Перевод "Old Bailey" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Old Bailey (оулд бэйли) :
ˈəʊld bˈeɪli

оулд бэйли транскрипция – 30 результатов перевода

I trust we are not to be deprived of the learned and stimulating presence of Sir Wilfrid?
My lord, may I assure my learned friend that Sir Wilfrid is in the Old Bailey.
My lord, may I express my regret that Sir Wilfrid is even slightly incapacitated.
Надеюсь, что сэр Уилфрид не обделит нас своим присутствием.
Ваша честь, позвольте сообщить моему уважаемому коллеге со стороны обвинения, что сэр Уилфрид временно отсутствует.
Он слегка приболел и займет свое место немного позже. Ваша честь, могу я высказать сожаление, что сэр Уилфрид слегка приболел?
Скопировать
On the rooftops.
I'm Old Bailey.
Remember me?
На крыше. Да?
Я Старый Бэйли.
Помнишь меня?
Скопировать
Is there any possibility that this case might be put down for an early trial?
That is for the Old Bailey listing officer.
Take him down to the cell, please, officer.
Поэтому, нельзя ли перенести слушание этого дела на как можно более раннее время?
С этим обратитесь к чиновнику, который ведет список дел.
Прошу вас, офицер, отведите его в камеру.
Скопировать
How could I tell them?
I felt like I was on trial at the blooming Old Bailey.
BACKSTAGE: Will the court rise for his honour Judge Society.
Как же я расскажу им?
Я почувствовал себя так, как будто меня судили в Олд Бейли.
Встать, суд идёт.
Скопировать
Bastard.
Old Bailey.
What a delightfully unexpected surprise running into you here.
Вот ведь гад.
Старый Бэйли!
Что за чудесный нежданный сюрприз пришел к тебе.
Скопировать
Now.
You've owed me a favour for twenty years, Old Bailey.
A big favour.
К делу.
Ты у меня в долгу уже 20 лет, Старый Бэйли.
В большом долгу.
Скопировать
? Here's adieu to all judges and juries
Justice and Old Bailey, too
? For they bound me to King George's army
Попрощаюсь с судом и присяжными,
Туда же тюрьму и статью
Раз забрали в королевскую армию,
Скопировать
When will you pay me
Says the bells of Old Bailey
When I grow rich
Когда я разбогатею,
Скажи мне, звон над Олд Бейли?
Когда денег будет миллион,
Скопировать
Hi. Just getting some air.
You're defending one of the Borough Market bombers at the Old Bailey.
Yes.
Вышла подышать свежим воздухом.
Ты адвокат в деле о подрыве рынка в центре Лондона.
Да.
Скопировать
There's a moon out tonight.
My last meal in the old Bailey boarding house.
Oh, my lands, my blood pressure.
Сегодня такая лунная ночь.
Мой последний ужин дома.
У меня даже давление подскочило. Можно мне взять машину?
Скопировать
Hello, sir.
I've spoken to my man at the Old Bailey.
He says Diggory's mother was mugged outside a bookshop 18 months ago.
Алло, сэр.
Я поговорил со своим знакомым из "Олд Бейли".
Он говорит, что на мать Диггори напали и ограбили возле книжного магазина 18 месяцев назад.
Скопировать
Surely Miss Georgiana can speak for herself! You don't have to be a disciple of Miss Wollstonecraft to believe women should have a voice in matters that concern them!
For God's sake, save the diatribe for the Old Bailey! Gentlemen, please!
We must try to temper ourselves.
Мисс Джорджиана вполне может говорить сама за себя! касающихся непосредственно их.
прошу вас!
Мы должны держать себя в руках.
Скопировать
And can I ask everyone to try and be as civil as possible?
This is not the Old Bailey.
- Are you all right? - Mm.
Могу я попросить всех вас постараться быть как можно вежливее?
Это не королевский суд.
Ты в порядке?
Скопировать
Or rather, only from the occasional soft Londoner, too used to skulking in a corridor or office.
The atmosphere can get chilly in the Old Bailey too, sometimes.
I hear you're something of a radical down there.
Другое дело редкостно нежные жители Лондона, слишком привыкшие прятаться в коридорах или офисах.
Иногда и в Олд-Бейли атмосфера может охладиться.
Я слышал, что вы там кто-то вроде радикала?
Скопировать
Blimey.
He looks as grim as an Old Bailey judge.
He's still blaming himself
Чтоб мне!
Мрачный, как судья Олд Бейли.
ХАРПЕР: Он все еще винит себя.
Скопировать
Repeat that.
Go to old bailey.
Find Judge Turpin.
Повтори.
Пойти в Старый Бэйли.
Найти судью Терпина.
Скопировать
Mr. T?
Do you know where the old bailey is?
Yes, sir.
Мистер Ти?
Знаешь, где находится Старый Бэйли?
Да, сэр.
Скопировать
And can you guess how he ended up?
They hanged him... at the Old Bailey.
Certain evidence was made available, not all of it precisely true... but all of it necessary to provide for my own safety... and that of my friends.
Знаешь, чем все закончилось?
Его повесили. В Олд-Бэйли!
Да, пришлось подтасовать показания, пренебречь истиной но это было необходимо, чтобы спасти меня и моих друзей.
Скопировать
That's the government's job.
On the lighter side of things seems that the crew responsible for the demolition of the Old Bailey wanted
Although the demolition had been planned for some time the music and the fireworks were, according to the crew chief...
Это работа правительства.
А теперь о менее серьезном кажется, команда, занимавшаяся сносом Старого Бейли хотела импровизированно, но красиво попрощаться со старушкой.
Хoтя cнoc плaниpoвaлcя кaкoe-тo вpeмя музыки и фeйepвepкa, coглacнo нaчaльнику кoмaнды...
Скопировать
That is a window from the south block of the Old Bailey.
That's right, we did the Old Bailey job last week.
Wasn't easy matching it up.
Это окно для здания в Олд Бейли.
Да, мы приняли заказ на окно для Олд Бейли на той неделе.
Было легко распознать это.
Скопировать
Any jury will see that she's out of her mind with grief.
She took a knife to the Old Bailey.
The whole thing was caught on camera.
Любые присяжные увидят, что она была вне себя от горя.
Она взяла нож в Олд-Бейли.
Все было заснято на камеру. Даже в этом случае...
Скопировать
Can't get much more responsible than that.
The Old Bailey walls, James.
The welfare of the people is the supreme law.
Он не может стать еще более ответственным, чем уже является.
Стены Олд Бейли, Джеймс.
Благосостояние народа является основой закона.
Скопировать
Yeah, Christos.
Who fitted the window on the Old Bailey job?
Cheers.
Да, Кристос.
Кто был назначен на монтаж окна Олд Бейли?
Чирс!
Скопировать
You've lost me.
That is a window from the south block of the Old Bailey.
That's right, we did the Old Bailey job last week.
Ты путаешь меня.
Это окно для здания в Олд Бейли.
Да, мы приняли заказ на окно для Олд Бейли на той неделе.
Скопировать
- All circumstantial.
She will have our heads on spikes above the Old Bailey.
I am going in there with her!
- ¬сЄ это косвенно.
ќна вывесит наши головы на шпили над ќлд Ѕэйли.
я пойду туда с ней!
Скопировать
OK, but the next step is appearing in court.
The Old Bailey, where you'll have to tell everyone what happened to you.
I know. I can do that.
Хорошо. Но тебе придется выступить в суде.
В Олд Бейли. Тебе придется всем рассказать, что с тобой произошло.
Я знаю.
Скопировать
- Last night, I sought to end that silence.
Last night, I destroyed the Old Bailey to remind this country of what it has forgotten.
More than 400 years ago, a great citizen wished to imbed the 5th of November forever in our memory.
- Вчepa я нapушил этo мoлчaниe.
Вчepa вeчepoм я уничтoжил Стapый Бeйли чтoбы нaпoмнить этoй cтpaнe тo, чтo oнa зaбылa.
Бoлee 400 лeт нaзaд вeликий гpaждaнин хoтeл нaвeчнo вpeзaть 5-e нoябpя в нaшу пaмять.
Скопировать
- It's all right.
This whole thing started the night he blew up the Old Bailey.
I was on my way here, and...
- Все в порядке.
Все это началось в ту ночь, когда он взорвал Старый Бейли.
Я направлялась сюда, и....
Скопировать
Mr Garrow will have it out, for he can steer the Old Bailey to his will.
"For he can steer the Old Bailey to his will."
I thought it was...
М-р Гэрроу это вытащит, потому что он управляет Олд Бейли по своему желанию.
"потому что он управляет Олд Бейли по своему желанию."
Я подумал, это была...
Скопировать
For the good of us all.
And let you walk merrily back into the Old Bailey, when every day I must sit here and watch the child
The child that is not mine, but the foul fruit of your association!
Ради нашего общего блага.
И позволить вам счастливо вернуться в Олд Бейли, когда я принужден сидеть здесь и смотреть, как растет ребенок?
Ребенок, не от меня, а грязный плод вашей связи!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Old Bailey (оулд бэйли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Old Bailey для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оулд бэйли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение