Перевод "Oviedo" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Oviedo (оувидоу) :
əʊvˈɪdəʊ

оувидоу транскрипция – 25 результатов перевода

There were things said here which cannot be forgotten... even in this royal assembly.
Count Gormaz of Oviedo... when you call my son a traitor...
I say you lie.
Сир, он оскорбил честь нашей семьи.
Я тоже был лучшим королевским рыцарем. Это было слишком давно, дон Диего.
Мы должны разобраться во всем.
Скопировать
But I will make myself worthy of you, Rodrigo.
Dona Chimene, daughter of the late Count Gormaz of Oviedo... the King's lamented champion.
His Majesty, King Ferdinand, of Castile, Leon and Asturias denies these claims.
Скажи, что не любишь меня.
Но я заставлю себя быть достойной тебя. Я научусь ненавидеть тебя.
Я больше не намерен соблюдать приличия.
Скопировать
It won't come out?
OVIEDO TRANSPORT
You see?
А сейчас?
ОВЬЕДО ТРАНСПОРТ
Ну как?
Скопировать
- That's a lie!
Professor, tell that gentleman who was born in Oviedo to mind his language.
I didn't raise my voice.
- Ложь! - Неужели?
Профессор, скажите тому сеньору из Овьедо следить за языком.
Я голос не повышаю.
Скопировать
Place of birth.
Oviedo.
Turn around.
Место рождения.
Овьедо.
Повернитесь.
Скопировать
You'll love it
You're asking us to fly to oviedo and back?
No, we'll spend the weekend
Вы полюбите ее
Вы просите нас слетать в Овьедо и обратно?
Нет, мы проведем там весь уикенд
Скопировать
What happened?
One goddamned weekend in oviedo
Cristina, juan antonio and maria elena went riding in the country
Что произошло?
Один чертов уикенд в Овьедо
Кристина, Хуан Антонио и Мария Елена поехали кататься по проселкам
Скопировать
It's very amusing galling, to be honest, but is it my imagination or is it getting a little late?
I would love to go to oviedo
What?
Это очень увлекательное безрассудство честно говоря, но это мое воображение или действительно уже поздно?
Я с удовольствием поеду в Овьедо.
Что?
Скопировать
This is a great way to get to know him
No, it's not I'm not going to oviedo with this charmingly candid wife beater
You find his aggressiveness attractive, but i don't
Это отличная возможность узнать его
Нет, это не так. Я не еду в Овьедо с этим очаровательным искренним любителем поколотить жену
Ты находишь его агрессивность привлекательной, а я нет.
Скопировать
It's all bullshit I'm not going to oviedo
First off, i never heard of oviedo
I don't find him winning
Это все херня. Я не еду в Овьедо.
Во-первых, я никогда не слышала об Овьедо
Я не нахожу его привлекательным
Скопировать
It's a mistake, cristina
They predicted a little storm out of the town, out of oviedo, but it's nothing serious
Don't worry, really As you can see here there, it's just a little bumpy, right?
Это ошибка, Кристина
Предсказывали небольшой шторм в районе города в районе Овьедо, но ничего серьезного
Не волнуйтесь, правда, Вы видете что здесь всего лишь немного качает, правда?
Скопировать
That is not true, maria elena
I was in oviedo some weeks ago with a woman who was the antithesis of you an american, and something
beautiful happened with her
Это не так, Мария Елена
Я был в Овьедо, несколько недель назад, с женщиной которая полная противоположность тебе американка, и что-то
прекрасное произошло с ней
Скопировать
I don't know what i expect to happen
It's been a long time since we made love that night in oviedo
I've thought about it many, many times
Я не знаю, чего я ожидала
Прошло столько времени с тех пор, как мы занимались любовью в Овьедо
Я вспоминал об этом много много раз
Скопировать
Call me at 0-800-hard-on. I'm handsome, they're not
Oviedo, you're not funny.
Not only will you have a night of passion but I can also keep fluent conversations,
Вызывайте меня по 0800- "стояк"
Я красавчик, они нет
У вас не только будет ночь страсти но я также смогу поддержать живую беседу
Скопировать
They're blue
I would like to invite you both to come with me to oviedo
To come where?
Они голубые
Я хотел бы пригласить вас обеих поехать со мной в Овьедо
Поехать куда?
Скопировать
To come where?
To oviedo
For the weekend We leave in one hour
Поехать куда?
В Овьедо
На этот уикенд Мы выезжаем через час
Скопировать
For the weekend We leave in one hour
Where is oviedo?
A very short flight
На этот уикенд Мы выезжаем через час
А где это Овьедо?
Очень короткий перелет
Скопировать
By plane?
What's in oviedo?
A sculpture that is very inspiring to me
На самолете?
А что такого в Овьедо?
Скульптура, которая очень вдохновляет меня
Скопировать
I came over here with no subterfuge, and presented my best offer
I hope you will discuss it and give me the pleasure to take you with me to oviedo
I have the good fortune to borrow my friend's plane
Я подошел сюда без всяких уловок и представил свое лучшее предложение
Я надеюсь вы обсудите его и доставите мне удовольствие взять вас с собой в Овьедо
У меня есть возможность взять самолет моего друга
Скопировать
Him!
Oviedo, you're not funny!
Do you love me?
- Я тоже нет
Он Овьэдо, это не смешно
Ты меня любишь?
Скопировать
What are you talking about?
It's all bullshit I'm not going to oviedo
First off, i never heard of oviedo
О чем ты говоришь?
Это все херня. Я не еду в Овьедо.
Во-первых, я никогда не слышала об Овьедо
Скопировать
When he gets out of his meeting, can you get him to call me on my cell?
Yeah, i'm still stuck in oviedo
But sightsee is what they did
Когда он вернется с совещания, может попросить его позвонить мне на мобильный?
Да, я все еще в Овьедо
Но именно осмотр достопримечательностей было то что они делали
Скопировать
She put foolish ideas out of her head and concentrated on her thesis
But she found her thoughts frequently returning to oviedo
Cristina, searching for a means of self- expression wandered the streets of barcelona, experimented with her latest passion, photography and believed that she had made a fool of herself exactly at the moment of truth with juan antonio
Она выкинула дурацкие мысли из головы и сосредоточилась на своей теме
Но постоянно ловила себя на мыслях об Овьедо
Кристина, в поисках самовыражения бродила по улицам Барселоны экспериментируя со своей последней страстью - фотографией и она думала что оказалась дурой именно в тот момент истины с Хуном Антонио.
Скопировать
By whom? Me or Bonaparte?
Oviedo.
Oh, Alfredo. Don't call me that.
О ком ты говоришь, обо мне или о Бонапарте?
- О вас.
- Говори мне "ты".
Скопировать
"Dress me slowly for I am in haste."
Elsa Oviedo.
Your neighbor from apartment J. J for Josephine.
Как в песне "Медленно одевайте меня, я спешу".
Меня зовут Эльза Овьедо.
Я живу в подъезде "Ж", как Жозефина.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Oviedo (оувидоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Oviedo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувидоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение