Перевод "Overruns" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Overruns (оуваранз) :
ˌəʊvəɹˈʌnz

оуваранз транскрипция – 12 результатов перевода

It's comparatively inexpensive.
A search taking decades would cost less than the budget overruns on a single modest weapons system in
Our technology is now fully adequate for this great challenge.
Это сравнительно недорого.
Программа поиска длиной в десятки лет стоит меньше, чем перерасход бюджета от единственной небольшой системы вооружения за один год.
Наши технологии сейчас полностью готовы к этой большой задаче.
Скопировать
A "Dear Babe" letter.
Anyway, lucky for Babe, Patton overruns our drop zone.
Mission canceled.
Письмо "Дорогой солдат Бэйб".
Короче, Бэйбу повезло, и генерал Паттон пересекал нашу зону высадки.
Миссию отменили.
Скопировать
Your next instalment of processed data is due for upload in one hour.
If not, ant-- Please enter number of minutes needed for target overruns.
One moment, please.
Следующий ввод обработанных данных должен быть произведен через один час. - Если вас устраивает предложенный график нажмите один.
В противном случае введите необходимое для выполнения задачи время.
Одну минутку пожалуйста.
Скопировать
And now I've got my vision, and what I see is bigger than anything that's come before.
Ben, the cost overruns on this hotel of yours.
When it started, it was gonna be $900,000 all in.
И у меня есть такой талант, я предвижу, что это будет круче, чем что-либо раньше.
Бен, идет большой перерасход средств.
Когда все начиналось, была сумма в 900 тысяч.
Скопировать
They all did fine in the wind tunnel.
Two names by Friday or the pay overruns come out of your salary.
I can hurt you.
Они чувствовали себя нормально в аэродинамической трубе.
Два имени к пятнице, или я вычту деньги на дополнительные расходы из твоей зарплаты.
Я могу причинить тебе боль.
Скопировать
Only what I'm sayin' is it seem like the expertise ain't where it supposed to be.
Barksdale cost overruns are the nature of the business.
We should discuss this over lunch.
Я только хочу сказать, насколько я вижу, экспертиза эта... не там, где она должна быть.
К сожалению, мистер Барксдейл... перерасход средств заложен в самой природе этого бизнеса.
Нам стоит обсудить это за обедом.
Скопировать
Mud.
Mud everywhere, overruns the whole village.
But guys like you and me, we've got these special glasses, 3D glasses.
Грязь.
Грязь повсюду, и она затапливает деревню.
Но парни вроде тебя и меня, у нас есть эти специальные очки, очки 3D.
Скопировать
Now, you listen to me.
I'm not approving any production cost overruns this quarter, okay?
Now, the closer we get to this IPO launch, the more critical...
- Послушай меня.
В этом квартале мы не должны вылететь из бюджета, понятно?
Чем ближе день выпуска акций, тем важнее нам...
Скопировать
Get into those books.
Find out who could benefit from cost overruns or delays in production.
And that is exactly what I was going to tell myself to do, so...
Поройся в книгах.
Выясни, кто может нажиться на перерасходе бюджета или задержках продакшна.
И это именно то, что я собирался себе сказать, так что...
Скопировать
They've been running a series of critical articles on all these buildings.
Uh, cost overruns, union corruptions, falsified - environmental records. - Carrie:
Wait a second.
Они писали кучу статей с критикой этих зданий.
Перерасход средств, взятки в профсоюзы, фальсификация экологических отчетов.
- Подожди секунду.
Скопировать
You can't move fast enough to get around it.
And every single thing it overruns just adds to its crowd, you know, fast zombies, healthy zombies, like
Hey, man, you gonna share that with the class?
Обогнать их никак нельзя.
И каждый, кто пытался это сделать, просто пополнил их толпу, тебя настигают быстрее и здоровенные зомби, как те, которые напали на моего друга.
Эй чужак, не хочешь поделиться со всеми?
Скопировать
It was the lowest bid and was too low, as the 18 million overrun would seem to indicate.
Overruns are not unusual in our business.
Did you meet with the then-minister, Philip McGrath, during the bidding process?
Это была самая низкая цена слишком низкая, учитывая, что показан перерасход в 18 миллионов.
Перерасход - обычное дело в нашем бизнесе.
Вы встречались с тогдашним министром Филиппом Макгратом, во время процесса торгов?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Overruns (оуваранз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Overruns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оуваранз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение