Перевод "No no pressure" на русский
Произношение No no pressure (ноу ноу прэше) :
nˈəʊ nˈəʊ pɹˈɛʃə
ноу ноу прэше транскрипция – 31 результат перевода
We don't want to crash your birthday.
No, no pressure.
Just drop by if you can.
Не хотим вламываться к вам на день рождения.
Не настаиваю.
Забегайте, если сможете.
Скопировать
She gets one in her brain or heart, she's dead.
No pressure, though. Her mom was perfectly healthy until she got cancer.
She had none of the symptoms the kids have.
Появится еще одна киста в мозгу или сердце, и девочка мертва. Но я ни на кого не давлю.
Мать была совершенно здорова, до того как заболела раком.
У нее не было ни одно симптома, из тех, что сейчас у детей. Это не генетическое.
Скопировать
♪ Tell me I'm okay, Patrick ♪
♪ No pressure, but I seriously need to know ♪
♪ I realize your occupation ♪
♪ Скажи, что я нормальная, Патрик ♪
♪ Я не давлю, но мне действительно нужно знать ♪
♪ Я знаю, в твои обязанности ♪
Скопировать
Be as boolean and binary as you can be.
No pressure, but the Zeroes in the Senate may have enough votes to win.
- The Zeroes?
Будь двоичным и логичным как можешь.
Давления не будет, но Нули в Сенате могут набрать достаточно голосов, чтобы выйграть.
- Нули?
Скопировать
Oh no, Turk, I know that look, don't you dare to while Elliot is baring her soul.
Oh baby, the pressure is building, no one on Earth is this uncomfortable.
Oh, no!
Нет, Тёрк, я знаю этот взгляд, не смей, в то время как Эллиот открывает свою душу!
Малышка, давление все возрастает! Нет ничего более нетерпимого!
О нет!
Скопировать
Televised Super Swear." - Daddy, what are you doing?
- Imploring people I never met to pressure a government with better things to do to punish a man who
That's what I'm doing.
Телевизионное сверх ругательство." Папочка, что ты делаешь ?
Я умоляю людей которых ни разу не встречал оказать давление на правительство, чтобы наказали того человека который осквернил эфир, чтоб он больше никому не принёс вред.
Вот что я делаю.
Скопировать
You couldn't squeeze a birthday cake out of that thing by any chance, could you, huh?
No, no, I didn't think so... No pressure, honey!
No pressure at all! Why don't you just turn around and give me a nice pineapple upside-down cake?
"ы не сможешь выжать праздничный торт из этого ведь, правда? Ќет, нет, не думаю..
я не давлю дорога€, не давлю вообще!
ѕочему бы тебе не развернутьс€ и не дать мне перевЄрнутый ананасовый пирог?
Скопировать
- This is all happening so fast.
- Well, there's no pressure.
I mean, if I don't get married, I just won't deliver the gifts, and children everywhere will stop believing, the elves will lose their jobs, the North Pole will disappear and Christmas will be gone.
Ведь это так быстро произошло.
Я не настаиваю, но
Если я не женюсь, то я перестану дарить подарки, дети перестанут верить, эльфы потеряют работу, северный полюс исчезнет, и рождество не наступит никогда.
Скопировать
You called me that before, so I fashioned a star out of foil.
Now, no pressure.
If you like my cookies, you give me the star.
Вы меня так назвали поэтому я сделала звезду из фольги.
Но я не настаиваю.
Если вам понравится мое печенье - вы вручите мне звезду.
Скопировать
I don't know.
No pressure please, okay?
Tidelands project-- your slice of no-shows--
Ќе знаю.
Ќе прессуйте мен€, пожалуйста, окей?
ѕо проекту ""айдлендс", насчЄт твоего куска по пустующим местам.
Скопировать
You'll fly in the great estates of the universe.
No more pressure, no more kilometres, no more metric system!
Go up to the virgin territories where the signs of the Zodiac turn around like a glistening merry-go-round, where constellations, comets and fireballs dance their ballet of flame and glory.
Вы будете летать по просторам вселенной.
Никаких границ, никаких километров, никаких измерений!
Ступите на девственные просторы, где знаки Зодиака кружатся, как сияющая карусель, где созвездия и кометы танцуют балет пламени и славы.
Скопировать
Just have some fun with it, you know.
This is - - This is your -- no pressure -- but this is your shot.
- l'm ready, my man .
Знаешь, просто веселись.
Здесь, нет давления, у тебя просто есть шанс.
- Я готов, мужик.
Скопировать
AND BUY EASTON HEIGHTS TEA BAGS?
NO PRESSURE, HUH, BRI? IF YOU'RE NOT FEELING PRESSURE,
I'M NOT DOING MY JOB.
Никакого нажима, а, Брай?
Если ты не чувствуешь нажима, значит, я не выполняю свою работу.
Это интересно.
Скопировать
You can quit if you want, but remember, quitting's a very hard habit to break.
No pressure.
Wow, the place is...
Кларк, ты можешь отказаться, если хочешь. Но помни, отказываться – это привычка, которую трудно бросить.
Без давления.
Ого, это место....
Скопировать
Yeah, great.
So no pressure, right?
If you have decided not to undertake this task, I will inform the council.
Ага, прекрасно.
Только не надо давления, ладно?
Если ты решил не принимать это задание, я проинформирую совет.
Скопировать
Speed read.
No pressure.
There's a lot of pressure!
Скоростное чтение.
Постарайся.
У нас мало времени.
Скопировать
We were fighting for independence, and we'd fight to the last man.
We were determined to and no amount of bombing or U.S. Pressure would've ever stopped us."
What makes us omniscient?
"Мы боролись за независимость, и мы будем бороться до последнего человека. "We were fighting for independence, and we'd fight to the last man.
"Мы были полны решимости к этому... "We were determined to... "...и никакое количество бомбёжек или американского давления никогда не остановило-бы нас." "...and no amount of bombing or U.S. Pressure would've ever stopped us."
Что делает нас всеведующими?
Скопировать
E.T., don't go!
- No blood pressure.
- He's got no pulse or respiration.
Е. Т., не умирай!
— Давление отсутствует.
— Пульс и дыхание отсутствуют.
Скопировать
Khrushchev's advisors were saying:
"There can be no deal unless you somewhat reduce the pressure on us when you ask us to reduce the pressure
Also, we had attempted to invade Cuba.
Советники Хрущёва говорили: Khrushchev's advisors were saying:
"Не может быть никакой сделки... "There can be no deal пока вы несколько не уменьшите давление на нас... ...unless you somewhat reduce the pressure on us в то время как вы просите нас, - уменьшить давление на вас." ...when you ask us to reduce the pressure on you."
-Так-же, мы попытались вторгнуться на Кубу. -Also, we had attempted to invade Cuba.
Скопировать
- I really like you too.
want to be my girlfriend for the next week, exclusive like... and then we can renew or not next week, no
Yeah.
- Ты мне тоже очень нравишься.
Слушай.. хочешь быть моей девушкой всю следующую неделю? На эксклюзивных условиях, и потом мы можем продлить или не продлить отношения еще на неделю, никакого давления?
Да.
Скопировать
Take it easy, all right.
You're under pressure, but it's gonna do me no good if you crack up on me.
All right?
Ну-ка, тише.
Знаю, ты сейчас загружен ужасно, но только криком ничего тут не решишь. Верно?
Слушай, отдохни пару часов.
Скопировать
Miss Veronica Corningstone.
- High-pressure system... - No, no, no, no, Brick.
- High-pressure system...
мисс Вероники Корнингстоун.
- Область высокого давления...
- Нет, Брик. - Область высокого давления...
Скопировать
We just need to double.check a couple things.
.No blood pressure.
.No pulse.
Нам просто нужно удостовериться
- Нет кровяного давления.
- Пульса нет.
Скопировать
.No pulse.
What do you mean, "no blood pressure, no pulse"?
Take it easy.
- Пульса нет.
Как это, "нет кровяного давления, нет пульса"?
Успокойтесь.
Скопировать
Wait, I got no shoes!
You have no pulse, no blood pressure.
You have no pupillary response, no reflexes, your temperature is 70 degrees.
Подождите, я же без ботинок!
У вас нет пульса, нет кровяного давления.
У вас отсутствует реакция на зрачок, отсутствуют рефлексы, ваша температура равна 70-и градусам.
Скопировать
In this long middle age between collapses the stars steadily shine.
But when the nuclear fuel is exhausted, the interior cools the pressure no longer supports its outer
There are three ways that stars die.
В середине долгого промежутка между двумя коллапсами звезды светят стабильно.
Но когда ядерное топливо на исходе, недра остывают, давление больше не поддерживает внешние слои, и коллапс возобновляется.
Для звезд есть три вида смерти.
Скопировать
It said only someone who had been touched by the Prophets... could find the ruins of B'hala.
No pressure.
Computer, magnify grid C-4.
Там говорится, что только кто-то, кого коснулись Пророки... сможет найти руины Б'Халы.
И никакого давления.
Компьютер, увеличить квадрат C-4.
Скопировать
Take your time.
No pressure.
I'll wait.
Не торопитесь.
Я ненастаиваю.
Я подожду.
Скопировать
I'd be going out with all of you. There'd be pressure
No pressure, no pressure!
Nothing has happened, and you're already so
Я буду встречаться как будто со всеми вами Все будут давить на мозги, и...
Не будут, не будут!
Моника, еще ничего вообще не было, а ты уже такая...
Скопировать
Hey, I got a question for you.
Just a little thing, no pressure.
Do you ever think about the future?
Эй, у меня к тебе вопрос.
Просто так, ты не подумай чего.
Ты когда-нибудь думаешь о будущем?
Скопировать
-What's wrong with your shower?
-There's no water pressure.
-Why didn't you go see Jerry?
- А что не так с твоим душем?
- Там нет напора воды.
- А почему ты не пошёл к Джерри?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No no pressure (ноу ноу прэше)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no pressure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу прэше не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение