Перевод "No descriptions" на русский
Произношение No descriptions (ноу дескрипшенз) :
nˈəʊ dɪskɹˈɪpʃənz
ноу дескрипшенз транскрипция – 33 результата перевода
You know, it's a plain mirror.
has thought of, but we know nothing from a documentary point of view of how Vermeer worked, there are no
by other people, there are no drawings...
Это же плоское зеркало.
Технология XVII века, все знали о зеркалах тогда. Его можно представить думающим также, как и Тим, но с документальной точки зрения подтверждения этому нет,
Вермеер не оставил своих описаний, другие тоже не оставили, нет чертежей...
Скопировать
No.
No descriptions.
Nothing.
Нет.
Ни имен, ни описаний.
Ничего.
Скопировать
Can't pass on those terrible traits you fear the most.
Why are there no descriptions of the grounds?
I see floor plans, diagrams of the rooms where death occurred.
Не можешь позволить себе передать те пугающие черты характера.
Почему нет описания участка?
Я вижу планы этажей, диаграммы комнат, где наступила смерть.
Скопировать
I hope you don't mind, but I had Britt do some checking.
No one matching their descriptions has been admitted into any hospital.
- That's good news.
Надеюсь, вы не будете против, но Бритт навел для меня кое-какие справки.
Людей, подходящих под описание ваших друзей, ни в одну из больниц города или в травмпункт не доставляли.
Это хорошие новости.
Скопировать
What about the two gentlemen with the unusual...?
New York hospitals have no record of laryngotomy patients fitting those descriptions within the last
I think those quiet men are from out of town.
Что насчет двух джентельменов с необычным...?
В записях ларингологов в больницах Нью-Йорка нет пациентов подходящих под это описание за последние три года.
Я думаю, что тех спокойных мужчин уже нет в городе.
Скопировать
You know, it's a plain mirror.
has thought of, but we know nothing from a documentary point of view of how Vermeer worked, there are no
by other people, there are no drawings...
Это же плоское зеркало.
Технология XVII века, все знали о зеркалах тогда. Его можно представить думающим также, как и Тим, но с документальной точки зрения подтверждения этому нет,
Вермеер не оставил своих описаний, другие тоже не оставили, нет чертежей...
Скопировать
Halley's star maps caught the attention of the Society's curator of experiments.
I'd show him to you if I could, but no portrait of Robert Hooke exists from his time only the verbal
They called him "lean, bent, ugly."
Звездная карта Галлея привлекла внимание куратора Общества.
Я бы показал его вам, но портретов Роберта Гука не сохранилось с тех времен. А лишь словесные описания его современников.
Они называли его "худощавым, скрюченным, некрасивым."
Скопировать
The coupling constant appears in the Lagrange, multiplying some kind of operator.
Hidden within the maze of mathematics were descriptions of an array of sub-atomic particles no-one had
To detect these particles, scientists built increasingly bigger and better accelerators.
константа взаимодействия появляется в множителе Лагранжа, увеличивая число операторов.
В дебрях математики были скрыты описания множества субатомных частиц, которые никто раньше не видел.
Для обнаружения этих частиц ученые построили ускорители гораздо большего размера и скорости.
Скопировать
- Where are we, Frank?
Well, we're putting descriptions out over precinct channels. No names, or that one's a cop.
It'll help to have some eyes.
Какова ситуация, Фрэнк?
Мы разослали описания по нашим каналам, не сообщая, что он - полицейский.
Так у нас будет больше глаз.
Скопировать
No.
No names. No descriptions.
Nothing.
Нет.
Ни имен, ни описаний.
Ничего.
Скопировать
Can't pass on those terrible traits you fear the most.
Why are there no descriptions of the grounds?
I see floor plans, diagrams of the rooms where death occurred.
Не можешь позволить себе передать те пугающие черты характера.
Почему нет описания участка?
Я вижу планы этажей, диаграммы комнат, где наступила смерть.
Скопировать
Are you in love with me?
No, I don't love you.
You don't love me?
Ты влюблена в меня?
Нет, я тебя не люблю.
Ты меня не любишь?
Скопировать
- What is it, Julie?
. - No idea.
Amazement!
- Что это Жюли? Помоги нам.
- Не имею представления.
Удивление!
Скопировать
- Dread.
- No, watch.
Terror?
- Паника.
- Нет, смотри.
Ужас?
Скопировать
Was that Ismael's idea?
No, it was mine.
I'm into threesomes.
Это придумал Исмаель?
Нет, я сама.
Решила устроить свидания втроем.
Скопировать
Go and sit down.
No arguing. Don't let dad drink too much.
What's going on?
Иди и посиди там сама. Не спорь.
Проследи, чтобы отец не выпил слишком много.
Ну и как у вас прошло втроем?
Скопировать
Well, do you talk about it first or...
No, not really.
It just happens.
Ну, вы вначале об этом поговорили или...
Нет, на самом деле.
Просто так случилось.
Скопировать
- It's not embarrassing?
- No, not at all.
I thought it'd be complicated.
И тебя это не смущало?
Нет, вовсе нет.
А мне казалось, что это сложно.
Скопировать
- Move up a bit.
- There's no room.
You too. - Mum, take a photo.
Подвинься немного.
- Здесь мало места. - Ты тоже.
- Мама, сфотографируй нас.
Скопировать
- The gentleman's one.
- No rings for my wife.
- I'm not your wife!
- Джентльменского соглашения.
- Никаких колец моей жене.
- Я не твоя жена!
Скопировать
What do you mean?
This is no three-ring circus.
- With me as your horse?
О чем ты говоришь?
Войны втроем не будет.
Даже если я стану твоей лошадью?
Скопировать
Kiss and let me be your guide
I love no one but you
I love no one but you
Поцелуйтесь и позвольте мне вас сопровождать.
Я люблю только тебя.
Я люблю только тебя.
Скопировать
I love no one but you
I love no one but you
Little shit, you think you're so swell
Я люблю только тебя.
Я люблю только тебя.
Маленький говнюк, ты думаешь, что неотразим?
Скопировать
Why not give me a ride
I love no one but you
Little shit, make your choice
Почему бы не доставить мне такое удовольствие?
Я люблю только тебя, Только тебя, только тебя.
Маленький говнюк, сделай же свой выбор
Скопировать
Little shit, make your choice
We'll be two, no longer three
That's all over, let's rejoice
Маленький говнюк, сделай же свой выбор
Нас должно быть двое, а больше не трое
Всё кончилось, пора выбрать,
Скопировать
I'll stay here and grow old
I love no one but you...
Paris is already so far away
Я останусь здесь одна.
Я люблю только тебя
Париж остался далеко позади.
Скопировать
Benoliel.
B-E-N-O
L-l-E-L.
Бенолиель.
Б, Е, Н, О,
ЭЛ, И, Е, ЭЛЬ.
Скопировать
Charge!
No pulse.
No pulse at all.
Разряд!
Пульса нет.
Вообще.
Скопировать
No pulse.
No pulse at all.
She's in total AV block.
Пульса нет.
Вообще.
- Атриовентрикулярная блокада.
Скопировать
She's in total AV block.
No reaction at all?
Forget the bicarb, prep a shot of adrenalin. 20 mg.
- Атриовентрикулярная блокада.
Реакции нет? - Нет.
Бикарб не помогает. Укол адреналина, 20 мг.
Скопировать
Keep her on manual.
- Still no pulse.
- One more charge.
Делай вручную.
- Пульса еще нет.
- Еще один разряд.
Скопировать
You're not the materialistic type, are you?
No.
Clothes and stuff don't really matter to you.
Ты материалистка или нет?
Нет.
Одежда и вещи для тебя не имеют особого значения.
Скопировать
Clothes and stuff don't really matter to you.
Is this some twisted way to say I have no dress sense?
No, it's a ploy.
Одежда и вещи для тебя не имеют особого значения.
Это изощренный способ намекнуть на то, что я безвкусно одеваюсь?
Нет, это тактический подход.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No descriptions (ноу дескрипшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No descriptions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу дескрипшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение