Перевод "No no way" на русский
Произношение No no way (ноу ноу yэй) :
nˈəʊ nˈəʊ wˈeɪ
ноу ноу yэй транскрипция – 30 результатов перевода
Oh...
No, no, no, no way, you're not coming.
Tell me what's going on.
Ооо...
Нет, нет, нет, ты не идешь.
Скажи мне, что происходит?
Скопировать
He had to told.
No, no way, that was not the fucking deal.
- If that psycho knows, then--
Ему ведь должны были сообщить.
Нет, ни за что, ни фига это была не сделка...
- Если этот чудик узнает...
Скопировать
Because more the merrier, right?
No. No way.
I am not a machine, Jim.
Нет.
Ни в коем случае.
Я не робот, Джим.
Скопировать
Much better.
No, no way.
It's easy to be the victim.
Намного лучше.
Нет, ни за что.
Очень легко играть в жертву. Есть работа.
Скопировать
Football.
No, no way.
My dad wouldn't let me.
В футбол?
Нет, не играл.
Отец не разрешал. Говорил, что это не для меня.
Скопировать
It's about an operation.
No, no way.
No, no way. (bell rings)
Есть одно дельце. Ни за что.
Нет.
Хэнк, Хэнк, погоди...
Скопировать
She is a queen?
No, no way...
That can't be true...
Она императрица? !
Этого не может быть!
Это невозможно!
Скопировать
Hang on.
No. No way.
Not possible.
Минуточку.
Нет.
Никогда. Ни за что.
Скопировать
Just have cokes or something, it's no big deal.
No, no way, you're the main event today, my friend.
- Oh, good.
Просто возьми колу или еще чего, не страшно.
Нет, ни за что, твой обед сегодня главное событие, дружок.
- Хорошо.
Скопировать
Will you let me drive?
No, no way.
Hey, please, come on.
Ты разрешишь мне сесть за руль?
Нет, это исключено.
Эй, пожалуйста, давай.
Скопировать
I'm not going to be put off by the Germans.
No, no way.
If you want, I can tell her.
И она должна знать, что я не собираюсь дрожать перед немцами.
Конечно, нет.
И ты можешь сказать ей об этом.
Скопировать
You understand
No, no way
That machine isn't ready yet
Ну, ты понимаешь...
Нет, ни за что.
Этот аппарат еще не готов.
Скопировать
Not for awhile, but I just know that he is.
No, no way he's cutting school, it's suicide, no way.
- I shouldn't have brought it up.
Пока нет, но я просто знаю, что он делает.
Нет, он не пропускает школу, это самоубийство.
- Мне не нужно было этого говорить.
Скопировать
a few days of humiliation in a tourist center, Herbert's smile, Joachim's appropriately frosty satisfaction.
No, no way back.
But I'll have to return.
несколько дней унижений в туристическом центре, улыбка Герберта и соответствующее случаю холодное злорадство Йохима.
Нет никакого пути назад.
Но вернуться придется.
Скопировать
You're very greedy but you blame me.
Ricardo: guff and lies to your pretty-looking mother, no, no way.
I'm not hungry. You ate everything.
Ты такая жадная а мне делаешь виноватым!
Рикки: ты такой дерзкий и враньё а мама приличная, нет, нет и нет.
Я не голоден. это ты все их проглотила.
Скопировать
- I'm sorry.
- No. No way.
This is Christmas!
- Мне жаль.
- Нет, только не это.
Сейчас же Рождество!
Скопировать
- Yes
- No, no way.
- I'll bring some colleagues, we will lump.
- ѕойду.
- я не скажу.
- ѕридут коллеги, группа поддержки.
Скопировать
Go talk to her, Marty.
No. No way.
She hates me.
Просто поговори с ней.
Нет, нет.
Она ненавидит меня.
Скопировать
No chance you overheard it, say on the elevator?
- No, no way.
- Somewhere.
А не просто... скажем... услышали в лифте?
Нет, никоим образом.
- Или еще где-нибудь?
Скопировать
- Not even as a kid?
- No. No way.
Well, dogs don't see in two dimensions.
- Даже в детстве?
- Нет, никогда.
Итак, собака неспособна видеть в двух измерениях.
Скопировать
No, never mind, don Ignacio. I'll take the bus.
No, no way.
It's my fault so I'll take you.
Не нужно, дон Игнасио, я доеду на автобусе.
Нет-нет, ни в коем случае!
Это моя вина, так что я тебя отвезу.
Скопировать
~ Ah, no. ~ Dad, you must stay here.
~ No, no. ~ No way.
~ No, no and no.
Ты должен остаться здесь.
- Не делай этого.
- Нет, нет и нет.
Скопировать
- Come on.
- No! No way!
Orly, quick!
- Пошли.
- Нет, нет.
В Орли.
Скопировать
The juggling bugger?
No. No way.
It's not as if I'd blame her.
С тем фокусником?
Нет, не с ним.
Не то, чтобы я ее виню в этом.
Скопировать
With him?
No. No way.
Do you have a problem with this man?
С ним?
Нет, никогда.
У тебя с ним счеты?
Скопировать
-Well...
No. No way.
But if it was an inside job, I'd put my money on Waxford.
Ну...
Нет, ничего.
Но вообще-то, честно говоря, об этом лучше спросить у Вэксфорда.
Скопировать
gets out of control?
-No, no way.
-No, I really don't.
выходит из-под контроля?
- Нет, никогда.
- Нет.
Скопировать
Impossible!
No. No way!
Do you want to listen a poem?
Невозможно: всё на учёте.
Нет, исключено.
Хочешь, прочту тебе стихи? Конечно.
Скопировать
You could mention it to the captain!
- No, No way.
"Famous writer has funny" "idea?" They would love tha "Peter Neal plays the fool" "to raid the killer"."
Вы можете поделиться этим с капитаном!
- Нет, невозможно.
"У Знаменитого писателя есть прелестная идея?" Их обрадует если "Питер Нил окажется слишком глуп, чтобы поймать убийцу".
Скопировать
How many times have I told you to get ready?
No, no way!
Being stubborn as though you're being moved off to America.
Будто у меня душа не болит! Сколько долбил -- собирайтесь.
Куда там!
Кобенятся, будто их в Америку тянут.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No no way (ноу ноу yэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение