Перевод "Northern Lights" на русский
Произношение Northern Lights (нозен лайтс) :
nˈɔːðən lˈaɪts
нозен лайтс транскрипция – 30 результатов перевода
Sweden lost to Canada.
The Northern Lights was the only upside.
Canada.
Швеция, затерянная в Канаде.
Северное сияние было только наверху.
Канада.
Скопировать
Oh, and we've had sightings of the Aurora borealis over the mojave desert.
Northern lights? Over California at this time of year?
Who knows? The weather's been really freaky this year.
Еще сообщили, что над пустыней Мохаве - северное сияние.
В Калифорнии в это время?
Вы знаете, погода может просто сойти с ума в это время.
Скопировать
Yeah, Dad.
How many people have seen... the ice caps and the deserts all at once... or the majesty of the northern
Yeah, maybe I do have the right--
Да: папа!
Сколько людей видели ледяные вершины и пустыни одновременно? Или магию северного сияния с высоты сотен километров?
Да: может у меня есть право...
Скопировать
"that would make your blood run cold.
"The Northern Lights have seen queer sights,
"but the queerest they ever did see
Сказанья полярных скал.
Но поди, опиши ночь в полярной глуши –
Господи, помоги –
Скопировать
Why? That can't be the dawn breaking over there.
It's in the winter that you see the northern lights, isn't it?
That's not the northern lights. That's Manderley.
Это не может быть зарей, тот свет?
Сейчас не зима, чтобы это было северным сиянием.
Это не северное сияние, это Мандели!
Скопировать
It's in the winter that you see the northern lights, isn't it?
That's not the northern lights. That's Manderley.
Frith!
Сейчас не зима, чтобы это было северным сиянием.
Это не северное сияние, это Мандели!
Фриц!
Скопировать
I learned that you are a boner-biting dick-fart fuck-face.
Want to see the northern lights?
You burned yourself to death by lighting your fart!
Я усвоил, что ты - залупокусачий и пердячий еблан!
Хочешь посмотреть северное сияние?
Да ты поджарился до смерти, бзданув с огоньком!
Скопировать
Well, just let me do one more of hers, cos it was fantastic.
She got a question, "What's the other name for the northern lights?" She said, "Blackpool".
- (Stephen) Splendid. - (applause)
Позвольте рассказать еще кое-что о ней, потому что это тоже фантастика.
Ей попался вопрос, "Как по другому называют северное сияние?", и она ответила "черный бассейн" (Блэкпул)
Блестяще
Скопировать
The next time I feel the ground shake
And see the northern lights inside, I'll just leave the bar.
Never mind.
В следующий раз, когда меня тряхнет.
и я увижу северное сияние внутри дома, я просто уйду из бара.
Не важно.
Скопировать
I gotta get back to the case of the dead fake dog anyway.
Northern lights, huh?
Fifi's owner still won't release the remains.
У меня все равно еще дело с фальшивой собакой.
Не важно.
ДЖО Владелица Фифи пока не отдала остатки собаки.
Скопировать
That is Aurora Borealis.
The northern lights.
They're the spirit of all your ancestors.
Это Аврора Борелис.
Северное сияние.
Это дух всех наших предков.
Скопировать
Whoa.
"When he passes, the northern lights will shine brighter than ever before."
[barks]
а.
"When he passes, the northern lights will shine brighter than ever before."
[Лай]
Скопировать
We're at the Captain's table.
And that was the first time I saw the northern lights at their peak.
And as I gazed, astonished at their lustrous brilliance, I turned to my first mate and I said,
Мы за капитанским столом!
...И это был первый раз, когда я увидел северное сияние.
И, изумленный и потрясенный сией неземной красотой, я повернулся к старшему помощнику и сказал:
Скопировать
Dammit.
That, is Northern Lights Cannabis Indica.
It's marijuana.
Черт.
Это гибрид посевной и индийской конопли.
Нет. Это марихуана.
Скопировать
- Or in that crow.
Northern lights, on you they shine
No sleep tonight, make your dreams mine
- Или в той вороне.
Северное сияние глядит на вас -
Не надо спать сегодня ночью, Пусть все ваши мечты сбудутся.
Скопировать
This is like if that Blue Oyster shit met that Afghan Kush I had and they had a baby.
And meanwhile, that crazy Northern Lights stuff I had and the Super Red Especial Snowflake met and had
And by some miracle, those two babies met and fucked this would be the shit that they birthed. - Yes.
Это если как "Голубая Устрица" встретила "Афган Куш" и они родили ребёнка.
А в то же время, бешеное "Северное Сияние" и "Супер Красная Отмороженная Снежинка" встретились и заделали себе другого.
А потом, эти двое детишек, каким-то чудом вдруг встретились и трахнулись в этом пакете - их ребёнок.
Скопировать
Talon the Great, who lives in a cave on the top of Mount Amarok.
It is said that when he passes, his power is so great that the northern lights will shine brighter than
- Adam, lights out.
Талоне Великом, Который живет в пещере на вершине горы Амарок.
Тут написано, что когда проезжаешь мимо, его сила настолько велика, что полярное сияние начинает светить сильнее."
- Адам выключи свет.
Скопировать
Eventually, the energy is released, accelerating a stream of electrically charged particles down the field lines towards the poles.
Earth's atmosphere, they create one of the most beautiful sights in nature - the aurora borealis, or Northern
'I've come to the far north of Norway 'in hope of seeing the solar wind's influence on our planet for myself, 'to see the mystical aurora for the first time.'
Рано или поздно высвободившаяся энергия ускорит поток заряженных частиц, и их траектории вдоль магнитных силовых линий вблизи полюсов породят яркое свечение.
Когда частицы достигнут атмосферы, они вызовут одно из красивейших явлений в природе - северное сияние.
Я приехал на север Норвегии, в надежде увидеть следы воздействия солнечного ветра на нашу планету. Впервые я увижу северное сияние.
Скопировать
Soon after dusk, and despite clear skies, there's no early performance from the aurora.
So while we wait, Mike runs a film loop of the Northern Lights as seen from an extraterrestrial perspective
So that's a beautiful image.
Солнце уже зашло, небо остаётся чистым, но никаких признаков северного сияния пока нет.
Пока мы ждём, Майк показал мне как выглядит северное сияние из космоса.
Это так красиво.
Скопировать
Be careful.
How do you like the land ofthe northern lights?
I'm not going there alone.
Осторожнее.
Тебе нравится земля Северного сияния?
Сам не пойду.
Скопировать
A purist. Well, that's cool.
You'd probably love Northern Lights.
I mean, this has got great body.
А, любитель чистого продукта.
Тебе понравится Северное Сияние.
Я имею в виду, это сильная штука.
Скопировать
They say it'll be the greatest light show ever.
Northern lights seen as far south as Hawaii, a veritable rainbow of comets.
But is it another result of the global cooling triffid scientists have been boasting about, or something else?
Говорят, это будет величайшее световое шоу.
Северное Сияние протянется до Гавай из настоящей радуги комет.
- Но что это? очередной результат глобального похолодания о котором болтают Триффиологи или нечто другое?
Скопировать
You've got Don Juan,
Jamaican Red, John Wilkes Booth, Northern Lights,
Mexican Airlines, Mississippi Blond,
У меня тут "Дон Хуан",
"Ямайский красный", "Джон Уилкс Бут", "Северное Сияние",
"Мексиканские авиалинии", "Миссисипская блондинка",
Скопировать
Aha, aurora borealis.
The northern lights.
Lts name comes from the Roman goddess of dawn.
О! Северное сияние!
Аврора бореалис!
Название латинское. Происходит от имени богини утренней зари.
Скопировать
What is that?
Northern Lights, maybe?
I've never seen this before.
Что это?
Это северное сияние?
Никогда такого не видел
Скопировать
I mean, there's a big electrical storm like that, you can smell it in the air.
The northern lights?
- Seen it in Canada.
Я имею в виду, когда есть такая большая гроза, то можно почувствовать её в воздухе.
Вы когда-нибудь видели aurora borealis или северное сияние?
- Видел в Канаде.
Скопировать
Not a lot of snow in Alabama.
One night when I was a kid, the Northern Lights were out and my dad and I made these snowmen out in the
I remember I didn't want to go to bed that night.
Не так уж много снега в Алабаме.
Однажды ночью, когда я был ребёнком, было северное сияние, и мы с отцом на поле слепили двух снеговиков боксирующих друг с другом, два снеговика, обменивающихся ударами.
Помню, я не хотел ложиться спать той ночью.
Скопировать
"Clear night.
"Northern lights putting on a show.
"Remembering that Christmas at Mel's Lodge.
"Ночь ясная.
Северное сияние - это целое шоу.
"Вспоминается Рождество в домике Мэла.
Скопировать
This is the north.
I'll sleep under the northern lights.
He thinks I'm being serious.
Это север.
Я буду спать под северным сиянием.
Он думает, что я серьезно.
Скопировать
Private intelligence outfit working out of Shanghai.
Corwin believes someone leaked them a portion of the Northern Lights source code... on a laptop.
We think Decima is trying to destroy the program.
Подряд выполнили независимые разработчики из Шанхая
Корвин считала, что кто-то слил им часть исходного кода "Северного сияния" в ноутбуке.
Мы считаем, что Decima пытается уничтожить программу машины.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Northern Lights (нозен лайтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Northern Lights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нозен лайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
