised it as that of Usher.
Томительно тянулся час за часом, а сон упорно бежал от моей постели.
Вдруг на лестнице за стеною послышались лёгкие шаги.
Я узнал походку Ашера.
Скопировать
I am Don Octavio de Flores, married to the beautiful
Dona Lucita, the light of my life.
And you, my friend... you have seen through all of my masks.
Я Дон Октавио дель Флорэс, женатый на прекрасной Донне Люсите,
любви всей моей жизни.
И вы друг мой, сорвали все мои маски.
Скопировать
Come on. Come here.
So I'm walking to my car, and this guy comes up to me, he asks for a light.
I say I don't smoke.
Давай-ка, идём на кухню.
Я шёл к машине. И вдруг ко мне подошёл парень, попросил прикурить.
Я сказал, что не курю.
Скопировать
You shared your soul with me once when you were growing inside of me when I'd lost my own.
You brought light to my shadow.
Filled my heart with joy and love.
Ты разделял со мной свою душу, ... когда рос во мне когда я потеряла собственную.
Ты принес свет в мою тень,
Наполнил мое сердце радостью и любовью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов My light... my light (май лайт май лайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My light... my light для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май лайт май лайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение