Перевод "No. No fires" на русский
Произношение No. No fires (ноу ноу файоз) :
nˈəʊ nˈəʊ fˈaɪəz
ноу ноу файоз транскрипция – 31 результат перевода
- Right, then. Let's get a fire started.
- No. No fires.
Not in this place.
Хорошо, давайте разведем костер.
Никаких костров.
Не здесь.
Скопировать
You know what? We'll go. But I'll tell you what.
And no fires.
And we sleep in the same room.
Я согласен, но чуть что, я сразу уезжаю.
И чтобы без поджигании.
И спать будем в одной комнате.
Скопировать
Hey, how you doin'?
Uh, fires, no.
But I did have a goose.
Как дела?
Пожара нет.
Но у меня был гусь.
Скопировать
A school for fire pilots.
There are no forest fires in Flat Rock, Colorado, because there are no trees.
That is why they call it Flat Rock, you dunce.
Шкoлa для пилoтoв-пoжapныx.
Эл, вo Флэт-Poкe нe бывaeт лecныx пoжapoв. Taм нeт дepeвьeв. Пoнимaeшь, o чeм я?
Пoэтoмy eгo и нaзвaли Флэт-Poк, тупицa.
Скопировать
The air is odorless; And sound fails to reverberate.
He fires a gun... And the bullet travels mere inches and it has no force.
Then, of course, there's the weather.
Звуки плоские, одномерные, лишенные резонанса.
Пистолет, который мистер сумасшедший взял в службе безопасности, едва выстрелил.
И, конечно, природа.
Скопировать
Yeah, I know...
No wood fires in the park.
Just that Wanda has a cold and I'm tring to keep her warm.
Да, я знаю.
Нельзя разводить костры в парке.
Но Ванда простужена, и я стараюсь, чтобы она согрелась.
Скопировать
Don't underestimate their capabilities
We'll be in friendly neighbourhoods before we hit the market so remember the rules of engagement No one
gentlemen
А врага недооценивать нельзя.
До входа на рынок мы будем находиться на своей территории... поэтому правило открытия огня: стрелять только в ответ. Приступаем к операции.
Удачи, господа.
Скопировать
Blue fires burning!
No, fox fires.
I'm scared.
Мама! Там голубые огоньки!
Это проделки лисиц.
Мне страшно.
Скопировать
They`re not just cuff-links.
This one fires a pin-sized dart that knocks out your victim for a few minutes, but does no permanent
Let me demonstrate on Ed.
Это - не совсем запонки.
Вот эта стреляет дартом размером с булавку, и может вырубить жертву на несколько минут только вырубает - не более.
Я продемонстрирую на Эде...
Скопировать
Real ball-buster, you know?
And about two weeks ago, fires his ass for no reason whatsoever.
That must have pissed him off.
У парня была баба-босс.
Настоящая яйцерезка, понимаете? И вот, две недели назад, она вышвырнула его задницу без всяких объяснений.
- Наверное, это его разозлило.
Скопировать
So what do we have here?
Well, there's no way this guy only started two fires, 20 years apart.
Or three.
А здесь у нас что?
Не думаю, что этот парень устроил только два поджога с разницей в 20 лет.
Или три поджога.
Скопировать
This whole shit box could go up at any second. No.
No fires in here.
I already had that conversation with Jian-Yang, I think.
Вся эта помойка вот-вот загорится.
- Нет, нет, нет.
Никакого огня в доме. Я уже говорил об этом с Цзянь Яном.
Скопировать
I repeat:
No one fires until I say so.
Hold, hold, hold, hold, hold, hold...
Повторяю:
Никто не стреляет, пока я не скажу.
Подожди, подожди, подожди....
Скопировать
Wait, we can't say where the money came from?
No, we can't, because he was playing backroom poker, and if that comes out, Harvard fires him.
Are you kidding me?
Стой, мы не можем рассказать, откуда взялись деньги?
Нет, потому что он незаконно играл в покер. Если это всплывёт, его уволят из Гарварда.
Ты серьезно?
Скопировать
You got my shirt wet.
Now, few people realize that until 1928 there were no hoses, and you actually had to fight fires with
I will now give a demonstration.
Ты намочил мне рубашку.
Сейчас немногие люди знают, Что до 1928 года не существовало шлангов, И, фактически, вы должны были бороться с огнем голыми руками.
Сейчас я это продемострирую.
Скопировать
Excuse me, detectives, but this happened a long time ago.
No one died in these fires.
Nothing to discuss.
Извините, детективы, но это было очень давно.
Никто не умер в этих пожарах.
Нечего обсуждать.
Скопировать
No one's sleeping with the help.
No fires in the kitchen.
Edward, I belong here.
Никто не спит с сотрудниками.
Никаких пожаров на кухне.
Эдвард, это место для меня.
Скопировать
Compliance team's analysis is actually on point.
No fires in the financial statements or the operating reports.
So if you're asking us how we're doing, we're actually doing pretty great.
Отчет комиссии по проверке соответствия стандартам на уровне.
Ничего сверхъестественного в финансовых или управленческих отчетах.
Так что, если вы нас спрашивали, как мы работаем - то мы делаем все в лучшем виде.
Скопировать
Nate is a proven entity, but not without his handicaps... hearing, vision, basic cognition.
Trevor is great, but I saw no fire in him today. And this is a guy who loves to start fires.
Troy is literally one of a kind, and he's a goblin, or a hobbit, or a kobold, which is a type of gremlin.
Нейт - проверенный человек, но не без своих недостатков... слух, зрение, основные познания.
Трэвор крут, но сегодня я не увидел в нем огня а этот парень любит зажигать.
Трой буквально единственный в своем роде, он гоблин или хоббит, или кобольд, один из типов гремлина. И я до сих пор в замешательстве.
Скопировать
My feet are like lead.
I feel like I walk yet make no progress, and there's a terrible burning like the fires of hell upon me
I have some knowledge of physic. I will attend you as soon as circumstance allows.
Ноги будто свинцом налились.
Такое чувство, что я иду на месте, а вокруг меня горят адские костры.
Мне немного известно искусство врачевания и я постараюсь помочь тебе, когда обстоятельства позволят.
Скопировать
Do you realize what you've done?
No one fires Candace Hart!
Not even Simon Cowell.
Ты хоть осознаёшь, что наделала?
Никто не может уволить Кэндис Харт!
Даже Саймон Коуэл.
Скопировать
So, is he, like, the kind of fireman that hangs back and takes care of the dog?
No, he, like, straight up fought fires.
- That's awful to hear.
Так он вроде как из тех пожарников, что возвращаются в пылающий дом за собакой?
Нет, он вроде как боролся с пожарами
- Это ужасно слышать.
Скопировать
No run-ins recently?
No fires where one of your guys tried to pop off to the local...
- No.
В последнее время не было проблем?
Пожаров, в которых вы обвиняли местных...
- Нет.
Скопировать
This isn't funny.
The fires were only to be a sign of protest. When places were deserted, no casualties.
Elizabeth, stop!
Это не смешно.
Пожары должны были быть только знаком протеста, когда места были пусты, без жертв.
Элизабет, остановись.
Скопировать
You got a problem, bro?
No, no, um, but neither do you, because according to my friends at Google, the number of fires has decreased
So humor me.
У тебя проблемы, брат?
Нет, нет, но и у вас их нет, потому что, если верить моим друзьям из Гугла, число пожаров уменьшилось на 80% за последние 40 лет.
Так просвети меня.
Скопировать
- Right, then. Let's get a fire started.
- No. No fires.
Not in this place.
Хорошо, давайте разведем костер.
Никаких костров.
Не здесь.
Скопировать
Red frogman has been in Oyster Bay and Montauk Point.
No fires have been reported
- The conductor, open a window
—ообщаетс€, что "красного" водолаза видели ...в заливах ќйстер Ѕэй и ћанток ѕойнт.
ѕо за€влению редакции газеты "ћиррор" беспор€дков пока не наблюдаетс€, ...а также до сих пор не зафиксировано ни одного случа€ возгорани€.
Ёй, мистер проводник, может, откроем окно?
Скопировать
Why haven't they lit the fires?
Well, it seems the fires are laid by the Lord Steward's department, but lit by the Lord Chamberlain's
It's not very sensible.
Почему здесь не развели огонь?
Кажется, дрова доставляются отделом лорда Стюарда, но огонь разводят слуги лорда Чамберлина, и никто не знает, чьи лакеи должны делать это.
Это очень неразумно.
Скопировать
There were no hurricanes?
No fires?
No Mbungos?
Там небыло урагана?
Нет пожаров?
Нет Мбунго?
Скопировать
Whilst your brother sows his wild oats in the South of France with his floozy?
No. We'll keep the home fires burning until his highness wanders home.
Like father did?
Пока твой брат во Франции ведёт холостяцкую жизнь. И путается с кем попало.
Но мы будем поддерживать огонь в домашнем очаге, пока его высочество не вернётся домой.
Как наш отец.
Скопировать
Manager? I'm a drover, all right?
No man hires me. No man fires me.
-So you don't want to go to the ball?
Я - гуртовщик, ясно?
Никто меня не наймет, никто не уволит.
- Так вы не пойдете на бал? - Бал?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No. No fires (ноу ноу файоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No. No fires для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу файоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение