Перевод "No-no-no no words" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No-no-no no words (ноуноуноу ноу yордз) :
nˈəʊnˈəʊnˈəʊ nˈəʊ wˈɜːdz

ноуноуноу ноу yордз транскрипция – 31 результат перевода

- No-no-no, - I'll have a word to 'em...
- No-no-no, no words.
Everyone just breathe out, and you can take care of Grace.
- Нет, нет, нет, я поговорю с ним....
- Нет-нет, не надо.
Все выдохнули, а ты позаботься о Грейс.
Скопировать
The President has called upon every American... to do his duty in reestablishing law and order.
In his own words, "There are no civilians. We are ail at war."
Next war bulletin at 11:00.
Президент призвал каждого гражданина внести свой вклад в восстановление закона и порядка.
По его словам, "Сейчас нет гражданских лиц. Мы все на войне."
Следующий выпуск в 11:00.
Скопировать
- But no, there on the screen.
There are no words.
The sound is not yet imposed.
- Да нет, там, на экране.
Там нет никаких слов.
Звук пока не наложили.
Скопировать
The subject reaches for the blade on the wooden stand, and his second immediately strikes off his head.
In other words, there is no disembowelment at all, and in fact sometimes the stand holds not a short
However, our proceedings today will not sink to such debased and empty forms.
Подверженный берет в руки свой меч, а помощник моментально отсекает ему голову.
Другими словами, никакого вспарывания живота. Иногда на поднос вместо короткого меча кладут всего лишь веер.
Сегодня, однако, наш ритуал не подвергнется никакой жалкой имитации.
Скопировать
I am deeply grateful for the courteous and considerate treatment you have accorded me today.
I can find no adequate words to thank you.
Now then, I shall begin.
Я глубоко признателен за предоставленный двор и за оказанный мне сегодня прием.
У меня не хватает слов, чтобы выразить свою благодарность.
А теперь я начну.
Скопировать
It had been the bloodiest day of the war on the Western front.
In the morning, it had looked like a Confederate victory but by nightfall no man cared to use the words
After Shiloh the South never smiled.
Это был самый кровавый день для запада за всю историю войны.
На утро оказалось, союзники победили. Но той ночью людей уже не волновала победа или проигрыш.
После Шайло юг перестал улыбаться.
Скопировать
Oh!
I can't find the words, there are no words! It's false!
It's Juliette who loved you.
- О, у меня нет слов!
Это неправда!
Это Жюльетта вас любит!
Скопировать
- Shut up!
Our words have no power when you say them.
He who is our enemy will lose the battle... and will never join our empire.
- Замолчите!
В ваших устах наши слова не имеют силы.
Вы, наш враг, проиграете битву, и никогда не присоединитесь к нам.
Скопировать
Everything happens in the same places and with the same words.
No, words are always new.
- I've been finding you again.
Все происходит в тех же местах и с теми же словами.
Нет, слова каждый раз новые.
- Я вновь обретаю тебя.
Скопировать
Of all men else, I have avoided thee.
I have no words.
My voice is in my sword.
Из всех людей ялишь с одним тобой встречатьсяне хотел.
Я слов не нахожу.
Тебе их скажет мой меч.
Скопировать
But there is a passage from that film that I'd like to read here and that has a great lot to do with Daniel Sebastian.
No more words like prisoner prison, torture, jailer walls, confined, distance emptiness, fear, ghost.
No words like judgement, punishment forgiveness, guilty erring, guilt, shame, sin.
Но есть отрывок из этого фильма который я хотел зачитать здесь и там отличный момент с Даниелем Себастьяном.
Не будет больше таких слов, как заключенный тюрьма, пытки, тюремщик стены, замкнутые, расстояние пустота, страх, призрак.
Нет таких слов, как приговор, наказание прощение, виновный грешный, вина, стыд, грех.
Скопировать
No more words like prisoner prison, torture, jailer walls, confined, distance emptiness, fear, ghost.
No words like judgement, punishment forgiveness, guilty erring, guilt, shame, sin.
No punishments, executioners and saints.
Не будет больше таких слов, как заключенный тюрьма, пытки, тюремщик стены, замкнутые, расстояние пустота, страх, призрак.
Нет таких слов, как приговор, наказание прощение, виновный грешный, вина, стыд, грех.
Нет наказания, Палачей и святых.
Скопировать
- I need just $ 15.
I don't want no soft words.
Just $ 15.
- Мне нужны только мои 15 долларов.
Я не хочу никаких отговорок.
Только 15 долларов.
Скопировать
Don't teach a craftsman his skill.
You want to be a hoe -waste no words
All our brethren are forging swords,
Удалого мастера не учи.
Хочешь быть мотыгою - замолчи,
Мы же всею братией работаем мечи,
Скопировать
Look like and talk enjoying Japanese from the heart
I think I seems that it is the duckweed Have no backing, under very contradictory situation, I have spoken
Speak to you , make me get rid of puzzledly
Казалось, ты была безмерно рада родному языку.
Чтобы не поддаться смятению, я начала неловкий разговор.
Мне показалось, так я смогу забыть о своем состоянии.
Скопировать
There's none of us safe these days, if you ask me. Not since they give up hanging.
No, and we won't be 'til they bring it back either. You mark my words!
Mind you, they say he might be one of these... oh, what do ya call 'em...
- Если вам интересно, то я скажу вам, что это был самый надежный банк.
- Не настолько надежным, чтобы владалец банка оставался в живых.
- Я уверена, убийцей был один из этих... Как их называют...
Скопировать
I am very happy to hear you say thus I will make an effort of
not, not, not... this place is really wonderful beautiful have no words to say is really quite good,
I wanted to exceed you, you
Они с удовольствием узнают о новом способе реабилитации преступников.
Нет-нет-нет-нет. Где эти знаки распознания? Господи, ну и слова, как это можно выговорить?
Счастливо оставаться, придурок.
Скопировать
Most of them ridiculed me.
Above all, when I encountered young girls, I could find no words to say.
Seeing I couldn't conquer this, I scorned those who scorned me.
Большинство из них меня высмеивали.
Прежде всего, когда я сталкивался с девушками, но не мог подобрать слова.
Видя происходящее вокруг, я презирал тех, кто презирал меня.
Скопировать
Enough.
You say the words, but there is no feeling behind them... no passion.
Having to learn all this Klingonese isn't helping my performance.
Хватит.
Ты говоришь слова, но за ними нет чувств... страсти.
Изучение всех этих клингонизмов не поможет моему представлению.
Скопировать
Gowron, the head of the Klingon Empire is a changeling.
Let there be no mistake no misinterpretation of my words.
Archanis is ours and we will take it back.
Гаурон, глава Клингонской Империи - меняющийся.
Здесь не может быть ошибки, никакого иного толкования моих слов.
Арканис наш и мы вернем его обратно.
Скопировать
What we should do is this...
So, in no more than 200 words, why you should get a parachute.
So we should just write about how great we are?
Сделать нужно вот что...
Итак, не более 200 слов. Почему парашют должны получить вы.
Значит, надо просто расписать, какие мы замечательные?
Скопировать
He's dead.
I have no words.
Will, take a look at this!
ќн мертв.
" мен€ нет слов...
"илл, посмотри-ка на это!
Скопировать
No!
No words!
No words to describe it!
Не может быть!
Нет слов!
Нет слов чтобы описать это!
Скопировать
No words!
No words to describe it!
Poetry!
Нет слов!
Нет слов чтобы описать это!
Поэзия!
Скопировать
"You trust in words and comfort of letters in a way that I simply do not.
And no matter what, no words can convince me that you are not gone. "
"Finally, my love, it's Moscow at last... and my very first night was unspeakably dreary.
Твоя вера в слова, и утешение, что ты находишь в письмах, мне недоступны.
Неттакого языка, который мог бы убедить меня, что ты по-прежнему рядом.
Фредерик, любимый, наконец, я в Москве. Мой первый вечер здесь отчаянно скучен.
Скопировать
San Francisco in the middle '60s... was a very special time and place to be a part of...
- but no explanation... - ~ We can make the mountains ring ~ no mix of words or music or memories...
~ Though the bird is on the wing ~
Сан Франциско в середине шестидесятых... был очень особенным местом в пространстве и времени...
Но никакие объяснения... никакие связки слов или музыки или воспоминаний... не могут передать самого осознания того, что ты был там и жил... в том закоулке времени этого мира.
Что бы это ни значило.
Скопировать
"...about the untimely death of your son."
"...no words of mine can ever relieve the grief..."
"Our outfit has felt his loss tremendously."
"...о преждевременной смерти вашего сына".
"...никакие мои слова не силах смягчить ваше горе..."
Третий "Наше подразделение сильно ощутило его утрату".
Скопировать
I got called back. I was working.
There are no words to thank you.
For finding Marie.
Меня отозвали, когда я работал.
Не знаю, как тебя благодарить.
За то, что нашёл Мари.
Скопировать
What does it mean?
metrical analysis shows an alternating tetrameter and pentameter structure but the computer could find no
They appear to be just what they are... nonsensical phrases strung together because they rhyme... at least to the Breen.
Что это означает?
Что ж, ритмизированный анализ показывает чередование четырех- и пятистопного размера, но компьютер не может найти соответствий в словах.
Похоже, что это просто... бессмысленные фразы, составленные в рифму... по крайней мере, для бринов.
Скопировать
Also note paragraph 2:
"No use of the so-called 7 dirty words.
"These are cocksucker, motherfucker, fuck, shit, cunt, cock, and pussy."
Также отметьте параграф 2:
"Запрещаются так называемые "грязные слова",
"Так как - хуй, хуесос, ебанат, педораз, блядь, манда, член, сука, пизда и т.п."
Скопировать
Did you?
- Er... not in so many words, no.
- ln precisely those words. Ah, this morning's post.
- Значит, Пит рядом с Адамом...
- Что?
Почему мы не можем сесть, где хотим?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No-no-no no words (ноуноуноу ноу yордз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No-no-no no words для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноуноуноу ноу yордз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение