Перевод "No. No fires" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No. No fires (ноу ноу файоз) :
nˈəʊ
 nˈəʊ fˈaɪəz

ноу ноу файоз транскрипция – 31 результат перевода

- Right, then. Let's get a fire started.
- No. No fires.
Not in this place.
Хорошо, давайте разведем костер.
Никаких костров.
Не здесь.
Скопировать
Red frogman has been in Oyster Bay and Montauk Point.
No fires have been reported
- The conductor, open a window
—ообщаетс€, что "красного" водолаза видели ...в заливах ќйстер Ѕэй и ћанток ѕойнт.
ѕо за€влению редакции газеты "ћиррор" беспор€дков пока не наблюдаетс€, ...а также до сих пор не зафиксировано ни одного случа€ возгорани€.
Ёй, мистер проводник, может, откроем окно?
Скопировать
Yeah, I know...
No wood fires in the park.
Just that Wanda has a cold and I'm tring to keep her warm.
Да, я знаю.
Нельзя разводить костры в парке.
Но Ванда простужена, и я стараюсь, чтобы она согрелась.
Скопировать
The air is odorless; And sound fails to reverberate.
He fires a gun... And the bullet travels mere inches and it has no force.
Then, of course, there's the weather.
Звуки плоские, одномерные, лишенные резонанса.
Пистолет, который мистер сумасшедший взял в службе безопасности, едва выстрелил.
И, конечно, природа.
Скопировать
A school for fire pilots.
There are no forest fires in Flat Rock, Colorado, because there are no trees.
That is why they call it Flat Rock, you dunce.
Шкoлa для пилoтoв-пoжapныx.
Эл, вo Флэт-Poкe нe бывaeт лecныx пoжapoв. Taм нeт дepeвьeв. Пoнимaeшь, o чeм я?
Пoэтoмy eгo и нaзвaли Флэт-Poк, тупицa.
Скопировать
They`re not just cuff-links.
This one fires a pin-sized dart that knocks out your victim for a few minutes, but does no permanent
Let me demonstrate on Ed.
Это - не совсем запонки.
Вот эта стреляет дартом размером с булавку, и может вырубить жертву на несколько минут только вырубает - не более.
Я продемонстрирую на Эде...
Скопировать
Blue fires burning!
No, fox fires.
I'm scared.
Мама! Там голубые огоньки!
Это проделки лисиц.
Мне страшно.
Скопировать
Don't underestimate their capabilities
We'll be in friendly neighbourhoods before we hit the market so remember the rules of engagement No one
gentlemen
А врага недооценивать нельзя.
До входа на рынок мы будем находиться на своей территории... поэтому правило открытия огня: стрелять только в ответ. Приступаем к операции.
Удачи, господа.
Скопировать
Hey, how you doin'?
Uh, fires, no.
But I did have a goose.
Как дела?
Пожара нет.
Но у меня был гусь.
Скопировать
What've I told you?
No more fires!
Carl?
Что я тебе говорил?
Никакого огня!
Карл?
Скопировать
Whilst your brother sows his wild oats in the South of France with his floozy?
No. We'll keep the home fires burning until his highness wanders home.
Like father did?
Пока твой брат во Франции ведёт холостяцкую жизнь. И путается с кем попало.
Но мы будем поддерживать огонь в домашнем очаге, пока его высочество не вернётся домой.
Как наш отец.
Скопировать
I move the cattle from A to B, all right?
-No man hires me, no man fires me.
-That's...
Я перегоняю скот из пункта А в пункт Б за комиссионные.
Никто меня не наймет и не уволит.
Мое имущество умещается в седельный вьюк.
Скопировать
There were no hurricanes?
No fires?
No Mbungos?
Там небыло урагана?
Нет пожаров?
Нет Мбунго?
Скопировать
You said the pyros' reach was 20 feet.
No, I know, but the pyro fires across the stage, Not towards the audience.
Look, I heard on the news That the fire wasn't even the thing that killed her.
Вы сказали, радиус пиротехники 20 футов.
Да, я знаю, но пиротехника выстреливает вдоль сцены, не по направлению к залу.
Слушайте, я слышал в новостях, что ее даже не огнем убило.
Скопировать
Well, let's go home.
LP's at 300 yards, no fires, two-hour watches.
Let's assume the Japs are watching right now, preparing to come at us.
Ну поехали домой.
В 300 метрах патруль, огонь не открывают, несут вахту по два часа.
Будем полагать, япошки сейчас следят за нами и готовятся напасть.
Скопировать
There are eyewitness accounts from the night of the fire of a figure in Roman dress, carrying the box from the flames.
Since then, there have been no sightings of the Lone Centurion, and many have speculated that if he ever
Rory...
Очевидцы ночного пожара рассказывали о человеке в римской одежде, вытаскивавшем ящик из пламени.
С того момента не было ни одного свидетельства появления одинокого центуриона, и укоренилась версия, что если он и существовал, то пал в том ночном пожаре, в последний раз исполнив свой долг перед ящиком, который он верой и правдой защищал на протяжении 2000 лет.
Рори.
Скопировать
The wind always lies.
No fires.
It's too risky.
Ветер Всегда Лжёт.
Без Огня.
Это Опасно.
Скопировать
Keep your men under control.
No one fires unless I say.
Not this time, Gordon.
Держите своих людей при себе.
Никто не стреляет без моего приказа.
Не в этот раз, Гордон.
Скопировать
Get the front of that place covered.
Merkel, take a squad to the roof No one fires without my order.
Batman hasn't attacked anybody.
Оцепите место.
Меркель, отправляйтесь со взводом на крышу. Не стрелять без моего приказа.
Бэтмен ни на кого не нападал.
Скопировать
Compartmentalization is a joke.
Fires rip through buildings all the time no matter how closed off parts of them are.
Life is the same way.
Категоризация - просто шутка.
Огонь прорывается через здания постоянно, неважно, насколько изолированы части друг от друга.
Также и в жизни.
Скопировать
- I couldn't afford it otherwise.
Let's hope there are no fires in town.
Why don't you and the boys take a breather?
- Другие варианты мне не по карману.
- Будем надеяться, в городе обойдётся без пожаров.
Может перекурите вместе с парнями?
Скопировать
Why haven't they lit the fires?
Well, it seems the fires are laid by the Lord Steward's department, but lit by the Lord Chamberlain's
It's not very sensible.
Почему здесь не развели огонь?
Кажется, дрова доставляются отделом лорда Стюарда, но огонь разводят слуги лорда Чамберлина, и никто не знает, чьи лакеи должны делать это.
Это очень неразумно.
Скопировать
Manager? I'm a drover, all right?
No man hires me. No man fires me.
-So you don't want to go to the ball?
Я - гуртовщик, ясно?
Никто меня не наймет, никто не уволит.
- Так вы не пойдете на бал? - Бал?
Скопировать
So, can we leave yet?
No, I still got some fires to put out.
OK.
Мы можем уйти?
- пока нет, мне надо тут пожарчик один потушить.
- хорошо.
Скопировать
You know what? We'll go. But I'll tell you what.
And no fires.
And we sleep in the same room.
Я согласен, но чуть что, я сразу уезжаю.
И чтобы без поджигании.
И спать будем в одной комнате.
Скопировать
Real ball-buster, you know?
And about two weeks ago, fires his ass for no reason whatsoever.
That must have pissed him off.
У парня была баба-босс.
Настоящая яйцерезка, понимаете? И вот, две недели назад, она вышвырнула его задницу без всяких объяснений.
- Наверное, это его разозлило.
Скопировать
Remember when it was only dudes living here,
- and we had no fires?
- This is ridiculous.
Помните, когда тут жили одни мужики
- и пожаров не случалось?
- Это просто смешно.
Скопировать
Or at least some little animal.
But there were no fires in this realm, because no one played with matches and did not smoke in bed.
But was there a king-emperor, who loved parades.
Ну, или там зверюшку какую-нибудь.
Но не бывало в этом царстве пожаров, потому что со спичками никто не баловался и в постели не курил.
Зато был царь-император, который очень любил принимать парады.
Скопировать
You remind SWAT that bank robberies are federal jurisdiction.
No one fires until they're ordered to.
Right.
Напомни спецназу, что ограбление банка - в федеральной юрисдикции.
Никакой стрельбы до получения приказа.
Хорошо.
Скопировать
Excuse me, detectives, but this happened a long time ago.
No one died in these fires.
Nothing to discuss.
Извините, детективы, но это было очень давно.
Никто не умер в этих пожарах.
Нечего обсуждать.
Скопировать
You got my shirt wet.
Now, few people realize that until 1928 there were no hoses, and you actually had to fight fires with
I will now give a demonstration.
Ты намочил мне рубашку.
Сейчас немногие люди знают, Что до 1928 года не существовало шлангов, И, фактически, вы должны были бороться с огнем голыми руками.
Сейчас я это продемострирую.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No. No fires (ноу ноу файоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No. No fires для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу файоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение