Перевод "New game" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение New game (нью гейм) :
njˈuː ɡˈeɪm

нью гейм транскрипция – 30 результатов перевода

The kitchen is your study.
This must be a new game.
Quiltshoe!
На кухне вы хозяйничаете.
Какая-то новая игра.
Войлочная тапочка!
Скопировать
I can't go. I'm practicing.
I got an audition to be the host of a new game show.
-Cool!
Я не могу пойти.
У меня кастинг на ведущего нового игрового шоу.
- Круто
Скопировать
It's your turn.
Shouldn't I wait for you to start a new game?
This game ain't never gonna end.
Твой ход.
Может, мне лучше подождать следующей партии?
Эта игра никогда не кончается.
Скопировать
I'll be leaving.
Well, if you get enough players for a new game, Cherry,
I'll be over at the bar. Remember what I said when I left?
- И я ухожу.
Если наберутся игроки для новой игры, я в баре, Черри.
Помнишь, что я сказал, когда уходил?
Скопировать
If we really are just pieces being moved around a board.
Then we'll kick it over and start a new game.
Look, Monochrome can yap all he wants about no-name's cosmic plan but here's something I picked up rubbing mojos these past few years.
Может, мы действительно щепки, плавающие за бортом?
Тогда я это отфутболю и начну новую игру.
Слушай, Одноцветный может болтать, что хочет насчет безымянного плана, ... но есть маленькое кое-что, которому я научился, за последнюю пару лет.
Скопировать
Take off and don't turn around.
Ramon, this a new game?
Ambulance rally and surprise party?
Давай, быстро линяй, и не разворачивайся.
Ну что, мсье Раймон, новая игра?
Следить за мной на неотложке?
Скопировать
- Nothing.
. - He taught me a new game.
- What kind of game?
- Ну, ладно, тебе.
- Он научил меня новой игре.
- Какой игре? - Он сделал меня девять раз.
Скопировать
You haven't learned the rules of the game yet.
It's a new game.
Goldstein, where did you get so much money from?
Ты еще не научился играть?
Еще сыграем?
Скажи, Гольдштейн, откуда у тебя так много денег на игру?
Скопировать
Very nice phrase.
You see, I'll show a new game.
This is Yenny, and these are we we merry go around her.
Очень красиво сказано, Нора.
Ну, давайте сыграем новую партию.
Это Дженни, а это мы, те, что вертимся вокруг Дженни.
Скопировать
I'd make the most of that, if I were you.
It's a whole new game of soldiers with their artificial arms.
How's Philip getting on?
На вашем месте я бы использовала все возможности.
Это новая игра в солдатиков с искусственными руками.
Как дела у Филипа?
Скопировать
You want to make something of it?
Orville, what is this... some kind of a new game?
I wonder who that could be.
Что ты на это скажешь?
Орвилл, это какая-то новая игра?
Интересно, кто бы это мог быть.
Скопировать
There can be no game if each figure isn't in its place.
People might come up with a new game, with new figures, new rules.
It's possible...
У каждой игры свои правила... И каждой фигуре отведено своё место - раз и навсегда.
А вдруг в один прекрасный день люди придумают новую игру - новые фигуры, новые правила.
Что ж, это было бы возможно...
Скопировать
It's so entertaining!
Is it a new game?
So we'll make a better juice.
Очень интересно.
Но это новая игра?
Так мы сделаем хороший сок.
Скопировать
That will just result in some indescribable indecencies!
What's the name of that new game that's all the rage in England?
It's called "In or Out", but it's so boring!
Небеса запрещают!
Это может закончиться непристойно!
Как называется та игра, в которую все играют в Англии? Она называется - "Вход или выход", но это так скучно!
Скопировать
It's too late for that to do us any harm.
And I have a new game for you.
Well, here's our contribution to the Miss Twin Peaks gala buffet.
Уже слишком поздно, чтобы это могло нам навредить
А у меня для тебя есть новая игра.
Это наш вклад в праздничное угощение конкурса "МИСС ТВИН ПИКС".
Скопировать
Smut... You're late, you're supposed to be swimming.
Gregory, come and try this new game with me.
You too, Nancy.
Смат, ты опоздал, ты уже должен плавать.
Грегори, пойдём, поиграем в новую игру.
И ты, Нэнси.
Скопировать
A bonus
A new game is starting at table number six.
Vivia
Спасибо! Получи приз.
Новая игра начинается за шестым столом.
Вивия.
Скопировать
So, you wouldn't believe what's going on in Engineering.
Commander La Forge and all the others they're crazy about some new game.
Yeah.
Ты не поверишь, что творится в инженерной.
Коммандер Ла Фордж и все остальные с ума сходят по какой-то игре.
Да.
Скопировать
Come on, now, give me the ball.
I got a new game. Tag.
Ripley! Ripley.
Hy-кa, дaй мнe мяч.
Xopoшo, дaвaй игpaть в caлки.
Pипли.
Скопировать
What is it?
A new game?
With other groups?
Что это?
Новая игра?
С другими группами?
Скопировать
I thought we'd decided that issue.
I don't think so, because, I mean, we discussed that yesterday... and we have a new game today, I think
That's right, Ches, and we want a new vote on it, don't we?
Я думала, мы это уже обсудили.
Ну, а я так не думаю, потому что мы обсуждали это вчера, а сегодня, кажется, будет новая игра, да Мак?
Верно, Чез, и мы хотим голосовать снова.
Скопировать
You guys got something better?
- This new game we picked up in the hood.
What is it?
У вас есть лучшее предложение?
- Новинка из нашего квартала.
Ну?
Скопировать
Want to go give them a project, ruin their day?
If they have a ball, you could stick razors in it and teach them a new game:
"Gonna-Need-Stitches Ball."
Не хочешь им всё спланировать, испортить остаток дня?
Если у них есть мяч, ты мог бы натыкать туда лезвий и научить их новой игре:
"Наложи-ка-лучше-швы-бол".
Скопировать
- Oh, you betcha.
This is just a new game, brought to you by our good friend, the Keeper.
You are way out of line, Colonel!
- О, не сомневайся.
Это всего лишь новая игра, созданная для нас нашим старым другом Хранителем.
Вы переходите черту, полковник!
Скопировать
You know so many adjectives, Santamaria!
I'd like to propose a new game. Instead of Soccer Pools, let's play Dead Man Pools.
Be clear. It's simple.
Ты сам в этом виноват.
Ты хочешь спасти меня, но не имеешь права принять мою любовь.
Лучше бы я умерла до нашей с тобой встречи.
Скопировать
You know so many adjectives, Santamaria!
I'd like to propose a new game.
Instead of Soccer Pools, let's play Dead Man Pools.
Но, к сожалению, я не скажу ему то, что он хочет от меня услышать.
Вы, комиссар, очень умны, но слишком горды. Горды и честны.
За это мы вас и любим. Как вы красиво говорите, Сантамария.
Скопировать
What's mine?
-Well, it's a new game.
Enough already!
- 6.
- Ладно, мне нужно ещё привыкнуть к этой кассете.
- У тебя всегда есть отговорки.
Скопировать
Yeah, sure. Sounds great to me.
Check out this new game I want to show you.
I just remembered I got to...
Звучит заманчиво.
Я тебе покажу новую игру!
Я вспомнил... Я должен...
Скопировать
The race is finished!
A new game.
What do you say?
Окончен!
Новая игра.
Что скажете?
Скопировать
How's school?
New game.
-No fair.
Чего в школе?
Пап, тебе надо сосредоточиться.
- Э, так нечестно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов New game (нью гейм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы New game для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью гейм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение