Перевод "Natural instincts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Natural instincts (начэрол инстинктс) :
nˈatʃəɹəl ˈɪnstɪŋkts

начэрол инстинктс транскрипция – 17 результатов перевода

Absolutely!
Just fight all your natural instincts, and you'll be great.
Monica, my star student.
Абсолютно.
Просто перебори свои природные инстинкты, и все будет отлично.
Моника, мой лучший студент.
Скопировать
Added to that, just yesterday, Dr. Humbert she wrote a most obscene word with the lipstick, if you please on the health pamphlet.
And so, in our opinion, she is suffering from acute repression of the libido of the natural instincts
I fail to see the significance of all this as far as her record as a student is concerned, Dr. Zemph.
В дополнение к этому, только вчера, доктор Гумберт, она написала весьма неприличное слово помадой, если угодно на брошюре по гигиене.
По нашему мнению, она страдает от подавления "либидо" природных инстинктов.
Я что-то не вижу, какое значение имеет всё это по отношению к её занятиям в школе, доктор Земф.
Скопировать
What?
An attractive young woman like Ruth, repressing all her natural instincts for her work, it's absurd!
She can lead a full life here as a woman and still be a damn good doctor.
Что?
Такая привлекательная молодая женщина, как Рут, подавляет свои природные инстинкты ради работы! Это абсурд!
Она могла бы вести полноценную жизнь женщины и оставаться хорошим врачом.
Скопировать
Peppi, Peppi...
I am honestly concerned for your natural instincts.
Just look at it, Peppi.
Пеппи, Пеппи.
Я действительно серьёзно забочусь о твоих природных инстинктах.
Смотри, Пеппи!
Скопировать
- Of course you are.
Cooking is one of the natural instincts.
Listen, Monty.
- Ну конечно ты.
Готовка – один из природных инстинктов.
Послушай, Монти.
Скопировать
And he's urbanizing his animal, moving it closer to the city... adapting it for bigger prey.
And he's not denying its natural instincts, he's evolving them.
It's blood sport.
Он урбанизирует свое животное, приближая его к городу... готовя его к большому приношению.
И он не отрицает свои природные инстинкты, он развивает их.
Кровавый спорт.
Скопировать
Many lose their feathers and develop sores from rubbing against the wire cage.
Crowding prevents them from spreading their wings, and the hens cannot even fulfill minimal natural instincts
TRANSPORTATION
Многие теряют их перья и развиваются раны от протирки против проводной клетки.
Давка предотвращает их от расправление их крыльев, и куриц не может даже выполните минимальные естественные инстинкты.
ТРАНСПОРТИРОВКА
Скопировать
Zoos have many breeding programs to preserve endangered species.
Animals bred in zoos have weak natural instincts.
They're basically just imprisoned pets.
У зоопарков есть много програм по разведению и сохранению исчезающих видов.
У животных, родившихся в зоопарках, слабо развитые инстинкты.
По существу, они просто домашние животные в неволе.
Скопировать
No.
Why should we put so much effort into suppressing our most basic natural instincts?
There is a rumour that you have taken a real patient as a mistress.
Нет.
Зачем мы прилагаем столько усилий для подавления своих основных естественных инстинктов?
Ходят слухи что ты взял настоящую пациентку в домохозяйки
Скопировать
Yes, but you have a supernatural psychic gift.
The Mantis is solving crimes using his natural instincts
- and sharply honed abilities.
Да, но у тебя ясновидческий дар.
Богомол раскрывает преступления, используя свои природные инстинкты
- и четко направленные способности.
Скопировать
What are you doing?
Don't worry, their natural instincts always take over.
Wait, wait, wait! No, no!
- Что вы делаете?
- Не волнуйтесь - Естественный инстинкт возьмет свое.
- Стойте, стойте.
Скопировать
Just think about it.
Natural instincts!
There is nothing natural about being thrown halfway across the room.
Подумайте об этом.
Естественный инстинкт.
Нет ничего естественного в том, что тебя швыряют через всю комнату.
Скопировать
On the subject of monogamy, for example.
Why should we put so much frantic effort into suppressing our most basic natural instincts?
I don't know.
Например, в вопросе моногамии.
Зачем мы тратим столько сил, чтобы подавить в себе наши основные природные инстинкты?
Не знаю.
Скопировать
Avoid eye contact.
You gotta ignore your natural instincts-- go beta dog on this one, okay?
When people feel superior, they let their guards down and more information comes out, 'cause they don't view you as a threat.
Избегай контакта с глазами.
Ты должен игнорировать природные инстинкты будь попроще, хорошо?
Когда люди чувствуют превосходство, они меньше тебя контролируют и выдают больше информации, потому что они не воспринимают тебя как угрозу.
Скопировать
I believe that to preserve what we have, we made a choice, one that is completely outside the realm of such fluff as changing circumstances.
We chose to fortify ourselves against all my natural instincts and distance ourselves from our daughter
I recall you being very clear to me about why this was necessary.
Я верю, что для сохранения того, что у нас есть, мы сделали выбор, который полностью лежит за пределами такой мелочи, как меняющиеся обстоятельства.
Мы выбрали защитить себя против всех моих природных инстинктов и отдалиться от нашей дочери.
Я помню, ты очень понятно объяснил мне, почему это необходимо сделать.
Скопировать
Puberty is often accelerated when you're raised in captivity.
Well, I would imagine captivity alters many natural instincts.
In the wild, Gil would be motivated by fear.
Выращенные в неволе достигают половой зрелости раньше.
- Думаю, неволя изменяет многие природные инстинкты.
- В дикой природе Гила бы подстегивал страх.
Скопировать
The intake interview is the cornerstone of our treatment, so this isn't a test.
Just curious, thank you, to see the natural instincts that you bring to the work.
So, your patients here have been married ten years, and Lester has recently begun suffering from secondary impotence.
Первая беседа с пациентами - краеугольный камень нашего лечения. Это не проверка.
Просто любопытно... Спасибо. Хочу увидеть естественные инстинкты в вашей работе.
Ваши пациенты женаты 10 лет. Лестер недавно начал испытывать вторичную импотенцию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Natural instincts (начэрол инстинктс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Natural instincts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить начэрол инстинктс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение