Перевод "Our... our story" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Our... our story (ауо ауо стори) :
ˈaʊə
 ˌaʊə stˈɔːɹi

ауо ауо стори транскрипция – 31 результат перевода

- Our story.
Our... "our story." What does that mean?
I don't know yet.
- Наша история.
Наша..."наша история". Что это значит?
Еще не знаю.
Скопировать
Geneviève!
So our story ends, ladies and gentlemen.
- Shut up.
Женевьева!
Этим наша история заканчивается... Мадам и месье.
- Замолчи.
Скопировать
This is Shelley, a noted photo model working around Madison Avenue...
One of the faces in our story.
Shelley is also a student...
Это Шелли, известная фотомодель, работающая около Мэдисон-авеню.
Одна из лиц нашей истории.
Шелли также студентка.
Скопировать
Taunted the enemy.
joke can not compare his with the heroic escape of Lieutenant Zawistowski ... but added a glorious story
Kurzawa!
Он посмеялся над врагом.
Конечно, нельзя сравнивать эту шутку с героическим побегом поручика Завистовского. Но и она вписала славную страницу в историю нашего лагеря.
Кужава!
Скопировать
Usually, in films it's the opposite.
It's a complicated story; but, as radicals, our job is to serve others by simplifying it.
Our Chinese comrades call this "serving the people".
В фильмах обычно все наоборот.
Это сложная история, но как радикалы мы должны помочь остальным, упростив ее.
Наши китайские товарищи называют это "служением народу".
Скопировать
You're not going to the zoo.
That's our story if somebody stops us.
Get me out of this.
Ha caмoм дeлe мы нe пoeдeм в зooпapк.
этo лeгeндa нa тoт слyчaй, eсли ктo-тo нac ocтaнoвит.
Bывeди мeня oтcюдa.
Скопировать
No, we're still waitin' for him to come around.
Lewis, listen, we had to change our story.
How you feeling?
- Нет, все еще ждем, пока он проснется.
- Луис, послушай, нужно изменить нашу историю.
Как самочувствие?
Скопировать
- Okay ...
Your story will increase our circulation.
- Did you think I'm cold and selfish, but if you reject the offer, you are depriving your son's chance of survival ..
- Ладно...
Ваша история увеличит наш тираж.
- Возможно, вы думаете, что я холодная и эгоистичная, но если вы отклоните это предложение, то лишите вашего сына шанса на выживание..
Скопировать
Perhaps he got a pair of concrete shoes?
The student from Washington Square, the last part of our story.
Reality is grey.
Возможно, он получил пару бетонных башмаков?
Шелли... модель с Мэдисон-авеню студентка из Вашингтон-сквер, последняя часть нашей истории.
Реальность серая...
Скопировать
That's right, Lewis.
That's our story.
Lewis, we're back.
- Верно, Луис.
Это наша история.
- Луис, мы вернулись.
Скопировать
Nobody cares about the Dahlberg repercussions.
Now look, it was our story that got the General Accounting Office... to start an audit with CREEP Finance
When the frigging audit's done, we'll print that, too.
Ты игнорируешь значение новости о выходе дела на Далберга.
Никого не интересует выход дела на Далберга. Наша статья заставит счётную палату начать аудит финансового отдела комитета по переизбранию.
Да, и мы уже печатали об этом, не так ли?
Скопировать
It's 11:30 at night, sir.
Sir, the Committee to Re-Elect has issued a statement to our story... but there are just a couple of
Did the Committee tell you to go ahead and publish the story?
11:30?
- 11:30 вечера, сэр. Сэр, комитет по переизбранию..
..выступил с заявлением по поводу нашей статьи, но возникла пара вопросов...
Скопировать
A band and some young cheerleaders... All non-denial denials.
They doubt our ancestry, but they don't say the story isn't accurate.
I mean, did you understand one thing he was saying?
..уже сменили свои симпатии на противоположную сторону.
- Группа юных болельщиц... - Сплошное отрицание отрицания.
Они сомневаются в наших источниках, но ничего не сказали, о том, что статья неточная.
Скопировать
I've been trying to get to you for weeks. Your secretary says you're not in.
Last night I called, you said you couldn't talk... and this morning, as soon as our Mitchell story hits
Why?
Джо, ну же, что с вами, парни, происходит в ФБР?
Я уже пару недель пытаюсь связаться с тобой. Твой секретарь говорит, что тебя нет на месте. Прошлой ночью ты сказал, что не сможешь поговорить.
Этим утром, как только наша история про Митчелла вышла в свет,..
Скопировать
The great authors of our times would fill books about him.
His story would be told and retold, in our classrooms.
Our children, because we would make sure of it, would know his name as well as they know Patrick Henry's.
Великие писатели нашего времени посвятили бы ему свои книги.
Его биография звучала бы снова и снова в школьных кабинетах.
Наши дети, - поскольку мы бы их к тому приучили, знали бы его имя столь же хорошо, как имя Патрика Генри.
Скопировать
It's a primitive culture.
He didn't believe our cover story.
We're running out of time.
Это примитивная культура.
Я даже не представляю как он поверит нашей истории.
У нас мало времени.
Скопировать
We're on hold.
You should tell her our story. Explain its past.
Brother, please, she doesn't care.
Придётся подождать.
Вам следует объяснить ей всё, рассказать историю скрипки.
Бога ради! Ей же всё равно.
Скопировать
You mean we have to go there?
You promised me a story, remember? Besides, the newspaper will pay our expenses
Okay. But you go at your own risk
Я должен ехать. Ты обещал интервью, помнишь?
И кстати, моя газета оплатит издержки.
Хорошо, но ты очень рискуешь.
Скопировать
No. I'm a free man of the world.
I told him our story.
He talked to his supervisor a bit.
- Нее, я - свободный гражданин мира.
- И я рассказал им всю историю.
Потом он еще довольно долго разговаривал со своим начальником.
Скопировать
The book's about families.
She loves to ask really tough questions£¬ so we got to get our story straight.
Story straight?
Это книга о семьях.
Она любит задавать действительно жесткие вопросы, так что нам нужно сверить наши истории.
Сверить истории?
Скопировать
Apparently, he was an avid collector of antique gynecological equipment.
I've just gotten the signal from Roz that we're running out of time, so I'll skip ahead in our story.
If you ask me, the man's theory's a whole lot of hooey.
Видимо он был страстным коллекционером древних гинекологических инструментов.
Я только что получил от Роз сигнал, что мы выбиваемся из графика так что я пропущу некоторую часть истории.
Если спросите меня, то теория этого человека - полная ерунда.
Скопировать
They came to us from long ago, 1000 years in our past.
There is a story that they also came to us from a time far in our future.
Until today, I wasn't sure.
Они дошли до нас с давних времен, из нашего тысячелетнего прошлого.
Есть также слухи, что они прибыли к нам из нашего далекого будущего.
До сегодняшнего дня я был не уверен.
Скопировать
But that's really more of a sidetrack.
Getting back to our story, by the time I got home that day, alas, poor Eddie was no better.
Hey, look, Eddie, Mr. Carrot.
Впрочем это тема для совсем другого разговора.
Возвращаясь к нашей истории когда в тот день я пришёл домой, увы, бедному Эдди не стало лучше.
Смотри, Эдди, мистер Морковка.
Скопировать
ISN available.
- as we continue the rebroadcast of our story covering events aboard Babylon 5 for all our friends and
Look, don't get me wrong. I like Sheridan.
Доступна передача ISN.
- Мы продолжаем повторение нашего репортажа о событиях на Вавилон 5 для всех наших друзей и зрителей Сети Эпсилон.
Послушайте, не поймите меня неправильно, мне нравится Шеридан.
Скопировать
You like him.
lt`s our story.
He wouldn`t do that.
Твой кумир.
Это наш репортаж.
Он этого не сделает.
Скопировать
-Listen, Laurie.
This is our story and it`s nobody else`s.
l`m depending on you.
- Послушай, Лори.
Это наш репортаж и ничей больше.
Я надеюсь на тебя.
Скопировать
Sheriff was chasin' a speeder.
Our top story on 1010 WINS: A fatal shootout on the G.W.B. And a cop's suicide.
Highway Patrol continues searching the Hudson River for the body of Officer...
Что ты гнался за нарушителем.
Трагический инцидент на мосту Джорджа Вашингтона и самоубийство полицейского.
Патрульные продолжают прочёсывать реку в поисках тела полицейского Бабича,..
Скопировать
-I can tell you're angry.
-You told our whole story!
You gave me away to my sister!
- Похоже ты сердишься.
- Ты рассказал всю нашу историю!
В деталях. Ты выдал меня моей сестре!
Скопировать
Narrator
- Our story begins in the year 2009, which was the year the peoples of the Earth had finally achieved
A newly-revitalized United Nations passed the Global Freedom and Equality Act soon after
Голос за кадром
- Наш рассказ начинается в 2009 году, когда народы всей Земли наконец достигли всеобщего мира.
Возрожденная ООН приняла Акт о всегобщей Свободе и Равенстве вскоре после того,
Скопировать
If they got a Ph.D., we own them.
All right, this is the most important story of our lives.
Let's not muck it up.
Собрали всех.
Это самый важный репортаж нашей жизни.
Не запорите его.
Скопировать
Someday, that will happen - but not today.
The day our story begins
Yo A O
Когда-нибудь это произойдет, но не сегодня.
Поскольку сегодня день моей смерти, день, когда наша история начинается.
ЛЕКСС
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Our... our story (ауо ауо стори)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Our... our story для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ауо ауо стори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение