Перевод "My--my worlds" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение My--my worlds (май май yорлдз) :
maɪ maɪ wˈɜːldz

май май yорлдз транскрипция – 31 результат перевода

I can't relax, mother.
My--my worlds are colliding, okay?
I'm not- - I can't relax.
Я не могу успокоиться, мама.
Мои... мои миры сталкиваются, понимаешь?
Я не... я не могу успокоиться.
Скопировать
Maybe even stronger than me.
But... your judo and my judo... are worlds apart.
Do you know why?
Ты лучше, чем я.
Есть большая разница между моим пониманием дзюдо и твоим.
Ты не находишь?
Скопировать
I am a spokesman of the old class fatally compromised with the past regime bound to it by bonds of decency, if not affection
My unhappy generation straddles two worlds and is uneasy in either
Moreover, I am completely without illusions
Я представитель старого класса, безнадежно испорченного прошлым режимом, и связанный с ним если не любовью, то происхождением. Мое поколение застряло между двух миров, и чувствует себя чужим в обоих.
И, кроме того, у меня нет иллюзий.
Зачем сенату такой законодатель, не имеющий опыта законотворчества и который не может обмануть самого себя?
Скопировать
- Oh, no.
No, no, these are my worlds. I protect them.
I am a master of worlds and they fly only as I wish.
О нет.
Нет, нет, это мои миры.
Я их храню. Я - хозяин миров, и они летают только так, как хочу я.
Скопировать
- Well, it tasted good, so I ate it.
Before I knew it, I'd eaten up every one of my worlds.
It never occurred to me that once they were gone,
Он оказался вкусным и я съел его.
Прежде чем я осознал это, я съел все мои миры.
Со мной никогда не случалось такого - чтобы они исчезли все разом.
Скопировать
We kept the information to ourselves. No reason for anyone else to know.
After the last war, my associates hid many of their ships on distant worlds.
The Vorlons want to make sure that doesn't happen again.
Мы придержали эту информацию, Нет причин кому-то еще ее знать.
После последней войны, мои друзья спрятали множество своих кораблей на дальних мирах.
Ворлоны хотят быть уверенными, что такое больше не произойдет.
Скопировать
There are... one hundred thousand million people back on Earth and they desperately need all the minerals we can find.
What those people need my dear sir, are new worlds to live in like this one!
Worlds where they can live like human beings - not battery hens!
На Земле... сто тысяч миллионов человек и они отчаянно нуждаются в ископаемых, которые мы можем найти.
В чем эти люди нуждаются, дорогой мой, так это в новых мирах,вроде этого, где они могли бы жить!
Жить как люди, а не как инкубаторные курицы!
Скопировать
There are times, Catarina, when I find myself transfixed by a shadow on the wall or the splashing of water against a stone.
I stare at it, the hours pass... the world around me drops away... replaced by worlds being created and
a way to focus the mind.
Бывает так, Катарина, что я могу бесконечно долго смотреть на тень на стене или на всплески воды о камень.
Я вглядываюсь, проходят часы... мир вокруг меня исчезает... и заменяется мирами, сотворенными и разрушенными моим воображением -
это способ сосредоточиться.
Скопировать
But suddenly darkness, total and absolute.
In my dream I could read the Book of Worlds.
What could the computer tell me about this now-darkened world?
Но вдруг... наступила тьма, непроницаемая и беспросветная.
В своем сне я мог читать Книгу Миров, огромную энциклопедию о миллиардах планет Млечного пути.
Что рассказал бы мне компьютер об этом внезапно потемневшем мире?
Скопировать
On the scale of such a solar system model I, me, a cometary nucleus would be smaller than a snowflake.
Although, when fully developed, my tail would be longer than the spacing between the worlds.
Now, sooner or later must collide with planets.
В масштабе этой модели Солнечной системы я, то есть, кометное ядро, был бы меньше снежинки.
При этом мой хвост, когда полностью сформируется, будет длиннее, чем расстояние между планетами.
Рано или поздно кометы с такой длинной эллиптической траекторией вокруг Солнца сталкиваются с планетами.
Скопировать
I'm not going to the Gamma Quadrant to hide.
Entire worlds can benefit from my knowledge and experience.
- I can help them and I will.
Я отправляюсь в гамма-квадрант не для того, чтобы прятаться.
Мои опыт и знания смогут принести пользу десяткам миров.
- Я могу им помочь и я это сделаю.
Скопировать
You'll find we are a very patient people, Ambassador.
In the meantime, I will also confer with my leadership, and recommend to them the immediate commencement
I look forward to our future together.
Вскоре вы поймёте, что мы очень терпеливый народ, Посол.
А в свою очередь я также отправлюсь на совещание к своему правительству и буду рекомендовать им ... немедленно начать торговые отношения между нашими мирами.
Я с нетерпением ожидаю того, что в будущем мы будем вместе.
Скопировать
I share your appetite for new adventure, Ragnar Lothbrok, and I will gladly join forces with you, since, as king, I am naturally not in favor of individual enterprise by my earls or anyone else.
But, believe me, I will be happy enough just to have my name linked with yours when the poets tell the
Please, come.
Я уважаю твоё стремление к новым открытиям, Рагнар Лодброк, и буду рад объединить наши силы. Став королём, я, как правило, не поощряю самодеятельность со стороны ярлов или кого-либо ещё,
но, поверь мне, я буду счастлив даже просто связать своё имя с твоим, когда поэты станут воспевать, как мы, северяне, отправились на запад и открыли новые миры.
Прошу, проходи.
Скопировать
Sl la al
At my house, with your dear mother and me, you had the very best o all possible worlds
Yes, yes, I remember all you told me ' lg
Мой мальчик, не нужно было покидать родные края.
Дома, со мной и дорогой матерью, у тебя было все самое лучшее.
Да, я помню все, что ты говорил. Ты прав. Дай мне воды.
Скопировать
Oh, my God.
That's my mother.
- Tell me how to get her back!
О, Боже!
Это моя мама.
Мой и еще один, созданный в 1903 для заточения твоей матери вместе с её сумасшедшими скелетами в шкафу. -Скажи мне как вернуть её обратно!
Скопировать
Out of my way, idiot!
Without my Space Rats scouring a dozen worlds for your raw materials there would be no Mark One or Mark
And without my brains you would have no...
Прочь с дороги, идиот!
Без моих космических Крыс, рыскающих по дюжине миров в поисках ваших материалов, не было бы ни Марка Один, ни Марка Два.
А без моих знаний, у вас не было бы...
Скопировать
There's no way.
I spent a lifetime trying to cross worlds to find my son.
There's no way in this world without a portal.
Не могу.
Я потратил полжизни, пытаясь пересечь мир в поисках сына.
В этом мире без портала способа нет.
Скопировать
Oh, you're all here.
My worlds are colliding.
And your dad promised ribs.
Вы все здесь.
Мои миры сталкиваются.
И твой отец обещал грудинку.
Скопировать
I can't relax, mother.
My--my worlds are colliding, okay?
I'm not- - I can't relax.
Я не могу успокоиться, мама.
Мои... мои миры сталкиваются, понимаешь?
Я не... я не могу успокоиться.
Скопировать
You're mistaken.
It was my idea to bring the best team to the worlds, which is what we're doing.
Ain't no "we," all right?
Ошибаешься.
Лучшую команду, и мы это делаем.
Без "мы".
Скопировать
Leave this alone, Dexter.
Vogel thinks I'm unique, caught between two worlds-- my humanity and my darkness.
Maybe I always will be, but I can't imagine a life without Hannah in either one.
Оставь это, Декстер.
Вогель думает я уникальный, загнан между двух миров - человечностью и тьмой.
Может быть, так будет всегда, но я не могу представить себе жизнь без Ханны в любом из этих миров.
Скопировать
Hear me. Hear this.
Among my people, we carry many such words as this, from many lands, many worlds.
Many are equally good and are as well respected.
Послушайте меня.
У нашего народа много слов, таких как эти, из многих стран и миров.
Многие тоже хороши и достойны уважения.
Скопировать
To create a greater understanding between Minbari and humans.
In return, I have undergone this change... with the blessings of my government... so that I may become
And all I could do was sit there, my jaw on the floor, looking at her.
Для увеличения понимаения между минбарцами и людьми.
В ответ, с благословения моего правительства я прошла эту трансформацию чтобы стать мостом между нами в надежде, что между нами больше не будет войны.
А я лишь сидел с отвисшей челюстью и пялился на нее.
Скопировать
Chuck world and spy world.
When I watched those ambulance doors close and my sister was behind them with that sweaty, nuclear-spy
I put Ellie's life in danger. No.
Мир Чака и мир шпионов.
Но когда я видел, как закрывались двери той машины скорой помощи и моя сестра осталась за ними с этим потным Ядерщиком, эти миры столкнулись.
Я подверг жизнь Элли опасности.
Скопировать
Kouichi, you seem to be jealous.
Yeah, my brother's jealousy is really heavy.
In my brother's point of view, sex is like the war of the worlds.
Коичи-чан, похоже, ты очень ревностно заботишься о своём брате.
Пожалуй, даже слишком ревностно.
По его мнению, секс это что-то вроде войны миров.
Скопировать
Yeah, my brother's jealousy is really heavy. In my brother's point of view, sex is like the war of the worlds. Yeah, my brother's jealousy is really heavy.
In my brother's point of view, sex is like the war of the worlds.
So you're one of those people that checks the girl's cell phone.
Пожалуй, даже слишком ревностно.
По его мнению, секс это что-то вроде войны миров.
Значит, ты один из тех людей, кто часто проверяет телефон девушки?
Скопировать
Calliope is chief of the ancient muses.
"If it wasn't for my fiancee and our intimate make-believe worlds,"
confesses Dorian, "Boxlands would never have been born." Publicity.
Каллиопа, одна из главных муз древности.
"Если бы не моя невеста и наша глубокая вера в слова,"
признается Дориан, "Бокслэнд так бы и не появилась на свет."
Скопировать
What stakedo you propose?
I will put up my Fantastic Four number 48, first appearance of Silver Surfer against your Flash 123,
All right, you have a wager.
Какие ставки ты предлагаешь?
48й выпуск Фантастической четвёрки с первым появлением Серебряного Сёрфера против твоего 123его выпуска "Flash", классического издания "Flash of two world". (Речь идет об известных комиксах)
Хорошо, я согласен. Хммм.
Скопировать
And my name is captain Bruisin'.
. - Can I just say that of all the idiots in all the idiot villages in all the idiot worlds, you stand
- Hello.
Ибо имя мое "капитан Битье".
Позволь мне просто сказать среди всех идиотов во всех идиотских деревнях во всех идиотских мирах, ты, мой друг, будешь оставаться один.
Здрасьте.
Скопировать
My work led to the creation of the brain interactive construct.
I realized much too late that my technology could lead to the destruction of worlds.
So, you came to earth.
Моя работа привела к созданию нейроинтерактивного организма.
Я слишком поздно понял, что моя технология может привести к гибели миров.
Поэтому ты улетел на Землю.
Скопировать
- Live in a world of beige.
Well, I live in other people's worlds, so if their world is beige, then I suppose that... - that my world
- Mm-hm.
- Не живете в мире бежевого.
Я живу в мире людей, так что, если их мир бежевый, то я полагаю, что- что мой мир тоже бежевый.
- Хм.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов My--my worlds (май май yорлдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My--my worlds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май yорлдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение