Перевод "Noah's ark" на русский

English
Русский
0 / 30
arkковчег
Произношение Noah's ark (ноуаз ак) :
nˈəʊʌz ˈɑːk

ноуаз ак транскрипция – 30 результатов перевода

They started coming in a week ago.
Like this valley was Noah's Ark.
What's the matter, Radek?
Прошло уже больше недели.
А здесь, словно как на Ноевом ковчеге.
Что такое, Радек?
Скопировать
Like the Ark. COMMANDER: The Ark?
Yeah, Noah's Ark.
You know, two-by-two.
Как ковчег?
Ковчег? Да, Ноев ковчег.
Ты знаешь, по двое. Наводнение!
Скопировать
Guido seemed glad to see you, really.
...and the spaceship, our new Noah's Ark, tries to escape, while the rest of humanity seeks refuge on
More than 10,000 extras, even 15,000, a tragic crowd.
Похоже, Гвидо был рад тебя видеть. Серьезно.
...а космический корабль, наш Ноев Ковчег, пытается улететь, в то время, как остальное человечество ищет пристанища на другой планете.
Больше 10-ти тысяч статистов, даже 15 тысяч. Огромная толпа.
Скопировать
I, José, shall be baptized with the blood of Christ.
I, José, shall find shelter in Noah's Ark.
I, José, shall be locked by Saint Peter's keys.
Я, Жозе, да буду крещён кровью Христовой.
Я, Жозе, да найду убежище в Ноевом Ковчеге.
Я, Жозе, да буду заперт ключами Святого Петра.
Скопировать
He's gonna be looking out for us.
He's got a whole wing of the hospital that looks like Noah's Ark.
I think of Jimmy fighting in the Philippines, and I can't complain.
Будет нас осматривать.
У него целое крыло в госпитале, типа Ноева ковчега.
Я думаю о Джиме на Филлипинах. Мне-то грех жаловаться.
Скопировать
- Anything else?
Yes, 20 feet down we discovered ancient timbers from Noah's Ark.
About the case...
- Есть что-то еще, Тэд?
О, да... в 20-ти метрах от поверхности мы обнаружили древние деревянные останки Ноева Ковчега...
Замечательно... ... так что по-нашему делу? !
Скопировать
Very comforting, doc.
It's like Noah's ark out here.
It truly is a remarkable sight.
Утешил.
Все здесь напоминает Ноев ковчег.
Потрясающая сцена.
Скопировать
Because what is that convention?
interests, and all of a sudden we decide... that we're gonna walk two-by-two down the fucking aisle to Noah's
Actually, for your information, when I jerk off.
Меня корчит. Что они такое?
Бессистемная куча эгоистических предрассудков. Кто за нас решил, что мы должны попарно шествовать по долбаным сходням на Ноев ковчег?
Понятно. К твоему сведению:
Скопировать
The Church is reviewing its position due to these issues.
As you know, there were no colored men in Noah's Ark.
But, since there has to be a reason for everything... with some caution and plenty of research, the Church scholars... got to the conclusion... the Deluge took place in one part of the world only.
Церковь пересматривает свою позицию по этому вопросу.
Как Вы знаете, на Ноевом ковчеге не было цветных людей.
Но всему должна быть своя причина... с некоторой осторожностью, после многих исследований... церковные мыслители пришли к выводу... что Великий потоп, на самом деле, охватил лишь одну часть света.
Скопировать
We have to save two of each kind.
Like Noah's Ark.
Why two? Oh. [GIGGLES]
Так мы должны привезти каждой твари по паре.
Прямо как Ноев Ковчег.
Почему по паре? Готов поспорить, Лила ждет хорошего парня с одним глазом.
Скопировать
Now, the cave is more than a dormitory.
It's our new Noah's Ark.
We're storing seeds and seedlings, plants, animals, enough to start over.
Пещеры не просто убежища это
- Ноев ковчег.
Там сохранятся растения семена, животные, чтобы возродить Землю.
Скопировать
- Sorry, Daisy.
- ...of Noah's Ark, with one slight twist.
Donald Duck!
О, извини, Дэйзи.
Ноева Ковчега, с одним небольшим изменением.
О, Дональд Дак!
Скопировать
The bum can't come.
My car isn't Noah's ark.
Open the window. His body odor is unbearable.
В любом случае, я не возьму бродяжку.
Моя машина - не Ноев ковчег!
Открой своё окно, потому-что, по правде говоря, от месье разит невыносимо.
Скопировать
We were just in raptures over your swan.
on your warmest clothes and come on an expedition with me to the cold storage I can show you a whole Noah's
The toast for the caviar will be along shortly.
А мы как раз стоим и восхищаемся вашим лебедем.
Если вы оденетесь во всё самое тёплое, и отправитесь вместе со мной на экскурсию по рефрижератору, я покажу вам целый ноев ковчег таких тварей.
Тосты сейчас прибудут.
Скопировать
But why would an invading army bring whales and elephants along?
Unless their ship was a crazy Noah's Ark?
We have always assumed that the meteor was intended as a form of transportation.
Но зачем вражеской армии надо брать с собой китов и слонов?
Если, конечно, их корабль не был безумным Ноевым ковчегом?
Мы всегда полагали, что метеорит выполнял роль транспорта. Возможно, это не так.
Скопировать
Smashed it- Right into that shelf full of animals.
It started raining pussycats and monkeys and kangaroo cookies just like Noah's ark.
"How long should a girl wait?" She says.
И швыряю... прямо в стенку со зверями.
Начался град из печенек с кошками, мартышками, кенгуру - прямо Ноев ковчег!
"Сколько может ждать девушка?", лопочет она.
Скопировать
And why haven't I heard of this?
Because the harvest always seemed like a myth, a story passed down through generations like Noah's ark
To be reborn, we must sacrifice.
И почему я не слышал об этом?
Потому что урожай всегда казался мифом, история передается из поколения в поколение, как Ноев ковчег или хождение Будды по воде, некоторые воспринимают это буквально, некоторые нет.
Чтобы возродиться, мы должны принести жертву.
Скопировать
So write a thesis.
Would you rather be the guy who writes about Noah's ark or the one who sails it down the Hudson river
I'm not buying it.
Ну так напиши статью!
Кем лучше быть, человеком, который пишет о Ноевом Ковчеге, или тем, кто плывет по Гудзону?
Я ему не доверяю.
Скопировать
You are the chosen people.
When folks tell their kids the story of Noah's Ark... is Noah the bad guy?
No!
Вы избранные люди.
В наших рассказах детям о Ноевом ковчеге разве Ной - плохой?
Нет!
Скопировать
You old as fuck!
You join the Navy because you had such a good goddamn time on Noah's ark?
How old are you, boy?
Да ты ж старый хрыч!
Покатался с Ноем на ковчеге и пошел во флот?
Сколько тебе?
Скопировать
It does to me.
Her will looked like the manifest from Noah's ark.
Well, it's different for you.
А мне кажется.
Ее завещание было похоже на список погрузки Ноева ковчега.
- (смеётся) - Да уж, для вас всё это по-другому.
Скопировать
Whatever you do, boys, let this be your motto through life!"
♪ When skies were dark came Noah's ark
He's crashing!
Каждый свой день и каждый свой час Пусть этот станет девизом для вас."
Переводчики: irver, Mishto, UralTranslate, bad_translation
Это его бывшая жена?
Скопировать
Get ready to shove off.
Your boat looks like Noah's Ark!
One of Tarzan's pets.
Пепе, мы отчаливаем.
Ваш корабль похож на Ноев Ковчег!
Это домашнее животное Тарзана.
Скопировать
She stole my husband.
I'm Noah's Ark.
I'm the Heavenly Jerusalem.
Она украла у меня мужа.
Я Ноев Ковчег.
Я небесный Иерусалим.
Скопировать
This is exactly the story of Jesus' miracle conception. In fact, the literary similarities between Horus and Jesus are staggering. And the plagiarism is continuous.
The story of Noah and Noah's Ark is taken directly from tradition.
The concept of a Great Flood is ubiquitous throughout the ancient world, with over 200 different cited claims in different periods and times.
И этот страх перед потерей имущества, в сочетании с бегом наперегонки за нескончаемыми долгами и инфляцией, встроенными в систему, усугубленными неизбежным дефицитом внутри самой денежной массы, созданным процентами, которые никогда не смогут быть выплачены, держит наёмных рабов, бегущих, словно белка в колесе, вместе с миллионами других, под контролем,
фактически подпитывая империю, которая реально приносит выгоду лишь элите на самой верхушке пирамиды. Ведь, в конце концов, на кого вы на самом деле работаете?
На Банки! Деньги создаются в банках и неизменно туда возвращаются.
Скопировать
I volunteered to go along with it.
This truly is Noah's Ark.
This archive holds the world we are going to live in.
И я вызвалась их сопровождать.
Это... настоящий Ноев ковчег.
Эмбрионы создадут мир, в котором мы будем жить.
Скопировать
It's not an equation, it's a reference.
Noah's ark, right?
Your favourite metaphor for your work.
Это не уравнение. Это ссылка.
Ноев ковчег, верно?
Твоя любимая метафора о нашей работе. Ладно.
Скопировать
As big as we need it to be.
Noah's Ark!
Flynn!
Такая, как нам нужно.
Ноев ковчег?
Флинн.
Скопировать
This would make a wonderful addition to the Large Collection Annex.
They could put it right next to Noah's Ark... 15 men on a dead man's chest.
Yo ho ho and a bottle of rum.
Можно сложить их рядом с Ноевым ковчегом.
"15 человек на сундук мертвеца.
Ио-хо-хо, и бутылка рому".
Скопировать
And this artwork was created in the fourth millennium B.C. E., 4,000 years before Christ walked the Earth.
"Genesis," Noah's ark, to name a few.
Both of these stories existed in Sumer 6,000 years before the Bible was written.
И это искусство было создано в 4-м тысячелетии до нашей эры. За 4000 лет до того, как Христос ходил по земле.
Бытие, Ноев Ковчег - для примера.
Обе истории произошли в Шумере, за 6000 лет до написания Библии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Noah's ark (ноуаз ак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Noah's ark для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноуаз ак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение