Перевод "Not my fault" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Not my fault (нот май фолт) :
nˌɒt maɪ fˈɒlt

нот май фолт транскрипция – 30 результатов перевода

This is a public place. Everyone has the right to be left in peace.
It's not my fault if there's no peace.
You know, most girls would pay me to photograph them.
Нечего лезть в чужую жизнь.
Кто же от этого гарантирован?
Вы знаете, многие девушки были бы рады попасть в мой объектив за деньги.
Скопировать
He needs to settle somewhere, and so do I.
It's not my fault.
They always get the best of me.
Он должен кое-что уладить, и я тоже.
Это не моя вина.
Я не сделал им ничего плохого.
Скопировать
Arousing a useless scandal... as this sort of thing does...
- It's not my fault.
- People are spiteful.
Разразится бесполезный скандал... вот к чему это приведёт...
- Это не моя вина.
- Люди недоброжелательны.
Скопировать
He failed to make one?
Not my fault!
We were happy together as I saw the two dogs doing it that way, in the middle of the deserted street.
Он что, не способен был сделать?
Тут уж точно не моя вина!
Мы кончили вместе, когда я на двух собак смотрела, которые прямо посреди улицы.
Скопировать
-Then what did we pay for?
- It's not my fault.
Keep your hands off!
- Тогда за что мы платили?
- Я тут ни при чем.
Уберите руки!
Скопировать
How long can one wait?
It's not my fault, I have a piglet.
You're a piglet.
Сколько можно ждать?
Я не виноват, у меня поросенок.
Сам ты поросенок.
Скопировать
I don't have to.
This time I know it's not my fault.
I've done everything I could to please you, and still you avoid me.
Я не хотела.
Но в этот раз это не моя вина.
Я сделала всё, что могла, лишь бы угодить тебе, а ты до сих пор избегаешь меня.
Скопировать
I always say stupid things.
But it's not my fault.
I've always been scared.
И вечно говорю какие-то глупости.
Но в том нет моей вины.
Я всегда была напугана.
Скопировать
I'm scared, I'll never be able to do it!
I'm not used with such things, be patient, excuse me, but it's not my fault!
- But now, we'll do it, yes?
Боюсь! Я так не смогу.
Я не привык к такому, не горячись, прости, но это моя вина.
— Но теперь сделаем?
Скопировать
So here I am.
It's not my fault, sir.
Give me a ticket to Pontgibaud, so I can catch them up.
Я не виноват, месье.
Дайте мне билет на Монжебо.
Я должен их найти.
Скопировать
- Your neighbour?
- Well, it's not my fault.
I was there first.
- Твой сосед?
- Ну. не по моей вине.
Потом они въехали и я... и Альберт Дулей.
Скопировать
But the really good ones are hard to do with your belly like that.
It's not my fault! Leave me alone.
Why are you mad at me?
Но по настоящему хорошего ребенка с твоим животом завести трудно.
Я не виновата!
Чего ты взъелся на меня?
Скопировать
Why don't you ever bring us some good news?
It's not my fault. I only read it.
"An edict from the authorities. "
Почему ты не приносишь нам хорошие новости? Это не моя вина.
Я всего лишь читаю...
"По распоряжению властей."
Скопировать
I have to do it!
Marcello, it's not my fault.
It's not your fault! It's not your fault!
Я должен это сделать.
Марчелло, я не виновата.
Не виновата, не виновата.
Скопировать
-I've told you the truth.
If your minds are too narrow to accept it, that's not my fault.
-Give us a few minutes with him, Leader.
-Я сказал вам правду.
Если вы слишком ограничены, чтобы принять это, это не моя вина.
-Дайте нам с ним пару минут, командир.
Скопировать
- Lt wasn't me!
It's not my fault!
- He was my friend, you dumb bitch!
Зверь. - Это не я.
Я не виноват.
Он был моим другом, ты, глупая сука.
Скопировать
No, but for these 2 years you've changed.
If you are do not you see here is not my fault.
You know Alex really He takes care of me.
Нет, но за эти 2 года ты изменилась.
Если ты этого не видишь то здесь нет моей вины .
Знаешь Алекс и вправду обо мне заботится.
Скопировать
A pension always has an effect our defenders.
Of course, not my fault that all these warriors already were dead!
Stop laughing!
А пенсия всегда оказывает зФФект на наших заЩитников.
конечно, не моя вина, что все зти вояки тже оказались мертвы!
хватит смеяться!
Скопировать
And you know what they're good for?
It's not my fault that I'm not a chick.
Life screwed them up, that's it.
И знаете, чем они полезны?
Я не виноват, что я не тёлка.
Жизнь их имеет, так то.
Скопировать
But could I really?
It"s not my fault the world is evil.
I don"t want to die to change it. I just want to live.
Абсолютно такой же!
Пусти меня, пусти!
Чего ты от меня хочешь?
Скопировать
-Where did you see them?
Manuel...it's not my fault ...it's not my fault.
Manuel...he's a friend?
-Где ты их видел?
Мануэль... это не моя вина ...это не моя вина.
Мануэль... он друг?
Скопировать
Shandigor?
I didn't know...it's not my fault.
-Have the plane ready.
Шандигор?
Я не знала... это не моя вина.
-Приготовьте самолёт.
Скопировать
Let go of me!
It's not my fault.
I can explain everything.
Пустите!
Я не виновата!
Сейчас я все объясню!
Скопировать
There's no sense in lying to myself any more.
I'm still alive and it's not my fault.
Anything is better than deceit.
Я не могу больше себя обманьвать.
Я живая, я не виновата. Пусть будет, что будет.
Все лучше лжи и обмана.
Скопировать
I see...
Please understand it's not my fault.
But I'm pained all the more because this ends our friendship, too.
Ну что ж...
Поймите, я не виновата.
Но это больно вдвойне еще и потому, что это разрьвает нашу дружбу.
Скопировать
Just what we needed.
- It's not my fault.
I didn't come that far for nothing.
- Только этого нам не хватало.
- Я не виновата.
Я же не просто так тащился сюда.
Скопировать
Why we were given all that desire?
Not my fault if I am young, I?
It's a wonder I can not be an old hag at my age!
Для чего же нам даны все эти желания?
Ничего не могу поделать, раз я еще молода?
Удивительно, что я не превратилась в старуху до времени!
Скопировать
Have you lost your senses?
It's not my fault, Your Grace.
It's him... that lunatic there.
Вы потеряли голову?
Я не виноват, ваше преосвященство.
Виновен этот идиот!
Скопировать
You can't be surprised that they threw you out.
- But it's not my fault, uncle!
- It isn't, is it, well whose fault is it, then, mine or Uncle Charles?
Неудивительно, что нас выставили.
Я в этом не виноват, дядя.
Никто не виноват. - Ну так я или дядя Шарль?
Скопировать
Can't you buy a paper that prints those things?
It's not my fault, Rabbi, I only read it.
Rabbi! Rabbi!
Не мог бы ты покупать газету, которая пишет о них?
Это не моя вина!
Я лишь читаю!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Not my fault (нот май фолт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Not my fault для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нот май фолт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение