Перевод "No no lights" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no lights (ноу ноу лайтс) :
nˈəʊ nˈəʊ lˈaɪts

ноу ноу лайтс транскрипция – 33 результата перевода

A film set.
No, no lights, no cameras.
Aye, the wench is crazed, right enough.
Съемочная площадка.
Нет, нет огней, нет камер.
Да, баба сошла с ума, это точно.
Скопировать
-You see any lights?
No, no lights.
Seventy meters.
Вы видите какие нибудь огни?
Нет, никаких огней.
70 метров.
Скопировать
Did you get this?
No, no lights for me. Not yet.
Every day, I watch people die.
А у тебя было?
Нет, никаких огоньков... пока что.
Каждый день на моих глазах умирают люди.
Скопировать
don't drink mikey, i think you are drunk. Every women's dream one "chutki sindur"
turn off the projector, turn on the lights no one is on the screen, its dolly.
Put this reel once again.
Не пей Мукеш, я думаю ты уже пьян, смотри на экран каждая женщина мечтает всего лишь об дном "chutki sindur"
Выключи проектор, Включите свет Что ты делаешь? Нет никого на экране, это Долли и Шавар Что с тобой?
Поставте эту бабину еще раз. Хорошо, босс Успокойся, старик
Скопировать
So, this is Xmas.
I'll turn on their lights no messing.
- How did you find them?
С Рождеством, Санта Клаус!
- Время ловить эту банду.
- Откуда Вы узнали, что они здесь?
Скопировать
- Learn your geography!
- You had no lights on?
- So Durand wouldn't see me.
- Учите географию!
- Вы ездили без света?
- Чтобы Дюран меня не увидел.
Скопировать
Get Sheehan out here.
No lights, no sirens.
You...killed my daughter.
Вызывайте сюда полицию
Никаких сирен. Никаких огней
Ты... убила мою дочь
Скопировать
Come on.
Bad food, lights out by nine and no cable?
I'm thinking about doing an exposé.
Брось ты.
Плохая еда, гасят свет в 9 и даже кабельного нет.
Я думаю, надо делать разоблачение.
Скопировать
Right, that's what I came over to talk about.
I saw Rachel kissing some guy... ... onyourbalcony, even though there were no lights!
So are you gonna talk to her?
Именно об этом я и говорю.
Я видел, как Рэйчел с кем-то целовалась на вашем балконе, хотя никакой гирлянды не было.
Ты поговоришь с ней об этом?
Скопировать
- I'm going to buy some smokes. - We've got loads.
- No, lights.
- In the glove compartment.
- Пойду куплю сигарет.
- Их полно.
- Легких. - Тоже.
Скопировать
That is Mama's fucking fault.
Now, if the kid can't read 'cause there ain't no lights in the house... that's Daddy's fault.
You got this shit down?
Это мамы бля вина.
Теперь, если ребёнок не может читать, потому что нет света в доме... это вина папы.
Записали эту фигню?
Скопировать
- They do.
But there are no lights out there.
They'll just be shadows.
- Да.
Но здесь нет освещения.
Вы увидите лишь тени.
Скопировать
So crazy to be with the bright lights.
- No bright lights for her now, is there?
- She's at rest now, Mrs. Batory.
Они помешаны на большом свете.
- Ну и где теперь этот ее "свет"?
- Ей теперь спокойно, миссис Батори.
Скопировать
Well, you won't have no electricity, no refrigerator.
-No Lights, no heater--
-I don't care.
Но у нас не будет электричества.
Ни света, ни отопления...
Какая разница.
Скопировать
Terribly gloomy in here.
No lights... power failure, of course but...
And what about this nurse of yours?
Хоть бы свет зажгли.
Ну да, с электричеством плохо. А это кто?
Сиделка? Кто?
Скопировать
Muddy number plates at the rear, four.
No side lights, five.
You'll talk to the owner of the car.
Задние номера - тоже грязные. Четыре.
Габариты не работают, пять.
Все вопросы к хозяину машины.
Скопировать
I switch the electricity on
Obviously, nothing lights up Because there's no one in the castle
But suppose a visitor enters the first room
Я включил ток.
На панели ничего не горит, поскольку в замке никого нет.
Теперь представим, что посетитель входит в первый зал.
Скопировать
Put on the lights. I can't see what I'm doing.
No lights. We don't want them to know.
- But I might spill some.
Включи свет, я не вижу, что делаю.
Не надо, а то прощай вечеринка.
- Но я могу пролить.
Скопировать
- West tower in place.
No lights.
- No shot from the north.
- Западная башня.
Не вижу цели.
- С севера невозможно стрелять.
Скопировать
Tell Commander Sisko that the probe briefing must be held on schedule.
- Lights or no lights.
- l will surely pass that on.
Скажите коммандеру Сиско, что брифинг насчет зонда пройдет по расписанию.
- Не важно - будет свет, или нет.
- Конечно, я передам.
Скопировать
Check on her, she's been back there a long time.
- There are no lights back there.
- I told her that. She said she didn't need any.
Не хочешь её проведать? Она там уже давно.
Но там же нет света.
Я сказал ей, она сказала, что ей не нужно.
Скопировать
I made myself go down to do some laundry and I found out it's not so bad.
I worried about it, but if you turn on the lights, it's no big deal.
What's your point?
Тогда я заставил себя спуститься вниз и понял, что там нет ничего страшного.
Я зря волновался, надо только включить свет и всё будет нормально.
- К чему ты клонишь?
Скопировать
It's a mess!
No lights !
- Orders, Sir?
Там полный бардак!
Отбой!
- Выступаем, господин лейтенант?
Скопировать
# The reason the horizon shines # ano chiheisen kagayaku no wa # is that somewhere it's hiding you. # dokoka ni kimi o kakushite iru kara
# The reason I long for the many lights # takusan no hi ga natsukashii no wa # is that you are there
# So, I set out, with a slice of bread, # saa dekake you hitokire no PAN # a knife, a lamp, stuffed in a bag. # NAIFU RAMPU kaban ni tsumekonde
Да, мир прекрасен, и ничьей заслуги в этом нет. И все же, нет ли у лучей послания ко мне?
Не оттого ли так чисты и ярки краски дня, что где-то существуешь ты и даже ждешь меня?
Что, если эти облака о встрече говорят? Что, если огненный закат затеплился не зря и та звезда над головой взошла не просто так?
Скопировать
- Not on the viper channel. It's dead.
No lights.
Telemetry indicates total destruct.
- ╪ви се ауто то йамаки. еимаи мейяо.
йахокоу жыс.
г тгкелетяиа деивмеи окийг йатастяожг.
Скопировать
But if I win, I wanna win. All right?
If Norman lights his cigarette lighter 10 times in a fucking row, he's gonna have no emotional problems
But if I win, well, it's not inconceivable that at the last minute, maybe neither Leo or I will be able to wield the axe.
Но если я выиграю - а я, конечно же, хочу выиграть.
Если Норман зажжёт свою зажигалку 10 раз подряд, .. ...то никакие сомнения не помешают ему забрать уменя ключи от машины.
Но если выиграю я, .. ...нет уверенности в том, .. ...что в последний момент либо Лео, либо я, ..
Скопировать
Uh, well, I remember this one time,
I'm in a Banshee at night in combat conditions, so there's no running lights on the carrier.
It was the Shangri-la, and we were in the Sea of Japan.
Ну, да было. Я помню как- то раз...
Это было в Банши в боевых условиях, так что огни нельзя было включать.
Это было как Шангри-ла, и мы были над Японским морем.
Скопировать
It was, it was, it was just leading me home.
If my cockpit lights hadn't shorted out, there's no way I'd have ever been able to see that.
So, uh, you, uh, you never know... what, what events are going to transpire to get you home.
Оно.., это.., оно просто вело меня домой.
Если бы огни освещения не потухли бы... я никогда не имел бы возможности увидеть такое.
Так, что.., никогда не знаешь... что, или какой случай приведёт тебя домой.
Скопировать
What do you think?
No lights.
Not one single electric light on in a 30-mile radius.
Что скажете?
Нет света.
Ни одной электрической лампочки в радиусе тридцати миль.
Скопировать
Not a single sale...
No lights yet?
- It's no use.
Не продал ни одной машины.
Вы не включаете свет?
- А зачем?
Скопировать
A film set.
No, no lights, no cameras.
Aye, the wench is crazed, right enough.
Съемочная площадка.
Нет, нет огней, нет камер.
Да, баба сошла с ума, это точно.
Скопировать
- I think we should investigate.
There are no lights.
I want to see where I'm putting my feet!
- Я думаю, мы должны расследовать это.
Там нет света.
Я хочу видеть, куда ставлю ноги!
Скопировать
It would be easier to stop Karswell's demon... than a woman who has her mind made up.
No lights are showing.
If anybody finds you there, the charge will be burglary.
Легче остановить этого карсвелловского демона чем женщину, принявшую решение.
Ни огонька.
Если вас там поймают, то могут обвинить в краже со взломом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no lights (ноу ноу лайтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no lights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу лайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение