Перевод "share price" на русский
Произношение share price (шэо прайс) :
ʃˈeə pɹˈaɪs
шэо прайс транскрипция – 30 результатов перевода
...branch closures and a tougher approach to business customers have resulted in a leaner and more profitable bank.
The share price has steadily risen since Brian Balfour was made chairman.
Increased profits have led City analysts to speculate that Balfour is grooming the National Allied for a merger with one of the larger banks.
...филиал замыкания и жестче подход для бизнес-клиентов привели в ужатой и более прибыльный банк.
Цена акций неуклонно воскрес поскольку Брайан Бальфур выступил председатель.
Увеличение прибыли привело Город аналитиков спекулировать что Balfour - стрижки национальных союзных для слияния с одним из крупных банков.
Скопировать
What I'm asking for is a pittance...
Our share price is down 25 percent just on word of this trial.
- I'm down almost 30.
-Деликатно и без слов м-ру Шейверу объяснят условия его карьерного роста в торговой империи "Хаммонд".
Мне не нравится этот тип. Бывший инструктор по строевой подготовке морской пехоты. Этим людям нужен лидер.
Они пойдут за Фрэнком Эррерой.
Скопировать
Where I come from, that's a lot of money. What I'm asking for is a pittance...
Our share price is down 25 percent just on word of this trial.
- I'm down almost 30.
А я прошу лишь гроши по сравнению с тем что вы можете потерять в случае отрицательного приговора.
Мои акции упали на 25%, как только стало известно о слушаниях в суде. - А мои почти на 30.
- Я подкину еще 1,5, но не больше.
Скопировать
I'm not worried about that.
The share price stabilizes, and we're fine.
Or it keeps going down, and there are two possibilities.
Меня это нисколько не волнует.
Одно из двух: если цена перестает колебаться, то все в порядке.
Если же она перестает падать, то одно из двух...
Скопировать
There's no more money.
Has the share price collapsed? No.
It's just that the, uh... it's that the money is needed elsewhere just now.
Браво!
За "Центральноамериканскую и Мексиканскую железную дорогу"!
За "Центральноамериканскую и Мексиканскую железную дорогу"!
Скопировать
It's irresponsible.
Have you seen the share price this morning?
Good men are jumping out of windows because of you.
Это несерьезно.
Вьi знаете, что стало с акциями?
Люди вьiпрьiгивают из окон, и все из-за вас.
Скопировать
I would've explained it all to you! It's all a question of timing, you see.
And between you and me, if you were to buy now, you'd see the share price go up again, and those chaps
( Chuckling )
Строительство - это лишь вопрос времени.
Между нами, вьi приобретите наши акции сейчас, и увидите, как ценьi на них снова взлетят, и вот тогда-то паникерьi начнут кусать себе локти.
Я так не думаю.
Скопировать
- No, no, no.
But I just thought you'd be interested to know that we could skyrocket the share price--
Right now what I'm interested in is having another Manhattan and hearing what's on the dessert list.
- Нет-нет-нет.
Но я подумал, вам будет интересно узнать, что мы можем увеличить цену акций...
Сейчас меня интересует ещё один коктейль и предлагаемые дессерты.
Скопировать
- Which trades online now, right? - Yeah.
In fact, the share price has doubled since the I.P.O.
Wait. Sorry.
- Голосования проводятся онлайн, верно?
Кстати, стоимость акций увеличилась вдвое с момента их размещения.
Подождите.
Скопировать
I think it's a bad idea, Harvey.
We'll double the share price by the end of the first quarter.
That's not what I meant.
Думаю, это плохая идея, Харви.
Мы удвоим стоимость акций к концу первого квартала.
Я не об этом говорил.
Скопировать
Hwang Jong-ku had no interest in the research from the start.
But we have to raise the share price for him to not sell it today.
It all boils down to money.
Хван Чон Гу никогда не был заинтересован в исследованиях.
Но мы вынуждены поднять цену акций для него, чтобы он не продал их сегодня.
Всё сводится к деньгам.
Скопировать
I look pretty handsome on TV, don't I?
Daesan has reached its highest share price on the news of its merger.
The closing price is at $15
Я неплохо смотрюсь по телеку, а?
Из-за новостей о слиянии акции Дэсан достигли наивысшего курса.
На момент закрытия биржи - 15$.
Скопировать
Not right now, so take your time.
U-EX's injunction gagging every aspect of the story on the grounds it could strangle their share price
So?
Не прямо сейчас, так что у тебя есть время.
U-EX на корню рубит этот сюжет по всем пунктам, это может понизить их биржевой курс.
И что?
Скопировать
Just betting on myself to solve the case.
Once we cure him, share price goes up, I pay you back.
No.
Просто поставлю на себя, чтобы решить это дело.
Как только мы вылечим его, цены на акции взлетят, и я верну тебе этот долг.
Нет.
Скопировать
And if we're jittery, our share price falls.
And if our share price falls, your 50 billion investment goes down the toilet.
And any influence you might have had over the bank goes with it.
А если мы станем неспокойными, то цены на наши акции упадут.
А если цены на наши акции упадут, ваши 50 миллиардов инвестиций будут спущены в унитаз.
И любое влияние, которое вы можете оказать на банк, приведет к этому.
Скопировать
You're swimming against the tide, Tom.
The company's share price actually rose today.
And who's the company's biggest shareholder, Felix?
Ты плывешь против течения, Том.
Курс акций компании на самом деле повысился сегодня.
И кто крупнейший акционер компании, Феликс?
Скопировать
And so would the rest of the banks.
And if we're jittery, our share price falls.
And if our share price falls, your 50 billion investment goes down the toilet.
И то же произойдет с остальными банками.
А если мы станем неспокойными, то цены на наши акции упадут.
А если цены на наши акции упадут, ваши 50 миллиардов инвестиций будут спущены в унитаз.
Скопировать
It's insider trading.
You buy quickly on the nod and sell just as fast as soon as the share price reaches its peak, which I'd
Gosh, one could buy a minor country with the loose change from the sale of these shares.
Это внутренняя торговля.
Вы покупаете и продаёте так же быстро, как скоро цена акций достигает своего пика, который, я бы сказал, наступил теперь.
Чёрт возьми, можно было бы купить небольшую страну на сдачу от продажи этих акций.
Скопировать
Whether it's the previous violence scandal, or the founding anniversary incident, there hasn't been any good feedback, Chairman.
The share price is falling.
The shareholders have a lot to say about this.
Будь то предыдущий скандал... председатель
Цена акций падает
У акционеров есть что сказать по этому поводу
Скопировать
Does anybody disagree?
Check the share price this morning.
Crazy gambling on futures has not only cost Mr. Wayne his seat it's cost us all a lot of money.
Разве кто-то несогласен ?
Проверьте утреннюю цену ваших акций.
безумные игры на бирже стоили Мистеру Уэйну не только его места. Это стоило нам всем кучу денег.
Скопировать
You should have come to us at once.
And seen our share price drop through the floor.
Thank you
Вы должны были сразу же обратиться к нам.
И наблюдать, как наши акции падают со свистом.
Благодарю.
Скопировать
Word that the merger is in trouble has leaked.
The share price is in free fall.
Lockhart?
Пpocoчилиcь слухи, чтo слияниe пoд yгpoзoй.
Цeнa aкций в cвoбoднoм пaдeнии.
Лoкхapт?
Скопировать
You're gonna win that ASA, Lucious.
And that'll be great for Empire's share price.
I'm sorry for being so bottom line about it.
- Ты выиграешь ACA, Люциус.
- И это поднимет цену акций Империи.
Простите мне мою меркантильность.
Скопировать
Thank you.
Share price just dropped 8% in... .. less than an hour.
Dad, tell me what I can do to help.
Спасибо.
Цена акций просто упали на 8% в... .. менее чем за час.
Папа, скажи мне, что я могу сделать, чтобы помочь.
Скопировать
The reporting has been corrected.
It'll just take time for the share price to recover.
The front desk called.
Отчёты корректируют.
Нужно время на восстановление котировок акций.
Звонили с проходной.
Скопировать
Never has Thomas Durant had good reason to do so.
If the share price dropped, you could buy yours back for a quick little profit.
No, no...
Никогда еще у Томаса Дюранта не было для этого достаточно весомых причин.
Если бы цены на акции упали, ты мог бы выкупить свои обратно по более низкой цене.
Нет, нет...
Скопировать
I sold some of my personal stock in Union Pacific.
Quietly, so as to not frighten the board or depress the share price.
Well, I have never known Thomas Durant to dip into his own pocket.
Я продал часть своих личных акций в Юнион Пасифик.
Тихо, так, чтобы не напугать правление и не повлиять на цены.
Никогда не видела, чтобы Томас Дюрант залез в свой собственный карман.
Скопировать
And threaten to kill me, if Delaney reveals this to anybody except the board.
The board hopes to avoid the plummeting share price that would result in the breaking news of their president's
So, they agree to send the funds within the day.
Пригрозят убить меня, если Дилейни расскажет об этом кому-то кроме правления.
Правление попробует избежать убытков, вызванных новостями о том, что их президента похитили.
Так что пришлет средства в течение одного дня.
Скопировать
I also believe that there aren't enough women CEOs in the tech business.
- And in the three years you served as CEO at J-Serve, what happened - to the share price?
- It doubled.
Я также считаю, что среди менеджеров высшего звена недостаточно женщин, именно в технической отрасли. Поэтому когда мне предложили эту должность, я согласилась.
За те 3 года, что вы проработали в качестве генерального директора в J-Serve, что произошло с ценой акций компании?
Она выросла вдвое.
Скопировать
I have nothing.
Original share price set at $18. Need to explain valuation model to Dad.
Did you see Dr. Obst yesterday?
- Ваши комментарии по поводу стрельбы?
- Стартовая цена акций – восемнадцать за штуку, разъяснить отцу ценообразование, разработать модель распределения средств для оптимизации чистой прибыли, найти способ скомпрометировать Хакима в "Лавитикусе".
- Ты был вчера у доктора Обста?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов share price (шэо прайс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы share price для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэо прайс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение