Перевод "My school life" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение My school life (май скул лайф) :
maɪ skˈuːl lˈaɪf

май скул лайф транскрипция – 32 результата перевода

I was a class rep, then I was excluded by everyone.
My school life was a roller-coaster ride!
Question:
Я была представителем класса, потом все стали меня бойкотировать.
Моя школьная жизнь была поездкой на американских горках!
Вопрос:
Скопировать
Now you all think I'm a fag...
My school life is over, because now all the guys don't think I'm cool.
Dude, we never thought you were cool.
Теперь вы все будете думать, что я педик.
Теперь все ребята в школе не будут со мной дружить, я больше не крутой!
Мужик, мы никогда не считали тебя крутым.
Скопировать
I was a class rep, then I was excluded by everyone.
My school life was a roller-coaster ride!
Question:
Я была представителем класса, потом все стали меня бойкотировать.
Моя школьная жизнь была поездкой на американских горках!
Вопрос:
Скопировать
I know you can do it.
I left school to live my life as a handicapped person.
I want to be independent and live on.
Уверена, у тебя всё получится.
Я ушла из школы, чтобы жить как физически неполноценный человек.
Я хочу быть независимой и продолжать жить.
Скопировать
So I had to look after myself
I was at school, where I had friends But I had to abandon my studies then Life at that time wasn't what
It was harder.
Так что, пробивался в жизни сам.
Прежде бегал с друзьями в школу, а тут пришлось бросить, потому что жизнь была другая.
Не как сейчас, а гораздо тяжелей.
Скопировать
We have to meet again, but when you're not drunk.
I want to tell you about my life and hear about yours while we eat a cream cake in the Mallol Patisserie
I'm not going to complicate your life.
Мы должны встретиться снова, когда ты не будешь пьяным.
Я расскажу тебе о своей жизни, а ты мне о своей, съедим по пирожному в кондитерской Малльол, как раньше, когда нас отпускали из школы по выходным.
Я не хочу усложнять тебе жизнь.
Скопировать
We've been together since We Were 1 4,
High school, the army, the War in Lebanon, and I'm telling you, Ori, this is the biggest mistake of my
Here, a little something to relax you,
Мы встречаемся с 14 лет.
Школа, армия, война в Ливане. Я тебе говорю, Ори: эта свадьба - самая крупная ошибка моей жизни.
Держи, расслабишься.
Скопировать
Oh, I love 'em dearly, just from different distances.
For instance, I've never loved Katey as much in my life... as I have since she enrolled at that school
Has it ever occurred to you that maybe Katey needs you?
О, я их очень люблю, но издалека.
Например, никогда в жизни я не любил Кети так, как после её поступления в школу за 900 миль отсюда.
Тебе никогда не приходило в голову, что Кети нуждается в тебе?
Скопировать
Well, perhaps.
But the idea of willingly going to school... to spend my life at a Paleozoic pastime that should have
I'm referring to war- that strikes me as the worst cowardice of all - being spiritually yellow.
Может быть.
Но пусть лучше эти идеи пойдут в школу, чем Я проведу остаток своей жизни в палеозойской эре или исчезну, словно вымершие ящеры.
Я имею в виду войну , а что касается по мне трусостью, так это отсутствие духа.
Скопировать
You know that is not entirely true.
It's true, I haven't seen a single gypsy in my life but I remember, like yesterday, how we studied in
They're all vagrants by nature and by blood. They are enemies of any state system.
Вы знаете, это не совсем так.
Я, правда, не видел ни одного цыгана в жизни, но помню, как сейчас, проходили в школе, что это страшные люди.
Они все бродяги, по природе, по крови, враги любой государственной системы.
Скопировать
Dear Bart... Your friendship during this difficult time will not be forgotten.
However, I've decided to return to the only thing besides school... that has ever given my life meaning
I've reenlisted in the United States Army.
Дорогой Барт, я не забуду твоей дружбы в это трудное время.
Однако я решил вернуться к занятию, которое имело для меня значение, помимо школы
Я снова записался в армию США.
Скопировать
You understand? - Yes.
I just want a normal life, to take up my studies. I graduated from high school.
What about you?
- Понимаешь?
Хотел жить обыкновенно, учиться - у меня полное среднее образование - может, поступил бы в политехнический.
А ты?
Скопировать
It was like the end of my life.
When I got back to school everyone was supportive but I couldn't shake the feeling that now my life had
What did God want from me?
Это было похоже на конец моей жизни.
Когда я вернулся в колледж, меня все так поддержали, даже расписались на моём гипсе, но я до сих пор не избавился от ощущения, что моя жизнь не имеет цели.
Что Богу угодно от меня?
Скопировать
I know who you are.
I've only been going to this school my whole life.
You don't have to talk to me.
Я знаю, кто ты.
Я учусь в этой школе уже, черт знает, сколько лет.
У меня нет желания разговаривать.
Скопировать
I'm not too good with words anyway.
I only took two pictures in my whole life my high-school graduation and my wedding.
And my wife was standing next to me in both of them.
Я не мастер по красноречию.
В жизни я всего два раза фотографировался на окончание школы и на свадьбу.
На обеих фотографиях рядом со мной - моя жена.
Скопировать
My dad, a construction engineer, soon went off to work in Africa.
I finished school and began my adult life.
Tell us, young man, when did Kiev Russ adopt Christianity?
Я действительно приходил к ним потом несколько раз и принес рецепт, который обещал Наташе. Однако, скоро мой отец по профессии инженер-строитель уехал работать в Африку.
Я, между тем, закончил школу и, что называется, вступил в большую жизнь.
Скажите, молодой человек, в каком году крестилась Киевская Русь?
Скопировать
People who do unspeakable things.
When I graduated med school, I took an oath to consecrate my life to the service of humanity, to respect
But now that I'm half-dead, I can see that some life is like a virus.
Люди,совершающиеужасныевещи.
Когдая закончиламедшколу,ядала клятву посвятитьсвоюжизньслужениючеловечеству, уважатьи ценитьжизнькаждого.
Нотеперьянаполовинумертва, и я вижу, что некоторые жизни, как вирус.
Скопировать
~ Good old God.
~ The second half of my life is much more fun than the first half and I'd rather that way round, because
I mean, you know, are... ~ BLEEP ~ their lives up.
- Старый добрый Бог
- Вторая половина моей жизни куда веселее первой и это хорошо, потому что, половина из популярных детей в школе, ну, вы же знаете....
! @#$%! свои жизни.
Скопировать
Finally. Where have you been?
You assume that my sole purpose at this school is to cater to your sorry ass, but I have a life.
So unless you got 6 grand in cash, make it fast.
Ну наконец-то, где ты был черт возьми?
Я знаю, ты думаешь, что моей единственной обязанностью в этом универе является обслуживание твоей жалкой задницы, но, к твоему сведению, у меня есть своя жизнь.
Так что если ты все еще намерен достать шесть кусков наличкой, сделай это побыстрее.
Скопировать
Good.
Alf, I love this school, but I need a change in my life.
Grow a fringe!
Хорошо.
Альф, я люблю эту школу, но мне нужно что-то изменить в моей жизни.
Отрасти чёлку!
Скопировать
I really am.
This could be the turning point of my life. Where you, as a school guy, made a difference.
What do you think?
Правда.
Моя жизнь может круто измениться, и вы можете повлиять на это.
Что скажете?
Скопировать
Home, family.
The idea that my children can live a normal life without bodyguards taking them to school.
Have you ever had sweet potato stew?
Дом, семья.
Возможность для моих детей жить нормальной жизнью... и ходить в школу без охраны.
Вы когда-нибудь пробовали рагу из батата?
Скопировать
And then Maggie showed up, and I thought that she was going to tell you, and when she didn't...
Maggie hasn't been a part of my life since high school.
I see you every day, Aria.
А потом приехала Мэгги, и я подумала, что она скажет тебе, а когда этого не случилось...
Мэгги перестала быть частью моей жизни после школы.
А тебя я вижу каждый день, Ария.
Скопировать
- Yeah.
He's been riding me my whole life to go to med school and be a doctor, but I hate medicine.
I suck in science. I'm fucking miserable.
- Да.
Он всю жизнь гнобил меня, чтобы я пошёл в мединститут и стал врачом.
Я профан в естественных науках.
Скопировать
I just got my tuition statement for CU.
My dad didn't have life insurance, and there's no way my mom can pay for school.
Without a job or three, I might have to move back to San Diego.
Я только что подала заявление на обучение в институт.
У отца не было страховки на жизнь, и моя мама не может платить за обучние.
Без одной работы или даже трех, я могу вернуться обратно в Сан Диего.
Скопировать
The only problem? I was dying of boredom.
Like most high school seniors, I had no idea what I wanted to do with my life.
Hell, I didn't know what channel I wanted to watch.
Всё бы ничего, но я подыхал от скуки.
Как типичный старшеклассник, я понятия не имел, чем мне заняться по жизни.
Блин, я даже канал по телику выбрать не мог.
Скопировать
Wow, I feel like such a nerd right now.
I've only been to one school my entire life.
- But you love Archfield.
Ничего себе, я чувствую себя таким ботаником сейчас.
Я за всю жизнь ходила только в одну школу.
- Но ты любишь Арчфилд.
Скопировать
People in this school don't know each other.
I need to get back to my original goal-- making sure everybody knows everybody, because we all know the
Dude.
Люди в этой школе не знакомы друг с другом.
Я должна вернуться к своей цели - убедиться, что все знакомы, ведь все знают, что друзья, которыми обзаведешься в школе это твои друзья на всю жизнь.
Чувак.
Скопировать
You're going nowhere.
I'm about to return to my cool, adult, lawyer life, and you're going to be stuck here, playing high school
Why are you saying this?
Ты никуда не идешь.
Я вот-вот вернусь к моей крутой, взрослой, адвокатской жизни, а ты так и будешь торчать здесь, играя в среднюю школу.
Зачем ты все это говоришь?
Скопировать
Absolutely.
When I'm at Downton I feel so weighed down, as if I were stuck at school for the rest of my life.
But tonight you've made me play truant.
- Абсолютно.
Когда я в Даунтоне, я чувствую себя такой подавленной, как если бы я застряла в школе до конца своих дней.
Но ты сегодня заставил меня прогулять уроки.
Скопировать
Since we're fighting, if you ever have an affair with that guy, I will come to the hotel room and blow my brains out all over your naked bodies. Look, I appreciate the stress you're under, but...
Morty was having trouble in school way before my dad moved in, and the only influence I can see Rick
Well, maybe you're right. Uh, yeah, maybe I am.
пюг сф лш псцюеляъ, еякх рш асдеьэ лсрхрэ я мхл ъ опхедс б нрекэ х гюапшгцюч ябнхлх лнгцюлх бюьх цнкше рекю.
яксьюи, ъ онмхлюч б йюйнл рш ярпеяяе мн с лнпрх ашкх опнакелш б ьйнке гюднкцн дн рнцн йюй лни нреж опхеуюк. ю еы╗ ъ бхфс, врн с лнпрх боепбше б фхгмх онъбхкяъ дпсц.
мс, лнфер ашрэ, рш опюбю.
Скопировать
You may be right.
But I just wanted to tell him my feelings for him before my high school life ends.
Naive.
Вы правы.
Просто я хотела признаться ему до окончания школы.
Ты слишком наивная!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов My school life (май скул лайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My school life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май скул лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение