Перевод "Odysseus" на русский
Произношение Odysseus (одисиос) :
ɒdˈɪsɪəs
одисиос транскрипция – 30 результатов перевода
For my son back home.
Well, Odysseus.
You found a way to make the sheep invite the wolves to dinner.
Для сына мастерю.
Гляди-ка, Одиссей.
Ты придумал, как заставить овец пригласить на обед волков.
Скопировать
We were told King Odysseus is hid in the hills.
Odysseus?
That old bastard drinks my wine and never pays.
Нам сказали, что царь Одиссей прячется где-то в горах.
Одиссей?
Этот старый ублюдок пьет мое вино и не платит.
Скопировать
Are you...?
Forgive us, King Odysseus.
Well ....
Это ты?
Прости нас, царь Одиссей.
Что ж...
Скопировать
Patroclus, my cousin.
Odysseus, King of Ithaca.
Patroclus.
Патрокл, мой кузен.
Одиссей, царь Итаки.
Патрокл.
Скопировать
The two of you there, take up this carrion!
You will pay for this, Odysseus.
Ha, will I?
возьмите этот труп!
не трогай меня а остальные берут Доктора
я?
Скопировать
You did well.
Perdition take Odysseus!
You can't be too careful in matters like this.
Ты сделал хорошо.
Погибель придет к Одиссею.
Ты не можешь быть слишком осторожен в таких делах.
Скопировать
The man is a spy. Deal with him and be brief or I shall undertake it for you.
After I am dead, Odysseus, and only then.
If you so insist, I shall be most happy to oblige, Lightfoot!
Этот человек шпион. или я сам сделаю это для тебя.
Одиссей.
Быстроногий!
Скопировать
So far from camp, all unprotected from a prisoner?
Odysseus, this is no prisoner.
Certainly not.
совершенно незащищенный от пленника?
это не пленник.
нет.
Скопировать
You met him here, you say, as he lay dying?
I met him, Odysseus, in single combat.
Oh yes, it's true!
он лежал при смерти?
в схватке один на один.
это правда!
Скопировать
Where is he now, this little old Zeus?
He was about to accompany me here when Odysseus and his men arrived.
They took him prisoner.
Это маленький старый Зевс.
когда Одиссей и его люди прибыли.
Они взяли его как пленника.
Скопировать
They what!
Odysseus mocked him.
Then they seized him and are bringing him to camp.
Они что! ?
Одиссей осмеял его.
Потом они схватили его и повели в лагерь.
Скопировать
On second thoughts, you think we should release him to return to Troy.
Do not mock me, my Lord Odysseus!
Would you stain the tent of Agamemnon's... with a Trojan's blood?
чтобы он вернулся в Трою.
Одиссей.
Вы хотите запятнать палатку Агамеменона троянской кровью?
Скопировать
It wouldn't be practical.
Lord Odysseus?
Yes, what is it?
Это не будет практично.
Одиссей?
Да, что такое?
Скопировать
You'll find his things in the next tent.
Thank you, Odysseus.
Ah, you really are a very brave man indeed.
Ты сможешь найти его вещи в следующей палатке.
Спасибо, Одиссей.
Ах, ты действительно очень смелый человек.
Скопировать
No, you're not Achilles... are you?
I am Diomede, friend of Odysseus.
Oh, Diomede
Нет, ты не Ахиллес.. ?
Я Диомед, друг Одиссея.
Ох, Диомед
Скопировать
What!
The servant of Odysseus!
Look, Cyclops... can you understand me?
Что!
Слуга Одиссея!
Слушай, Циклоп... ты меня понимаешь?
Скопировать
That's enough!
Take him away, Odysseus.
Why should I be troubled with such petty prisoners?
Достаточно!
Одиссей.
Почему я должен беспокоиться из-за таких мелких заключенных?
Скопировать
What good would that be?
Oh think, my dear Odysseus - a whole fleet of them!
Carrying a company of soldiers over the walls and into Troy.
Какую пользу это принесет?
Ох, подумай, мой дорогой Одиссей - целый флот из них!
Провести роту солдат через стены в Трою.
Скопировать
I can't wait to see him enjoy a talk with this one.
Ten long years we fought you, Odysseus!
And ten long years it'll be before you see your home again!
Я не могу подождать, чтобы посмотреть как он наслаждается разговором с ней.
Десять долгих лет мы боролись с тобой, Одиссей!
И пройдут еще 10 лет, прежде чем ты увидишь свой дом!
Скопировать
Now you stand back.
I've gone far enough with you, my Lord Odysseus.
You go adventuring on your own.
Теперь отойди назад.
Я зашел слишком далеко с тобой, мой повелитель Одиссей.
Ты рискуешь собой.
Скопировать
I am quite capable of walking!
Odysseus, I claim the honour to escort him.
Let him walk to camp with me.
Я вполне способен ходить!
я удостоин чести вести его.
Пусть он пойдет в лагерь со мной.
Скопировать
Guard!
Go find the Lord Odysseus.
Command his presence here.
Охрана.
Найдите Одиссея.
Прикажите ему явится сюда.
Скопировать
Command his presence here.
Who dares command Odysseus?
Well, Agamemnon, is it you?
Прикажите ему явится сюда.
Кто смеет приказывать Одиссею?
это ты?
Скопировать
Who is in command here?
As I have always understood yet this mountebank Odysseus seems to be a law unto himself.
He makes fun of his guests, and laughs at Zeus! He will be reprimanded if you are indeed who you say you are.
Кто здесь командует?
У меня есть такая честь. этот шарлатан Одиссей сам для себя закон.
Он издевается над своими гостями и смеется над Зевсом. кем себя выдаешь.
Скопировать
Release him.
All right, Odysseus, who is this man?
My Cyclops, my little servant. So... Well, can't he speak?
Освободить его.
кто этот человек?
Так что... он может говорить?
Скопировать
One soldier could unbar the gate and so admit an army!
It's exactly the sort of scheme Odysseus would think of.
Why don't we open the thing and see?
Один солдат может открыть ворота, и, следовательно, впустить армию.
Это точно схема, о которой бы подумал Одиссей.
Почему мы не можем открыть эту вещь и посмотреть?
Скопировать
A mistake?
Yes, yes, I'm afraid we must face up to it, Odysseus er, man was never meant to fly.
Wasn't he now?
Ошибку?
Мм. Да, да, я боюсь мы должны быть готовыми к этому, Одиссей. человек не предназначен для полетов.
{Wasn't he now?
Скопировать
Have you no faith in your own invention?
No, no, Odysseus, it isn't that, but I just didn't like the look of those fetlocks.
They... no safety margin at all.
Ты не веришь в собственное изобретение?
Нет, нет, Одиссей, это не так, мне просто не нравится вид бабок этого коня.
У них... малый запас прочности.
Скопировать
I told you strong-arm tactics wouldn't work.
Odysseus!
Come here, quickly!
Я говорю тебе - силовая тактика не сработает.
Одиссей!
Иди сюда, быстро!
Скопировать
Dad says none of the great heroes grew up in a nuclear family.
Hercules, Achilles, Odysseus, they all grew up with single parents.
You're in good company.
Папа говорит, что ни один герой не рос в полной семье.
Геркулес, Ахилл, Одиссей - у них всех был только один родитель.
Ты в хорошей компании.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Odysseus (одисиос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Odysseus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить одисиос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение